carta – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 122 Ergebnisse  docs.gimp.org  Seite 6
  10.5. Cubismo  
Il filtro Cubismo modifica l'immagine in modo che sembri costruita a partire da piccoli quadratini di carta velina semitrasparente.
Dette filteret omformar biletet slik at det ser ut som det er sett saman av små, firkanta silkepapirbitar.
  12.8. Fogli di carta  
Figura 17.266. Esempio del filtro «fogli di carta»
Figure 17.266. Exemple pour le filtre « Morceaux de papier »
Figura 17.266. Ejemplo del filtro “Enlosado de papel”
  12.8. Fogli di carta  
Figura 17.267. Opzioni di «fogli di carta»
Figure 17.267. Options du filtre « Morceaux de papier »
Figura 17.267. Opciones del filtro“Enlosado de papel”
  12.8. Fogli di carta  
Il filtro «fogli di carta» applicato
Après application du filtre « Morceaux de papier »
Filtro “Enlosado de papel” aplicado
  GNU Image Manipulation ...  
12.8. Fogli di carta
12.8. Morceaux de papier
12.8. Enlosado de papel
12.8. Paper Tile
12.8. Papirfliser
  12.8. Fogli di carta  
Questo filtro si trova nel menu immagine: Filtri → Mappa → Fogli di carta....
On accède à ce filtre par le menu d'image en suivant: Filtres → Mappage → Morceaux de papier.
Puede encontrar este filtro en Filtros → Mapa → Enlosado de papel.
  10.5. Cubismo  
Il filtro Cubismo modifica l'immagine in modo che sembri costruita a partire da piccoli quadratini di carta velina semitrasparente.
The Cubism plug-in modifies the image so that it appears to be constructed of small squares of semitransparent tissue paper.
Il modifie le calque actif ou la sélection de telle façon qu'ils apparaissent constitués de multiples carrés de tissus semi-transparents, orientés de façon aléatoire et plus ou moins superposés.
Dieses Filter verändert das Bild so, als wäre es aus vielen kleinen quadratischen, halbtransparenten Stücken Seidenpapiers zusammengesetzt.
Este complemento modifica la imagen para que parezca que fué construida con pequeños cuadros de papel semitransparentes.
Dette filteret omformar biletet slik at det ser ut som det er sett saman av små, firkanta silkepapirbitar.
Фильтр «Кубизм» изменяет изображение так, как будто оно состоит из маленьких полупрозрачных квадратов.
  10.12. Onda  
Il comando Onda è uno Script-Fu che crea un nuovo livello riempito di un effetto onda aggiungendolo all'immagine sovrapposto o come mappa a sbalzo. Il risultato appare come se si fosse fatta una stampa sopra striscioline di carta intrecciate o su sottili fogli di legno o di bamboo a strisce.
Hinter dem Kommando Weben verbirgt sich einmal mehr ein Skript-Fu. Das Skript erstellt eine neue Ebene gefüllt mit einem Webeffekt und verwendet diese dann als Bumpmap. Das Ergebnis sieht aus, als ob das Bild auf zusammengeflochtenen Papierbändern, dünnen Holzlatten oder Bambusstäben gedruckt wäre.
Η εντολή Ύφανση είναι ένα σενάριο script-fu που δημιουργεί μια νέα στρώση γεμάτη με το εφέ ύφανσης και το προσθέτει στην εικόνα ως επικάλυψη ή χάρτη βάθους. Το αποτέλεσμα της εικόνας φαίνεται σαν να ήταν τυπωμένο πάνω σε πλεκτές κορδέλες χαρτιού, λεπτού ξύλινου χαρτιού, ή απογυμνωμένου μπαμπού.
  Capitolo 5. Inserire le...  
Nel modello di colore CMY(K), mescolando Ciano, Magenta e giallo (Yellow) si ottiene il nero (blacK). Questo è ciò che accade quando si stampa su carta bianca. La stampante userà anche la cartuccia del nero per questioni economiche e di migliore resa del colore.
Dans le Modèle de couleurs CMJK, le mélange du Cyan, du Magenta et du Jaune donne du noir. C'est ce qui se produit quand vous imprimez sur un papier blanc. En fait, l'imprimante utilisera la cartouche noire pour des raisons d'économie et de meilleur rendu de la couleur.
I CMY(K)-modus gir grunnfargane cyan, magenta og gul til saman svart. Det er slik fargetrykka blir laga på kvitt papir. Som oftast blir trykka justerte med rein svart i tillegg til dei tre fargane.
