bussen – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 3 Results  www.bvet.admin.ch
  BVET - Kommunikationssy...  
Die Evakuierung von Reisenden erfolgt zudem mittels Bussen, die im Einbahnbetrieb durch den Fensterstollen Ferden bzw. den Sondierstollen Kandertal in das Tunnelsystem einfahren können und dieses über den Zugangsstollen Mitholz verlassen.
Le système de sécurité du TBL prévoit qu’en cas de besoin, les équipes de sauvetage et d’intervention puissent faire circuler leurs trains d’extinction et de sauvetage dans le tunnel à partir des points d’appui de Brigue et de Frutigen. L’évacuation des voyageurs se fera en outre par des bus qui pourront accéder au tunnel par la fenêtre de Ferden et la galerie de sondage du Kandertal. Les passagers quitteront ensuite le tunnel par la galerie d’accès de Mitholz. De même, les équipes d’intervention pourront avancer dans le tunnel par les galeries d’accès. Le futur exploitant du tunnel, BLS Lötschbergbahn SA, collaborera étroitement avec les services d’intervention civils des deux cantons et les équipes du train d’extinction et de sauvetage de Brigue.
Il sistema di sicurezza della GBL prevede, in caso di evento, che i servizi d'intervento possano entrare nella galleria con i treni di spegnimento e di salvataggio partendo dalle basi di Briga e di Frutigen. L'evacuazione dei viaggiatori si svolgerà inoltre tramite autobus che potranno entrare, circolando a senso unico, nel sistema della galleria attraverso la finestra di accesso di Ferden e la galleria di sondaggio Kandertal, per poi uscirne attraverso la galleria d'accesso di Mitholz. Anche le forze d'intervento potranno entrare nel sistema della galleria tramite le gallerie d'accesso. Il futuro gestore della galleria, la BLS Lötschbergbahn AG, intende operare in tale ambito in stretta collaborazione con i servizi d'intervento dei due Cantoni e con i servizi di spegnimento e di salvataggio delle FFS a Briga.
  BVET - Sanktionen in de...  
Ausgehend von der bestehenden Sanktionenordnung wird eine neue, gestraffte und harmonisierte Sanktionenordnung vorgeschlagen, die einerseits aus überarbeiteten Strafbestimmungen und anderseits aus neuen harmonisierten Verwaltungssanktionen besteht. Für Pflichtverletzungen sollen weiterhin Bussen im Rahmen des Verwaltungsstrafrechts ausgefällt werden.
Ce deuxième rapport partiel complète par un système de sanctions le projet de loi fédérale sur la surveillance des marchés financiers (LFINMA) présenté dans le premier rapport partiel qui prévoit la création d’une autorité intégrée de surveillance des marchés financiers (FINMA). Il expose les instruments dont disposera la FINMA en matière de sanctions. Se fondant sur le dispositif actuel, la commission Zimmerli propose un nouveau système consolidé et simplifié composé, d’une part, de dispositions pénales révisées et, d’autre part, de nouvelles sanctions administratives visant à harmoniser les procédures. Les violations des obligations continueront à faire l’objet d’amendes dans le cadre du droit pénal administratif. De plus, les dispositions pénales gagnent en substance et en uniformité, tandis que le cadre pénal se voit renforcé. Les éléments constitutifs d’infraction qui n’ont aucune utilité pratique sont supprimés. Parallèlement, de nouvelles sanctions harmonisées sont proposées, telles que la publication du nom des institutions ou des personnes fautives ("naming and shaming"), la confiscation de valeurs ou l'interdiction d'exercer.
Con il secondo rapporto parziale la Commissione di esperti ha completato la legge federale concernente la vigilanza sui mercati finanziari (legge sui mercati finanziari [LFINMA]) proposta nel primo rapporto parziale, che prevede la creazione di una vigilanza integrata sui mercati finanziari tramite un sistema di sanzioni. Il rapporto indica gli strumenti sanzionatori di cui dovrebbe essere dotata la futura FINMA. Partendo dall'attuale disciplinamento delle sanzioni, viene proposta una nuova regolamentazione concisa e armonizzata, composta, da una parte, da disposizioni penali rielaborate e, dall'altra, da nuove sanzioni amministrative armonizzate. Per le violazioni degli obblighi continueranno a essere inflitte multe nell'ambito del diritto penale amministrativo. Inoltre le disposizioni penali saranno limitate all'essenziale nonché armonizzate e il quadro penale verrà elevato. Le fattispecie penali non rilevanti per la prassi saranno abrogate. Si propongono inoltre nuove sanzioni amministrative armonizzate come il "naming and shaming", la confisca o il divieto di esercitare la professione.