canta – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 13 Results  www.macba.cat
  ¿Quién quiere saber más...  
Music Language; cuando el arte conceptual se canta
Art & Language and The Red Krayola:
  John Baldessari "Baldes...  
Performance de John Baldessari en la cual canta cada una de las treinta y cinco declaraciones de Sol LeWitt sobre arte conceptual al son de canciones populares.
John Baldessari's performance in which he sings each of Sol LeWitt's thirty-five statements on conceptual art to the tune of popular songs.
Performance de John Baldessari en la qual canta cada una de les trenta-cinc declaracions de Sol Lewitt sobre art conceptual al so de cançons populars.
  La revolucion (no será)...  
(Gill Scott Heron canta The Revolution will not be Televised, 1974)
(Gill Scott Heron sings The Revolution will not be Televised, 1974)
  Pequeñas historias del ...  
La cabeza de un hombre sufre extrañas transformaciones mientras canta la canción "Your Face". Esta película que dio a conocer internacionalmente al autor neoyorquino. Plympton mezcla la tradición de los dibujos animados clásicos americanos con el cómic e ilustración underground.
A man's head suffers strange transformations while singing the song "Your Face." In this film, for which New Yorker Bill Plympton is internationally known, the American tradition of classic cartoon animation mixes with that of underground comics and illustrations.
  ¿Quién quiere saber más...  
Music Language; cuando el arte conceptual se canta
Music Language: When Conceptual art is sung
  Arte, locura y cura  
"No podrás quedarte en casa hermano, porque la revolución no será televisada: la revolución será en vivo" (Gill Scott Heron canta The Revolution will not be Televised, 1974) Esta jornada trata de hilar un relato al tiempo histórico y político qu…
"You will not be able to stay at home, brother, because the revolution will not be televised: the revolution will be live." (Gill Scott Heron sings The Revolution will not be Televised, 1974) This symposium brings together a historical and polit…
  Pequeñas historias del ...  
Canicas que ruedan por rampas de madera, caen en vasos o en cucharas y son capaces de accionar mecanismos que cierran trampillas, haciendo rodar cochecitos o molinillos. Al final de todas estas pequeñas piezas se canta el título del programa (Pi-ta-go-ra su-i-chi).
In 1965, the animator Chuck Jones and the studio MGM Animation/Visual Arts adapted The Dot and the Line into a short film by Metro-Goldwyn-Mayer, narrated by Robert Morley. It won an Oscar for Best Animated Short Film in 1965. Five years later, Jones adapted another book by Juster, The Phantom Tollbooth, into an animation film. An exceptional piece in the long list of films by this animator, famous for cartoons such as Bugs Bunny and Road Runner.
  Bajo la bomba. El jazz ...  
Pero la antigua poética positiva del presente se ha transformado aquí en una atmósfera más oscura después de que se haya descubierto que el «amour fou» de los años pasados se ha tornado imposible en un mundo, tras la guerra, no solo lleno de culpa y remordimiento por la colaboración, sino también porque la actual situación económica no permite ninguna alternativa idealista. Los dulces recuerdos de tiempos pasados es lo que el joven Yves Montand canta en la célebre canción escrita por Joseph Cosma, Les Feuilles mortes se ramassent à la pelle.
But the old positive poetic of the present is here transformed into a darker atmosphere after the discovery that the Amour Fou of years passed has now become impossible in a post-war world not only full of guilt and remorse about collaboration but also because the contemporary economic situation does not allow any idealistic alternative. Sweet memories of times passed is what the young Yves Montand is singing in the famous song written by Joseph Cosma, Les Feuilles mortes se ramassent à la pelle. Contrary to this grim poetic assessment, Cocteau proposes a way out, even a far out one with his highly poetic and symbolic Orpheé. Cocteau, depicting the new bohemian world of the Parisian Quartier Latin, manages through poetry to give hope a chance even if it might be in another world.
Però l'antiga poètica positiva del present s'ha transformat aquí en una atmosfera més fosca després que s'hagi descobert que l'amour fou dels anys passats s'ha tornat impossible en un món, el de després de la guerra, no només ple de culpa i remordiment per la col·laboració, sinó també perquè l'actual situació econòmica no permet cap alternativa idealista. Els dolços records de temps passats és el que el jove Yves Montand canta en la cèlebre cançó escrita per Joseph Cosma, Les feuilles mortes se ramassent à la pelle. En oposició a aquesta crua afirmació poètica, Cocteau proposa una sortida, una sortida fins i tot extravagant, amb el seu summament poètic i simbòlic Orphée. Cocteau, mostrant la nova bohèmia del Quartier Latin, aconsegueix amb la poesia obrir una porta a l'esperança, encara que sigui en un altre món.