  Capitolo 16. Filtri  
12.8. Fogli di carta
12.8. Paper Tile
12.8. Morceaux de papier
12.8. Papierschnipsel
12.8. Enlosado de papel
12.8. 紙タイル...
12.8. Papirfliser
12.8. Разрез бумаги
  10.6. GIMPressionista  
Figura 16.179. Opzioni della scheda «Carta»
Figure 16.179. “Paper” tab options
Figura 16.179. Opciones de la solapa “Papel”
Figur 16.179. Innstillingane for «Papir» i filteret «GIMPressionist»
Определяет рельефность применяемой текстуры (3-150).
  10.6. GIMPressionista  
Opzioni Carta
Paper options
Paper options
  12.8. Fogli di carta  
Questo filtro si trova nel menu immagine: Filtri → Mappa → Fogli di carta....
You can find this filter through Filters → Map → Paper Tile.
On accède à ce filtre par le menu d'image en suivant: Filtres → Carte → Morceaux de papier.
Puede encontrar este filtro en Filtros → Mapa → Enlosado de papel.
Du har tilgang til filteret frå biletmenyen via Filter → Kart → Papirfliser
Этот фильтр находится в меню Фильтры → Карта → Разрез бумаги.
  Capitolo 17. Filtri  
12.8. Fogli di carta
12.8. Paper Tile
12.8. Morceaux de papier
12.8. Papierschnipsel
  12.8. Fogli di carta  
Figura 16.261. Esempio del filtro «fogli di carta»
Figure 16.261. “Papertile” filter example.
Figure 16.261. Exemple pour le filtre « Morceaux de papier »
Figur 16.261. Eksempel på bruk av filteret
Рисунок 16.261. Пример применения фильтра «Разрез бумаги» (3 сегмента)
  12.8. Fogli di carta  
12.8. Fogli di carta
12.8. Paper Tile
12.8. Morceaux de papier
12.8. Enlosado de papel
12.8. 紙タイル...
12.8. Papirfliser
12.8. Разрез бумаги
  10.6. GIMPressionista  
Dalla carta
From paper
Ombre portée
From paper
ソリッド
Frå papir
Drop shadow
  10.6. GIMPressionista  
Inverte la trama della carta: ciò che è scavato diviene in rilievo e viceversa.
Inverts the paper texture: what was a hollow turns to a bump and vice-versa.
Invierte la textura del papel:lo que es profundo se vuelve relieve y viceversa.
凹凸のない紙として使います。 画像に透明な紙が被されたような見え方をします。
Inverterer den valde teksturen slik at det som før såg ut som ei hole nå ser ut som ein hump, og omvendt.
  3.8. Affilatura  
Ciò è dovuto al processo di digitalizzazione che deve spezzettare una gamma continua di colori in intervalli di colori lievemente differenti: intervalli più piccoli della frequenza di campionamento saranno mediati in un colore uniforme. Quindi bordi netti sono resi leggermente sfocati. Lo stesso fenomeno si verifica quando si stampano punti di colore su carta.
La plupart des images numérisées nécessitent une correction de la netteté. Cela tient au processus de numérisation qui doit découper un continuum de teintes en points de teintes légèrement différentes: des éléments plus fins que la fréquence d'échantillonnage seront moyennés dans un pixel uniforme. Ainsi les limites nettes deviennent un peu floues. Le même phénomène se reproduit lors de l'impression sur papier des points colorés.
La mayoría de las imágenes digitalizadas necesitan corregir la nitidez. Esto se debe a que en el proceso de digitalización se debe recortar la continua subida de color en puntos con colores ligeramente diferentes: los elementos más tenues que la frecuencia de muestreo se calcularán en un color uniforme promedio. Así los bordes nítidos se representan un poco borrosos. El mismo fenómeno aparece cuando se imprimen puntos de colores sobre papel.
  12.9. Piastrelle piccole  
12.8. Fogli di carta
12.8. Paper Tile
12.8. Morceaux de papier
12.8. Papierschnipsel
12.8. Enlosado de papel
12.8. 紙タイル...
12.8. Papirfliser
12.8. Разрез бумаги
  12.8. Fogli di carta  
Figura 16.262. Opzioni di «fogli di carta»
Figure 16.262. “Paper Tile” filter options
Figure 16.262. Options du filtre « Morceaux de papier »
Figura 16.262. Opciones del filtro“Enlosado de papel”
図16.262 「紙タイル」フィルタのオプション
Figur 16.262. Innstillingane for filteret «Papirfliser»
Рисунок 16.262. Параметры фильтра «Разрез бумаги»
  10.6. GIMPressionista  
Usa come sfondo una copia della trama della carta selezionata.
