bussen – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 17 Results  www.ofcom.admin.ch
  BAKOM - Finanzen  
Bei den Erträgen aus Verwaltungsstrafverfahren (Gewinneinzüge aus Rechtsverletzungen und Bussen) wurden gegenüber dem Vorjahr Mehreinnahmen in Höhe von 0,6 Millionen Franken verzeichnet.
In the case of revenue from administrative penalty procedures (proceeds from infringements of laws and fines), there was CHF 0.6 million of additional revenue compared with the previous year.
Les revenus découlant des procédures pénales (prélèvements de gains réalisés en violation de la loi, amendes) ont dégagé des recettes supplémentaires d'un montant de 0,6 million de francs.
Gli introiti derivanti da procedure penali amministrative (confisca dei guadagni realizzati in violazione del diritto e multe) hanno superato di 0,6 milioni di franchi quelli dell'anno precedente.
  BAKOM - Finanzen  
Den verschiedenen Mehreinnahmen standen lediglich bei den Gewinneinzügen aus Rechtsverletzungen und Bussen (Verwaltungsstrafverfahren) Mindereinnahmen gegenüber. Diese betrugen 1,4 Millionen Franken.
The various items of additional revenue were complemented by reduced revenue from violations of the law and fines (administrative penalty procedures). These amounted to CHF 1.4 million.
Par contre, une diminution des recettes de 1,4 million de francs a été enregistrée dans les revenus provenant des procédures pénales (prélèvements de gains suite à une violation de la loi, amendes).
All’aumento delle entrate registrato a varie voci si contrappone solo la riduzione di 1,4 milioni di franchi riscontrata per le procedure penali (proventi derivanti da violazioni legali e multe).
  BAKOM - Erfolgsrechnung  
Bei den Erträgen aus Verwaltungsstrafverfahren (Gewinneinzüge aus Rechtsverletzungen und Bussen) wurden gegenüber dem Vorjahr Mindererträge in Höhe von 0,5 Millionen Franken verzeichnet.
In the case of revenue from administrative penalty procedures (proceeds from infringements of laws and fines), there was CHF 0.5 million less revenue compared with the previous year.
Les revenus découlant des procédures pénales (prélèvements de gains réalisés en violation de la loi, amendes) ont également baissé de 0,5 million de francs par rapport à l'année précédente.
I ricavi derivanti da procedure penali amministrative (confisca dei guadagni realizzati in violazione del diritto e multe) sono stati inferiori di 0,5 milioni di franchi rispetto all'anno precedente.
  BAKOM - Aufsicht über d...  
Es wurden gezielt Konzessionsarten überprüft, bei welchen in der Vergangenheit vermehrt Unregelmässigkeiten festgestellt wurden. Das BAKOM hat 155 Bussen und Verwarnungen ausgesprochen. Dies in Fällen, in denen die Anlagen nicht konform und/oder nicht konzessioniert waren.
In 2007, 286 checks were carried out. This number is typical of the last years. Specific types of licences were targeted – those which in the past revealed the most irregularities. OFCOM issued 155 fines and warnings in cases where the equipment was not compliant or was not licensed.
En 2007, nous avons procédé à 286 contrôles, soit en moyenne autant que les précédentes années. Ont en particulier été visés les types de concessions pour lesquels un nombre croissant d’irrégularités avait été constaté par le passé. L’OFCOM a infligé ou prononcé 155 amendes et avertissements dans des cas où les installations n’étaient pas conformes ou exploités sans la concession requise.
Nel 2007 sono stati eseguiti 286 controlli, un numero che rientra nella media degli ultimi anni. Sono stati verificati quei tipi di concessione per i quali già in passato si sono riscontrate ripetute irregolarità. L’UFCOM è intervenuto con 155 multe e avvertimenti per impianti non conformi o non concessionati.
  BAKOM - Aufsichtstätigk...  
Die Fernmeldedienstanbieter sind verpflichtet, dem BAKOM die Informationen für die jährliche Fernmeldestatistik zur Verfügung zu stellen. Wegen Verletzung dieser Pflicht musste das BAKOM in den vergangenen Jahren Bussen von bis zu 45'000 Franken aussprechen.
Les fournisseurs de services de télécommunication sont tenus de mettre à disposition de l'OFCOM les informations nécessaires à l'établissement d'une statistique annuelle des télécommunications. Ces dernières années, l'OFCOM a dû prononcer des amendes allant jusqu'à 45'000 francs parce que cette obligation n'avait pas été remplie. Fin 2011, les fournisseurs n'avaient pas tous livré les données demandées pour la statistique des télécommunications 2010. En 2012, des procédures de sanction ont donc à nouveau dû être ouvertes. Entre juillet et septembre, elles ont abouti à sept amendes d'un montant allant de 500 à 19'000 francs.