  John Baldessari "Baldes...  
"Los años sesenta y setenta se configuraron gracias a una serie de grandes figuras, serias (y masculinas), como Richard Serra o Donald Judd, y gracias a excéntricos sobresalientes como Andy Warhol y Joseph Beuys. Cuando Baldessari en un vídeo canta las máximas de Sol LeWitt sobre el arte con un libro abierto y delante de sí –Baldessari Sings LeWitt (1972)–, se trata de un acto de comicidad tal que desarma y libera. Sin embargo, Baldessari quiso desenmascarar a su colega LeWitt solo en la medida en que él mismo queda expuesto y es vulnerable debido al modo inmisericorde en que se exhibe con esa interpretación asombrosamente fuera de lugar. Lo más fascinante de ese vídeo es hoy en día la osadía del acto con que opta por mantenerse fuera de la «disciplina». Al no limitarse a leer con buena entonación, parece desplazar la sustancia del texto a un espacio nuevo y libre de todo riesgo. Es probablemente la poesía de la libertad transmutada en arte: eso es lo que ha hecho de ese vídeo, junto con I Am Making Art (1971), un gran éxito para la generación YouTube."
The 1960s and 1970s were shaped by great, serious (male) figures such as Richard Serra, Donald Judd, and such outstanding eccentrics as Andy Warhol and Joseph Beuys. When Baldessari in a video sings Sol LeWitt's maxims on art from an open book—Baldessari Sings LeWitt (1972)—it is an act of disarming and liberating comedy. Yet Baldessari was unmasking his colleague LeWitt only to the extent that he made himself vulnerable by mercilessly exhibiting himself with his surprisingly out-of-place singing. The fascinating thing about this video today is the daring act of opting out of the "discipline." By not simply reading aloud nicely, he seems to shift the substance of the text into a new, risky free space. It is probably the poetry of freedom translated into art that has made this video, along with I Am Making Art (1971–72), a hit with the YouTube generation.
"Els anys seixanta i setanta van estar dominats per figures (masculines) serioses com Richard Serra, Donald Judd, i personalitats excèntriques com Andy Warhol i Joseph Beuys. Quan, en un vídeo, Baldessari canta les màximes sobre art de Sol LeWitt llegint-les en un llibre obert –Baldessari Sings LeWitt (1972, p. 97)– es tracta d'un acte de comèdia irresistible i alliberador. Amb tot, Baldessari només desemmascara el seu col·lega LeWitt en la mesura que ell mateix es mostra vulnerable exhibint-se sense compassió amb el seu recitatiu sorprenentment fora de lloc. Avui, el que ens sembla més fascinant d'aquest vídeo és l'acte agosarat d'excloure's de la «disciplina». Optant per no llegir simplement en veu alta, amb bona entonació, Baldessari sembla traslladar l'essència del text a un espai nou i lliure de risc. Probablement és la poesia de la llibertat traduïda a art el que ha convertit aquest vídeo, juntament amb I Am Making Art (1971, p. 78), en un dels més vistos de la generació YouTube."
  Vídeo  
Performance de John Baldessari en la cual canta cada una de las treinta y cinco declaraciones de Sol LeWitt sobre arte conceptual al son de canciones populares. 1. Los artistas conceptuales son místicos, más que racionalistas.