Copy the texture of the selected paper as a background.
Ajoute une ombre portée à chaque coup de pinceau.
Copy the texture of the selected paper as a background.
単色の背景です。 色だまりボタンをクリックすると色が選べる色変更ダイアログが現れます。
Bruk kopi av teksturen i det valde papiret som bakgrunn
Этот параметр добавляет эффект падающей тени к мазкам.
  12.8. Fogli di carta  
Il filtro «fogli di carta» applicato
Filter “Papertile” applied
Après application du filtre « Morceaux de papier »
Filtro “Enlosado de papel” aplicado
Eksempel på bruk av filteret «Papirfliser»
После применения фильтра «Разрез бумаги»
  10.6. GIMPressionista  
10.6.3.3. Scheda Carta
10.6.3.3. Paper tab
10.6.3.3. Solapa papel
図16.179 「紙」タブのオプション
10.6.3.3. Fanen «Papir»
  12.9. Piastrelle piccole  
12.8. Fogli di carta
12.8. Paper Tile
12.8. Morceaux de papier
12.8. Papierschnipsel
12.8. Papirfliser
  10.6. GIMPressionista  
Maggiore è la densità, più vicine risulteranno le pennellate. Con una bassa densità la carta o lo sfondo possono risultare visibili nelle aree non pitturate.
The greater the density the closer the strokes. With a low density, the paper or background may be visible in unstroke areas.
Más grande la densidad, más cercanas las pinceladas. Con una densidad baja, el papel o el fondo podría ser visible en áreas sin pinceladas.
Bestemmer kor tett malinga skal vere. Med liten dekkevne vil papiret eller bakgrunnen vere synleg i område som ikkje er dekka av penselstrøk.
  9.4.  GIMPressionista  
Linguetta Carta
Paper tab
Solapa papel
Fanen “Papir”
Закладка Бумага
  10.6. GIMPressionista  
Applica la trama così com'è senza metterla in rilievo. Appare come se un foglio di carta trasparente fosse sovrapposto all'immagine.
Apply the paper as it, without embossing it. It looks like if a transparent paper has been overlayed on the image.
Aplica el papel como tal, sin relieve. Parece como si un papel transparente solapara la imagen.
素材の倍率を百分率で設定します。 素材の粒度の違いが現れます。 3.0 パーセントから 150.0 パーセントまでの範囲で指定してください。
Den valde teksturen blir lagt over biletet som eit gjennomsiktig papir i staden for å påverka biletet direkte.
Изменяет гамму (яркость) выбранной кисти. Фактически здесь производится настройка яркости полутонов.
  6.8. Rifletti orizzonta...  
Si può riflettere l'immagine, rigirandola come una carta, utilizzando i comandi Rifletti orizzontalmente o Rifletti verticalmente. Questi comandi lavorano sull'intera immagine. Per riflettere una selezione, utilizzare lo strumento rifletti.
You can flip the image, or turn it over like a card, by using the Flip Horizontally or Flip Vertically commands. These commands work on the whole image. To flip a selection, use the Flip Tool. To flip a layer, use the functions of the Layer → Transform menu or the Flip Tool.
Vous pouvez retourner l'image horizontalement ou verticalement comme une carte à jouer. Cette commande agit sur l'ensemble de l'image. Pour retourner une sélection, utilisez l'outil Retourner. Pour retourner un calque, utilisez les fonctions du menu Calques → Transformer ou l'outil Retourner.
Mit diesen Kommandos können Sie ein Bild an der horizontalen oder vertikalen Achse spiegeln. Dabei wird grundsätzlich das gesamte Bild gespiegelt. Um eine Auswahl oder eine Ebene zu spiegeln, können Sie das Werkzeug Spiegeln verwenden. Eine Ebene können Sie auch mit den Funktionen im Menü Ebene → Transformation drehen oder spiegeln.
Puede voltear la imagen, o girarla como una carta, usando los comandos Voltear horizontalmente o Voltear verticalmente. Estos comandos trabajan sobre la imagen entera. Para voltear una selección use la Herramienta de volteo. Para voltear una capa use las funciones del menú Capa → Transformar o la Herramienta de volteo.