I fornitori di servizi di telecomunicazione sono tenuti a fornire all'UFCOM una serie di informazioni necessarie all'allestimento dell'annuale statistica sulle telecomunicazioni. In passato la violazione di quest'obbligo ha portato l'UFCOM a pronunciare multe fino a 45 000 franchi. Visto che anche per l'allestimento della statistica 2010 non tutti i fornitori hanno inoltrato i propri dati, nel 2012 è stato necessario avviare procedure sanzionatorie che si sono concluse con l'emissione di sette multe il cui importo oscillava tra 500 e 19'000 franchi.
  BAKOM - Finanzen  
Der Ertrag ausserhalb des Globalbudgets umfasst die Funkkonzessionsgebühren (diese stellen mit 27 Millionen Franken, d.h. 89%, den grössten Teil), die Konzessionsabgaben der konzessionierten Radio- und Fernsehsender für Spezialfinanzierungen im Radio- und Fernsehbereich sowie die Erträge aus Rechtsverletzungen (Bussen und Gewinneinzüge).
The revenue which can be allocated to the 2011 accounting year amounts to CHF 54.3 million. Of this, 44% was attributed to operating revenue and 56% to revenue outside the global budget. The operating revenue corresponds to OFCOM's administrative fees. The revenue outside the global budget includes radio licence fees - which constitute the major part at CHF 27 million (89%) - the licence fees of the licensed radio and television stations for special financing in the radio and television sector and the revenue from violations of the law (fines and confiscated profits).
Les revenus affectés à l'exercice 2011 se montent à 54,3 millions de francs. Les revenus de fonctionnement constituent 44% de ce total et les revenus hors enveloppe budgétaire 56%. Les revenus de fonctionnement correspondent aux émoluments de l'OFCOM. Les revenus hors enveloppe budgétaire comprennent les redevances de concession de radiocommunication (avec 27 millions de francs, soit 89%, elles constituent la plus grande partie), les redevances de concession des diffuseurs destinées à des financements spéciaux dans le domaine de la radio ou de la télévision ainsi que les revenus découlant des procédures engagées suite à une infraction au droit (amendes et prélèvements de gains).
Per l'anno 2011 i ricavi ammontano a 54,3 milioni di franchi, di cui il 44 per cento è rappresentato da ricavi funzionali e il 56 per cento da ricavi al di fuori del preventivo globale. I ricavi funzionali corrispondono alle tasse amministrative versate all'UFCOM. I ricavi al di fuori del preventivo globale comprendono le tasse per le concessioni di radiocomunicazione (che con 27 milioni di franchi costituiscono la quota più consistente, ossia l'89 %), le tasse pagate dalle emittenti radiotelevisive concessionarie per finanziamenti speciali nell'ambito della radiodiffusione e le entrate derivanti da sanzioni per violazioni del diritto (multe e confisca dei guadagni).
  BAKOM - Finanzen  
Der Ertrag ausserhalb des Globalbudgets umfasst die Funkkonzessionsgebühren (diese stellen mit 30 Millionen Franken, d.h. 90%, den grössten Teil), die Konzessionsabgaben der konzessionierten Radio- und Fernsehsender für Spezialfinanzierungen im Radio- und Fernsehbereich sowie die Erträge aus Rechtsverletzungen (Bussen und Gewinneinzüge).
The income which can be allocated to the 2009 financial year amounts to CHF 59.8 million. Of this 44% related to functional revenue and 56% to revenue outside the global budget. The functional revenue corresponds to OFCOM's administrative fees. The revenue outside the global budget includes the radio licence fees (at CHF 30 million, i.e. 90%, this represents the largest part), the licence fees of the licensed radio and television broadcasters for special financing in the radio and television sector, plus the revenue from violations of the law (fines and surrender of profits).
Les revenus affectés à l'exercice 2009 se montent à 59,8 millions de francs. Les revenus de fonctionnement constituent 44% de ce total et les revenus non inclus dans l'enveloppe budgétaire 56%. Les revenus de fonctionnement correspondent aux émoluments de l'OFCOM. Les revenus non inclus dans l'enveloppe budgétaire comprennent les redevances de concession de radiocommunication (représentant 30 millions de francs, soit 90% des revenus), les redevances de concession des diffuseurs destinées à des financements spéciaux dans le domaine de la radio ou de la télévision ainsi que les revenus découlant des procédures engagées suite à une infraction au droit (amendes et prélèvements de gains).
