|
Las ondas de luz que nuestros ojos pueden ver son diminutas, tan diminutas que se miden en una unidad llamada “nanómetro”, que es un millón de veces más pequeña que un milímetro. El telescopio ALMA capta ondas de luz que tienen varios milímetros de longitud, lo que es mucho más largo que la luz que nuestros ojos pueden detectar.
|
|
The ALMA telescope collects light that our eyes can’t detect. The light waves our eyes can see are tiny, so tiny that they are measured in a unit called ‘nanometres’, which are one million times smaller than a millimetre. The ALMA telescope collects light waves that are several millimetres in length, which is much longer than the light our eyes can detect.
|
|
多虧了強力的ALMA望遠鏡,天文學家們才得以發現某些星系中心超大質量黑洞的秘密。但是它們究竟是什麼呢,和普通黑洞又有何區別呢?好吧,超大質量黑洞是最大的黑洞,是太陽質量的成百上千倍或者成千上億倍。我們用”太陽質量”作為測量恆星和黑洞的質量的單位,太陽的質量就是一單位的太陽質量。天文學家們認為銀河系的中心也有一個超大質量黑洞。實際上,現在大家普遍認為絕大多數的星系中心都有一個超重黑洞。
|