  10.12. Onda  
Il comando Onda è uno Script-Fu che crea un nuovo livello riempito di un effetto onda aggiungendolo all'immagine sovrapposto o come mappa a sbalzo. Il risultato appare come se si fosse fatta una stampa sopra striscioline di carta intrecciate o su sottili fogli di legno o di bamboo a strisce.
The Weave command is a Script-Fu script which creates a new layer filled with a weave effect and adds it to the image as an overlay or bump map. The result of the image looks as if it were printed over woven ribbons of paper, thin wooden sheet, or stripped bamboo.
Hinter dem Kommando Weben verbirgt sich einmal mehr ein Skript-Fu. Das Skript erstellt eine neue Ebene gefüllt mit einem Webeffekt und verwendet diese dann als Bumpmap. Das Ergebnis sieht aus, als ob das Bild auf zusammengeflochtenen Papierbändern, dünnen Holzlatten oder Bambusstäben gedruckt wäre.
Vevnad er eit skript i Script-Fu som oppretyter eit nytt lag med eit vevmønster. Det nye laget blir lagt til biletet som eit overlegg eller som avbildingskart. Dette kan gjere at biletet kan sjå ut som det er trykt på ein vev av papirremser, tynne trefliser eller bambuspinnar.
  Capitolo 5. Inserire le...  
Nel modello di colore CMY(K), mescolando Ciano, Magenta e giallo (Yellow) si ottiene il nero (blacK). Questo è ciò che accade quando si stampa su carta bianca. La stampante userà anche la cartuccia del nero per questioni economiche e di migliore resa del colore.
Dans le Modèle de couleurs CMJK, le mélange du Cyan, du Magenta et du Jaune donne du noir. C'est ce qui se produit quand vous imprimez sur un papier blanc. En fait, l'imprimante utilisera la cartouche noire pour des raisons d'économie et de meilleur rendu de la couleur.
En el modo de color CMY(K), mezclando cian, magenta y amarillo se obtiene el negro, lo que sucede si se imprime sobre un papel blanco. Las impresoras utilizan realmente los cartuchos negros por razones económicas y una mejor representación del color.
I CMY(K)-modus gir grunnfargane cyan, magenta og gul til saman svart. Det er slik fargetrykka blir laga på kvitt papir. Som oftast blir trykka justerte med rein svart i tillegg til dei tre fargane.
  3. Aprire file esistenti  
Potrebbe mancare: la combinazione di tasti Ctrl+L abilita/disabilita questa casella di testo. In alternativa si può fare clic sull'icona a forma di carta e penna presente nell'angolo in alto a sinistra per commutarne la visibilità.
By default, a Location text box is present in the File Open dialog. It may be absent: the Ctrl+L key combination toggles this text box. Alternatively, you can click on the icon of the paper and pencil in the upper left corner to toggle the text box.
Standardmäßig sollte auch ein Eingabefeld Ort vorhanden sein, wenn Sie den Dateidialog öffnen. Falls das nicht der Fall ist, können Sie das Eingabefeld mit der Tastenkombination Strg+L oder mit einem Klick auf das Symbol oben links (Papier und Bleistift) sichtbar machen.
De manera predeterminada, la caja de texto Lugar se localiza en el diálogo Abrir archivo. Puede estar oculta: la combinación de teclas Ctrl+L cambia la vista de esa caja de texto. También puede pulsar sobre el icono de papel y lápiz, situado en la esquina superior izquierda para cambiar la vista de la caja de texto.
Til vanleg vil det vere ein adresseboks (Stad:) tilgjengeleg i dialogvindauget for å opna filer. Dersom denne manglar, kan du få han igjen ved hjelp av tastekombinasjonen Ctrl + L eller ved å klikke på ikonet som viser papir og blyant oppe til venstre i vindauget.
  10.6. GIMPressionista  
10.6.3.3. Scheda Carta
10.6.3.4. Pestaña pincel
10.6.3.3. Καρτέλα χαρτιού
10.6.3.3. Fanen «Papir»
  10.6. GIMPressionista  
Dalla carta
Από το χαρτί
Frå papir
  10.6. GIMPressionista  
Usa come sfondo una copia della trama della carta selezionata.
Cuanto se oscurecen los bordes de cada pincelada. Incrementa el relieve o el espesor.
Αντιγραφή της υφής του επιλεγμένου χαρτιού ως παρασκηνίου.