Per l'anno 2009 i ricavi ammontano a 59,8 milioni di franchi, di cui il 44 per cento è rappresentato da ricavi funzionali e il 56 per cento da ricavi che non rientrano nel preventivo globale. I ricavi funzionali corrispondono alle tasse amministrative versate all'UFCOM. I ricavi non rientranti nel preventivo globale comprendono le tasse per le concessioni di radiocomunicazione (che con 30 milioni di franchi costituiscono la quota più consistente, ossia il 90%), le tasse pagate dalle emittenti radiotelevisive concessionarie per finanziamenti speciali nell'ambito della radiodiffusione e le somme riscosse a titolo di sanzione per violazioni del diritto (multe e confisca dei guadagni).
  BAKOM - Aufsichtstätigk...  
Die Fernmeldedienstanbieter sind verpflichtet, dem BAKOM die Informationen für die jährliche Fernmeldestatistik zur Verfügung zu stellen. Weil diese Pflicht nicht erfüllt wurde, musste das BAKOM in der Vergangenheit Bussen von bis zu 45'000 Franken aussprechen.
Les fournisseurs de services de télécommunication sont tenus de mettre à disposition de l'OFCOM les informations nécessaires à l'établissement d'une statistique annuelle des télécommunications. Dans le passé, l'OFCOM a dû prononcer des amendes allant jusqu'à 45'000 francs parce que cette obligation n'avait pas été remplie. Comme à fin 2011 neuf fournisseurs n'avaient pas livré les données demandées pour la statistique des télécommunications 2010, des procédures de sanction ont dû être envisagées au début de cette année.
I fornitori di servizi di telecomunicazione sono tenuti a fornire all'UFCOM una serie di informazioni necessarie all'allestimento dell'annuale statistica sulle telecomunicazioni. In passato la violazione di quest'obbligo ha portato l'UFCOM a pronunciare multe fino a 45 000 franchi. Per quanto riguarda la statistica 2010, nove operatori non si sono conformati all'obbligo di inoltrare i dati richiesti entro fino 2011. A inizio 2012 è pertanto stata valutata la possibilità di attivare procedure sanzionatorie.
  BAKOM - Finanzen  
Der Ertrag ausserhalb des Globalbudgets umfasst die Funkkonzessionsgebühren, die mit 28 Millionen Franken (91%) den grössten Teil stellen, die Konzessionsabgaben der konzessionierten Radio- und Fernsehsender für Spezialfinanzierungen im Radio- und Fernsehbereich sowie die Erträge aus Rechtsverletzungen (Bussen und Gewinneinzüge).
The revenue which can be allocated to the 2010 accounting year amounts to CHF 56.1 million. Of this, 45% was attributed to operating revenue and 55% to revenue outside the global budget. The operating revenue corresponds to OFCOM's administrative fees. The revenue outside the global budget includes radio licence fees - which constitute the major part at CHF 28 million (91%) - the licence fees of the licensed radio and television stations for special financing in the radio and television sector and the revenue from violations of the law (fines and confiscated profits).
Les revenus affectés à l'exercice 2010 se montent à 56,1 millions de francs. Les revenus de fonctionnement constituent 45% de ce total et les revenus hors enveloppe budgétaire 55%. Les revenus de fonctionnement correspondent aux émoluments de l'OFCOM. Les revenus hors enveloppe budgétaire comprennent les redevances de concession de radiocommunication (28 millions, soit 91% des revenus), les redevances de concession des diffuseurs destinées à des financements spéciaux dans le domaine de la radio ou de la télévision ainsi que les revenus découlant des procédures engagées suite à une infraction au droit (amendes et prélèvements de gains).
Per l'anno 2010 i ricavi ammontano a 56,1 milioni di franchi, di cui il 45 per cento è rappresentato da ricavi funzionali e il 55 per cento da ricavi al di fuori del preventivo globale. I ricavi funzionali corrispondono alle tasse amministrative versate all'UFCOM. I ricavi al di fuori del preventivo globale comprendono le tasse per le concessioni di radiocomunicazione (che con 28 milioni di franchi costituiscono la quota più consistente, ossia il 91%), le tasse pagate dalle emittenti radiotelevisive concessionarie per finanziamenti speciali nell'ambito della radiodiffusione e le entrate derivanti da sanzioni per violazioni del diritto (multe e confisca dei guadagni).