John Baldessari's performance in which he sings each of Sol LeWitt's thirty-five statements on conceptual art to the tune of popular songs. 1. Conceptual artists are mystics rather than rationalists. They leap to conclusions that logic cannot reach. 2. Rational judgements repeat rational judgements. 3. Irrational judgements lead to new experience. 4. Formal art is essentially rational. 5. Irrational thoughts should be followed absolutely and logically. 6. If the artist changes his mind midway through the execution of the piece he compromises the result and repeats past results. 7. The artist's will is secondary to the process he initiates from idea to completion. His wilfulness may only be ego. 8. When words such as painting and sculpture are used, they connote a whole tradition and imply a consequent acceptance of this tradition, thus placing limitations on the artist who would be reluctant to make art that goes beyond the limitations. 9. The concept and idea are different. The former implies a general direction while the latter is the component. Ideas implement the concept. 10. Ideas can be works of art; they are in a chain of development that may eventually find some form. All ideas need not be made physical. 11. Ideas do not necessarily proceed in logical order. They may set one off in unexpected directions, but an idea must necessarily be completed in the mind before the next one is formed. 12. For each work of art that becomes physical there are many variations that do not. 13. A work of art may be understood as a conductor from the artist's mind to the viewer's. But it may never reach the viewer, or it may never leave the artist's mind. 14. The words of one artist to another may induce an idea chain, if they share the same concept. 15. Since no form is intrinsically superior to another, the artist may use any form, from an expression of words (written or spoken) to physical reality, equally. 16. If words are used, and they proceed from ideas about art, then they are art and not literature; numbers are not mathematics. 17. All ideas are art if they are concerned with art and fall within the conventions of art. 18. One usually understands the art of the past by applying the convention of the present, thus misunderstanding the art of the past. 19. The conventions of art are altered by works of art. 20. Successful art changes our understanding of the conventions by altering our perceptions. 21. Perception of ideas leads to new ideas. 22. The artist can
Performance de John Baldessari en la qual canta cada una de les trenta-cinc declaracions de Sol Lewitt sobre art conceptual al so de cançons populars. 1. Els artistes conceptuals són místics, més que no pas racionalistes. Es precipiten cap a conclusions a què la lògica no pot arribar. 2. Els judicis racionals reprodueixen judicis racionals. 3. Els judicis irracionals condueixen a noves experiències. 4. L'art formal és essencialment racional. 5. Les idees irracionals haurien de seguir-se de manera absoluta i lògica. 6. Si l'artista canvia d'opinió enmig de l'execució de la seva obra, en compromet el resultat i reprodueix resultats anteriors. 7. La voluntat de l'artista és secundària respecte del procés que va de la idea a la seva concreció. La seva obstinació podria ser només ego. 8. Paraules com «pintura» i «escultura» denoten una tradició i impliquen l'acceptació d'aquesta tradició, fet que imposa uns límits a l'artista que es resisteix a crear art que transgredeixi els límits. 9. El concepte i la idea són diferents. El primer implica una direcció general, mentre que la segona és el component. Les idees posen en pràctica el concepte. 10. Les idees poden ser obres d'art; se situen en una cadena de desenvolupament que pot acabar adoptant forma. No totes les idees necessiten materialitzar-se. 11. Les idees no necessàriament han de seguir un ordre lògic. Poden desencadenar-se en diverses direccions, però una idea s'ha de completar en la ment abans no es formi la següent. 12. Per cada obra d'art que es materialitza, hi ha moltes variacions que no arriben a fer-ho. 13. Una obra d'art es pot entendre com un conductor que va de la ment de l'artista a la de l'espectador. També és possible, però, que no arribi mai a l'espectador, o que no surti mai de la ment de l'artista. 14. Les paraules d'un artista a un altre poden provocar una cadena d'idees, si tots dos comparteixen el mateix concepte. 15. Atès que cap forma no és intrínsecament superior a una altra, l'artista pot utilitzar qualsevol forma indistintament, des d'una expressió de paraules (escrita o parlada) fins a la realitat física. 16. Quan s'utilitzen paraules que sorgeixen d'idees sobre art, aquestes són art, i no literatura; els nombres no són matemàtiques. 17. Totes les idees són art si tracten de l'art i entren dins les convencions de l'art. 18. Se sol entendre l'art del passat aplicant la convenció del present, és a dir, malentenent l'art del passat. 19. Les convencions de l'art s'alteren per mitjà d'
  John Baldessari "Baldes...  
Baldessari canta las treinta y cinco «Sentences on Conceptual Art», de Sol LeWitt (1969), forzando el texto de LeWitt para adaptarlo a melodías de sobra conocidas, entre ellas el himno de los Estados Unidos.
