bussen – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 5 Results  labusers.net
  de/themen/verkehr/oeffe...  
Schwarzfahren wird in allen Verkehrsmitteln mit massiven Bussen bestraft.
Dans tous les moyens de transports en commun, la resquille est punie par de lourdes amendes.
In tutti i mezzi pubblici, la mancanza di un documento di trasporto valido è punita da multe salate.
  de/themen/geld/schulden...  
Angemerkt: Bussen müssen nicht aus der Konkursmasse bezahlt werden.
A recordar: En caso de quiebra, las multas no deben pagarse con el producto de la liquidación.
Reter: Em caso de falência, as multas não devem ser pagas pelo produto da liquidação.
În această secțiune: Falimentul, Sechestrul, Achitarea datoriilor, Ordinele de plată
К теме: Банкротство, Наложение ареста на имущество, Погашение задолженностей, Взимание долгов
Dipnot: para cezaları iflas eden tarafın toplam mal varlığından ödenmek zorunda değildir.
  de/themen/verkehr/oeffe...  
Einzelbillette, Mehrfachkarten oder Tageskarten können Sie an den Billet-Automaten auf den Bahnhöfen oder den Haltestellen von Bussen und Strassenbahnen beziehen. Abonnemente sind online oder an den SBB-Schaltern und den Schaltern der städtischen Verkehrsbetriebe erhältlich
Les billets individuels, les cartes journalières ou multi-cartes peuvent être retirés aux distributeurs automatiques dans les gares, aux arrêts de bus, de tram, de métro. Ils sont également disponibles en ligne ou aux guichets des CFF et autres transports publics municipaux.
Biglietti per corse singole e multiple o biglietti giornalieri si ottengono alle biglietterie automatiche nelle stazioni o alle fermate di bus e tram. Gli abbonamenti si acquistano online oppure agli sportelli FFS rispettivamente delle aziende dei trasporti urbani.
  de/themen/verkehr/oeffe...  
Über die Fahrpläne der Nachtlinien, die in mehreren Regionen nach Betriebsschluss der öffentlichen Verkehrsmittel mit Bussen Junge und Junggeblieben aus dem Ausgang sicher nach Hause bringen, geben lokale und regionale Verkehrsunternehmen Auskunft.
En ce qui concerne les offres de nuit, les transports publics, les collectivités locales et régionales vous donneront toutes les informations nécessaires afin que les noctambules soient reconduits chez eux en toute sécurité.
Informazioni sugli orari delle linee autobus notturne che in varie regioni assicurano il ritorno a casa di giovani e rimasti tali dalla libera uscita dopo la chiusura del traffico pubblico regolare le danno le aziende del trasporto regionali e urbane.