  BAKOM - Aufsichtstätigk...  
Die Fernmeldedienstanbieter sind verpflichtet, dem BAKOM die Informationen für die jährliche Fernmeldestatistik zur Verfügung zu stellen. Wegen Verletzung dieser Pflicht musste das BAKOM in den vergangenen Jahren Bussen von bis zu 45'000 Franken aussprechen.
Les fournisseurs de services de télécommunication sont tenus de mettre à disposition de l'OFCOM les informations nécessaires à l'établissement d'une statistique annuelle des télécommunications. Ces dernières années, l'OFCOM a dû prononcer des amendes allant jusqu'à 45'000 francs parce que cette obligation n'avait pas été remplie. Fin 2011, les fournisseurs n'avaient pas tous livré les données demandées pour la statistique des télécommunications 2010. En 2012, des procédures de sanction ont donc à nouveau dû être ouvertes. Entre juillet et septembre, elles ont abouti à sept amendes d'un montant allant de 500 à 19'000 francs.
I fornitori di servizi di telecomunicazione sono tenuti a fornire all'UFCOM una serie di informazioni necessarie all'allestimento dell'annuale statistica sulle telecomunicazioni. In passato la violazione di quest'obbligo ha portato l'UFCOM a pronunciare multe fino a 45 000 franchi. Visto che anche per l'allestimento della statistica 2010 non tutti i fornitori hanno inoltrato i propri dati, nel 2012 è stato necessario avviare procedure sanzionatorie che si sono concluse con l'emissione di sette multe il cui importo oscillava tra 500 e 19'000 franchi.
  BAKOM - Angebots- und V...  
Aus diesem Grund hat das BAKOM ein Verbot erlassen, die entsprechenden Anlagen anzubieten oder in Verkehr zu bringen und die Unternehmung verwarnt, verbunden mit dem Hinweis, dass bei weiteren Verstössen gegen die anwendbaren Bestimmungen Bussen erhoben werden.
L'OFCOM a rendu une décision constatant que les installations de télécommunication contrôlées ne répondaient pas aux dispositions en vigueur: les documentations techniques n'ayant pas été présentées, la preuve de la conformité aux exigences essentielles n'a par conséquent pas été apportée. Pour cette raison, l'OFCOM a prononcé une interdiction d'offre et de mise sur le marché des installations en cause à l'encontre de l'entreprise. L'OFCOM a également averti cette dernière qu'en cas de récidive, une amende lui serait infligée. En outre, des frais de procédure ont été mis à la charge de l'entreprise contrôlée.
Di conseguenza l'UFCOM ha emanato una decisione secondo cui gli impianti di telecomunicazione controllati non corrispondevano alle norme vigenti: non avendo ricevuto le documentazione tecniche necessarie, non è stata fornita la prova della conformità alle esigenze fondamentali. Per tale motivo l'UFCOM ha emanato il divieto di offrire o immettere in commercio questi impianti, avvertendo l'impresa che in caso di altre contravvenzioni alle disposizioni in vigore sarebbe stata costretta a pagare una multa. Inoltre, le sono stati addossati i costi di procedura.
  BAKOM - Finanzen  
Der Ertrag ausserhalb des Globalbudgets umfasst die Funkkonzessionsgebühren, die Konzessionsabgaben der konzessionierten Radio- und Fernsehveranstalter für Spezialfinanzierungen im Radio- und Fernsehbereich sowie die Erträge aus Rechtsverletzungen (Bussen und Gewinneinzüge).
The revenue that can be assigned to the financial year 2008 is CHF 52.4 million. Of this, 49% can be attributed to operating revenue and 51% to revenue outside the global budget. The operating revenue corresponds to the administration charges of OFCOM. Revenue outside the global budget includes radio licence fees, the licence fees of licensed radio and television broadcasters for special financing within the radio and television sector, as well as income from legal infringements (fines and confiscation of profits). At CHF 26 million, the radio licence fees represented the greatest part (98%) of income outside the global budget.
Les revenus affectés à l'exercice 2008 se montent à 52,4 millions de francs. Les revenus de fonctionnement constituent 49% de ce total et les revenus non inclus dans l'enveloppe budgétaire 51%. Les revenus de fonctionnement correspondent aux émoluments de l'OFCOM. Les revenus non inclus dans l'enveloppe budgétaire comprennent les redevances de concession de radiocommunication, les redevances de concession des diffuseurs destinées à des financements spéciaux dans le domaine de la radio ou de la télévision ainsi que les revenus découlant des procédures engagées suite à une infraction au droit (amendes et prélèvements de gains). Avec 26 millions de francs (98%), les redevances de concession de radiocommunication constituent la plus grosse part des revenus non inclus dans l'enveloppe budgétaire.