"In John Baldessari Sings LeWitt (1972), the title, again, gives a straightforward account of the content. Baldessari sings Sol LeWitt's thirty-five "Sentences on Conceptual Art" (1969), forcing LeWitt's text into the melodies of well-known tunes, including "The Star-Spangled Banner." In this case Baldessari splits language from written form, once again embracing a simple didactic structure that is contradicted from within. As he puts it in his hilariously delicate and deadpan introduction, he wants to help these sentences "escape," because they "have been hidden too long in exhibition catalogues," and, through singing them, to help them reach "a much wider audience." John Baldessari Sings LeWitt is shot in grainy black-and-white. The camera never moves. The artist sits in a black metal folding chair in front of a cinder block wall. Everything connotes great seriousness. Right up until Baldessari begins to sing, that is, when two incongruent registers are forced into juxtaposition. Aside from the evident and deliberate absurdity of the exercise, it is worth noting that Baldessari does engage specifically with a couple of LeWitt's directives: that "the artist may use any form, from an expression of words (written or spoken) to physical reality, equally" (although LeWitt doesn't seem to have considered singing), and that "if words are used, and they proceed from ideas about art, then they are art and not literature." Baldessari has broken LeWitt's sentences free from their natural context on the printed page, without in any way altering the text itself (although he does worry about his "phrasing"). Just as he did with the instructional texts transferred to his paintings, Baldessari preserves the clear original text while allowing the new context to render it opaque. The gentle undermining of LeWitt's text reflects Baldessari's doubts about his own (or anyone's) capacity to speak from a position of authority on art. "I used to collect books on how to teach art," he recalled. "I was fascinated by them, and still have a lot of those books. I was intrigued by the idea that you could teach art, because I was rapidly coming to the conclusion that it couldn't be taught." The LeWitt video is thus related to the Teaching a Plant the Alphabet and Inventory videos, also from 1972. In all of these Baldessari takes the presumed authority associated with teaching and makes it playful and absurd. Of course, even as he argued that it was impossible to tell anyone how to cr
"A Baldessari Sings LeWitt (1972), el títol, de nou, dóna una idea directa del contingut. Baldessari canta les trenta-cinc «Sentences on Conceptual Art» de LeWitt (1969), encaixant el text en melodies conegudes, com ara l'himne nacional dels Estats Units. En aquest cas Baldessari separa el llenguatge de la forma escrita i adopta un cop més una simple estructura didàctica que és refutada des de dins. Tal com assenyala en la hilarant introducció, delicada i alhora inexpressiva, vol ajudar aquestes frases a «escapar» perquè «han estat tancades durant massa temps en catàlegs d'exposició» i cantant-les els dóna la possibilitat d'«arribar a un públic més ampli». Baldessari Sings LeWitt està rodada en blanc i negre, amb molt de gra. La càmera no es mou en cap moment. L'artista està assegut en una cadira plegable metàl·lica de color negre davant d'una paret de formigó prefabricat. Tot denota una gran seriositat. Fins que Baldessari comença a cantar, és a dir, quan dos registres incongruents són forçats a entrar en juxtaposició. A part del despropòsit evident i deliberat d'aquest exercici, val la pena observar que Baldessari compleix específicament un parell de normes de LeWitt: que «l'artista pot emprar qualsevol forma, des d'una expressió per mitjà de paraules (escrites o parlades) fins a la realitat física» (tot i que no sembla que LeWitt hagi pensat en el cant), i que «si es fan servir paraules, i aquestes es deriven d'idees sobre l'art, aleshores són art i no literatura». Baldessari allibera les frases de LeWitt del seu context natural dins de la pàgina impresa, sense alterar en absolut el mateix text (tot i que li preocupa el seu «fraseig»). Tal com va fer amb els textos d'instruccions transferits als seus quadres, Baldessari conserva la transparència del text original alhora que permet que el nou context el converteixi en opac. L'amable subversió del text de LeWitt reflecteix els dubtes de Baldessari sobre la seva capacitat (i la de qualsevol) per parlar d'art des d'una posició d'autoritat. «Solia col·leccionar llibres sobre com ensenyar art –recorda–. Em fascinaven i encara en tinc molts. M'intrigava la idea que es pogués ensenyar art, perquè estava arribant ràpidament a la conclusió que era impossible d'ensenyar.» El vídeo de LeWitt està, per tant, relacionat amb els vídeos Teaching a Plant the Alphabet i Inventory, també de 1972. En tots aquests, Baldessari assumeix la presumpta autoritat associada amb l'ensenyament i la converteix en una autoritat lúdic