Per l'anno 2008 i ricavi ammontano a 52,4 milioni di franchi, di cui il 49 per cento sono ricavi funzionali e il 51 per cento sono ricavi che non rientrano nel preventivo globale. I ricavi funzionali corrispondono alle tasse amministrative versate all'UFCOM. I ricavi non rientranti nel preventivo globale comprendono le tasse per il rilascio delle concessioni di radiocomunicazione, le tasse pagate dalle emittenti radiotelevisive concessionarie per finanziamenti speciali e le somme riscosse a titolo di sanzione per violazioni del diritto (multe e confisca dei guadagni). Dalle tasse per le concessioni di radiocomunicazione proviene la quota più consistente dei ricavi al di fuori del preventivo globale, con un importo pari a 26 milioni di franchi (98%).
  BAKOM - Finanzen  
Der Ertrag ausserhalb des Globalbudgets umfasst die Funkkonzessionsgebühren (diese stellen mit 27,0 Mio. Franken, d.h. 89%, den grössten Teil), die Konzessionsabgaben der konzessionierten Radio-und Fernsehsender für Spezialfinanzierungen im Radio- und Fernsehbereich sowie die Erträge aus Rechtsverletzungen (Bussen und Gewinneinzüge).
The regular total revenue increased by CHF 4.3 million (7.9%) compared to the previous year and amounted to CHF 58.6 million. Of this, 48% was attributed to operating revenue and 52% to revenue outside the global budget. The operating revenue corresponds to OFCOM's administrative fees. The revenue outside the global budget includes radio licence fees (these constitute the majority at CHF 27.0 million, i.e. 89%), the licence fees from the licensed radio and television stations for special financing in the radio and television sector and the revenue from violations of the law (fines and confiscated profits).
Les revenus ordinaires totaux ont atteint 58,6 millions de francs, ce qui correspond à une augmentation de 4,3 millions de francs (7,9%) par rapport à l'année précédente; 48% sont des revenus de fonctionnement et 52% des revenus hors enveloppe budgétaire. Les revenus de fonctionnement correspondent aux émoluments de l'OFCOM. Les revenus hors enveloppe budgétaire comprennent les redevances de concession de radiocommunication (avec 27 millions de francs, soit 89%, elles en constituent la plus grande part), les redevances de concession des diffuseurs destinées à des financements spéciaux dans le domaine de la radio ou de la télévision ainsi que les revenus découlant de procédures engagées suite à une infraction au droit (amendes et prélèvements de gains).
I ricavi complessivi ordinari sono aumentati in confronto al 2011 di 4,3 milioni di franchi (7,9 %) attestandosi a 58,6 milioni di franchi. Di questi, il 48 per cento è attribuito ai ricavi funzionali e il 52 per cento ai ricavi al di fuori del preventivo globale. I ricavi funzionali corrispondono alle tasse amministrative versate all'UFCOM. I ricavi al di fuori del preventivo globale comprendono le tasse per le concessioni di radiocomunicazione (che con 27,0 milioni di franchi costituiscono la quota più consistente, ossia l'89 %), le tasse pagate dalle emittenti radiotelevisive concessionarie per finanziamenti speciali nell'ambito della radiodiffusione e le entrate derivanti da sanzioni per violazioni della legge (multe e confisca dei guadagni).
  BAKOM - Aufsicht über d...  
Wir haben 294 andere Kontrollen durchgeführt (veranlasst z.B. durch Störungsmeldungen, Konzessionskündigungen oder den Betrieb illegaler Funknetze), die zu 164 Bussen und Verwarnungen führten, weil die Anlagen nicht konform oder nicht konzessioniert waren.
We carried out 294 other inspections (for example following complaints about interference, after licence cancellations and on discovery of clandestine networks) which led to 164 fines and warnings for operating equipment which was unlicensed or not in conformity. Among these cases, we noted in particular that many radar systems installed on leisure craft were being operated without a licence.
Nous avons procédé à 294 autres contrôles (par exemple suite à des plaintes de perturbation, suite à des résiliations de concession et lors de l’exploitation de réseaux clandestins) qui ont débouché sur 164 amendes et avertissements en raison de l’exploitation d’installations non conformes ou sans concession. Parmi ces cas, nous avons constaté en particulier que beaucoup de radars installés sur des bateaux de plaisance étaient exploités sans concession.
Abbiamo svolto altri 294 controlli (ad esempio a seguito di annunci d'interferenza, disdette di concessione o esercizio di reti di radiocomunicazione illegali), che hanno portato a 164 multe e avvertimenti perché gli impianti non erano conformi oppure non concessionati. Abbiamo costatato con stupore l'elevato numero di impianti radar esercitati senza concessione a bordo di imbarcazioni da diporto.
  BAKOM - Kontrollen der ...  
Als Folge dieser Kontrollen stellte das BAKOM 77 Bussen für die schwersten Fälle aus und erliess 110 Verfügungen bezüglich umgangener Gebühren inklusive Verwarnung. So hat das BAKOM jene Beträge erhoben, welche die illegalen Nutzerinnen und Nutzer bei korrekter Bezahlung hätten bezahlen müssen.
En conséquence de ces contrôles, l'OFCOM a infligé 77 amendes pour les cas les plus graves, et prononcé 110 décisions en matière de taxes éludées assorties d'un avertissement, récupérant ainsi ce que les personnes dans l'illégalité auraient dû payer si elles s'étaient correctement annoncées. Enfin, 179 concessionnaires ont reçu une concession corrigée. A noter que l'OFCOM a saisi ces occasions pour fournir à toutes les personnes contrôlées une information détaillée.
A seguito di questi controlli, l'UFCOM ha inflitto 77 multe ai casi più gravi e pronunciato 110 decisioni accompagnate da un avvertimento in materia di tasse eluse, recuperando dunque quanto i rei avrebbero dovuto pagare se si fossero annunciati correttamente. Infine, è stata corretta la concessione a 179 concessionari. L'UFCOM ha colto queste occasioni per fornire un'informazione dettagliata a tutte le persone controllate.
  BAKOM - Aktionsplan geg...  
Da die Schweiz die europäischen Abgasnormen in ihr nationales Recht überführt, wird sie sich in den zuständigen Arbeitsgruppen der UNO dafür einsetzen, dass für die Feinstaub- und Stickoxidemissionen von Personenwagen, Lastwagen und Bussen strengere Grenzwerte festgelegt werden.
Engagement de la Suisse pour des normes européennes plus sévères. Puisque notre pays s’aligne sur les normes européennes en matière de gaz d’échappement, la Suisse va s’engager dans les groupes de travail correspondants de l’ONU pour que soient adoptées des valeurs limites plus sévères concernant les poussières fines et les oxydes d’azote des voitures, des camions et des bus.
Impegno della Svizzera a favore di norme europee più severe. Poiché, in materia di gas di scarico, la Svizzera si allinea alle norme europee, il nostro Paese si impegnerà, in seno ai relativi gruppi di lavoro dell’ONU, affinché vengano inaspriti i valori limite per le polveri fini e gli ossidi di azoto emessi da automobili, autocarri e autobus.
  BAKOM - Aufsichtsverfah...  
Nachdem das BAKOM jedes Jahr Bussen von bis zu 45'000 Franken hatte aussprechen müssen, weil einige Anbieter diese Angaben nicht geliefert hatten, konnten die entsprechenden Informationen dieses Jahr nach mehrmaligen Mahnungen erfreulicherweise beigebracht werden.
Les fournisseurs de services de télécommunication sont tenus de mettre à disposition de l'OFCOM les informations nécessaires à l'établissement d'une statistique annuelle des télécommunications. Les années précédentes, l'OFCOM a dû prononcer des amendes allant jusqu'à 45'000 francs à l'encontre de fournisseurs qui n'avaient pas produit les données demandées. L'année dernière, après plusieurs rappels, toutes les informations souhaitées ont pu être collectées. Pour la première fois, l'OFCOM n'a donc pas eu besoin d'engager des procédures de sanction.
I fornitori di servizi di telecomunicazione sono tenuti a mettere a disposizione dell'UFCOM i dati necessari all'elaborazione della statistica annuale sulle telecomunicazioni. Mentre negli scorsi anni l'UFCOM si era regolarmente visto costretto a infliggere sanzioni amministrative fino a 45 000 franchi a causa del mancato inoltro delle informazioni richieste da parte di alcuni fornitori, nel 2010 è finalmente riuscito a raccogliere i dati necessari, seppur dopo parecchi solleciti, evitando così per la prima volta di dover avviare procedimenti sanzionatori.