Bruk kopi av teksturen i det valde papiret som bakgrunn
  10.6. GIMPressionista  
Opzioni Carta
Opciones de pincel
Επιλογές χαρτιού
  10.6. GIMPressionista  
Figura 17.182. Opzioni della scheda «Carta»
Figura 17.183. Opciones de la pestaña “Pincel”
Σχήμα 17.182. Επιλογές καρτέλας “χαρτιού”
Figur 17.182. Innstillingane for «Papir» i filteret «GIMPressionist»
  10.6. GIMPressionista  
Inverte la trama della carta: ciò che è scavato diviene in rilievo e viceversa.
Cambia el gamma (luminosidad) del pincel seleccionado. La corrección del gamma aclara u oscurece los tonos medios.
Αντιστρέφει την υφή χαρτιού: ό,τι ήταν κοίλο γίνεται εξοχή και αντίστροφα.
Inverterer den valde teksturen slik at det som før såg ut som ei hole nå ser ut som ein hump, og omvendt.
  3. Aprire file esistenti  
Potrebbe mancare: la combinazione di tasti Ctrl+L abilita/disabilita questa casella di testo. In alternativa si può fare clic sull'icona a forma di carta e penna presente nell'angolo in alto a sinistra per commutarne la visibilità.
By default, a Location text box is present in the File Open dialog. It may be absent: the Ctrl+L key combination toggles this text box. Alternatively, you can click on the icon of the paper and pencil in the upper left corner to toggle the text box.
Par défaut, une boîte de texte Emplacement se trouve dans la fenêtre Ouvrir un fichier. Elle peut être absente : la combinaison de touches Ctrl+L la fait apparaître ou disparaître. Vous pouvez aussi cliquer sur l'icône représentant un papier et un crayon en haut à gauche pour basculer l'affichage de la boîte de texte.
Standardmäßig sollte auch ein Eingabefeld Ort vorhanden sein, wenn Sie den Dateidialog öffnen. Falls das nicht der Fall ist, können Sie das Eingabefeld mit der Tastenkombination Strg+L oder mit einem Klick auf das Symbol oben links (Papier und Bleistift) sichtbar machen.
Til vanleg vil det vere ein adresseboks (Stad:) tilgjengeleg i dialogvindauget for å opna filer. Dersom denne manglar, kan du få han igjen ved hjelp av tastekombinasjonen Ctrl + L eller ved å klikke på ikonet som viser papir og blyant oppe til venstre i vindauget.
  2.5. Script autonomi  
È necessario anche fornire i valori del livello di dettaglio, altezza della terra e profondità del mare e la scala. La scala si riferisce alla scala della mappa, come in una normale carta stradale; 1:10 sarà scritto come 10.
We'll take a look at the Land script. In this script you have to set the image/pattern size, and specify what levels of random to use for your land creation. The colors used to generate the land map are taken from the currently selected gradient in the gradient editor. You must also supply values for the level of detail, land and sea height/depth and the scale. Scale refers to the scale of your map, just as in an ordinary road map, 1:10 will be typed as 10.
Mire el guión «tierra». En este guión tiene que seleccionar el tamaño de la imagen/patrón, y especificar el nivel de casualidad a usar para la creación de su escenario. Se usarán los colores del degradado seleccionado en el editor de degradados para generar el mapa de la tierra. También debe proporcionar los valores para el nivel de detalle, la altura del terreno y la profundidad del mar y la escala. La escala se refiere a la escala de su mapa, como en los mapas habituales de carretera, 1:10 se escribe como 10.
Θα ρίξουμε μια ματιά, στο σενάριο γη. Σε αυτό το σενάριο πρέπει να ρυθμίσετε το μέγεθος της εικόνας/μοτίβου και να ορίσετε ποιες στάθμες τύχης να χρησιμοποιήσετε για τη δημιουργία της γης σας. Τα χρώματα για τη δημιουργία του χάρτη γης πάρθηκαν από την τρέχουσα επιλεγμένη διαβάθμιση στο επεξεργαστή διαβαθμίσεων. Πρέπει επίσης να δώσετε τιμές για τη στάθμη λεπτομέρειας, ύψος/βάθος της γης και της θάλασσας και την κλίμακα. Η κλίμακα αναφέρεται στην κλίμακα του χάρτη σας, όπως σε ένα συνηθισμένο οδικό χάρτη, 1:10 θα τυπωθεί ως 10.
  12.8.  Fogli di carta  
12.8.  Fogli di carta
12.8.  Paper Tile
12.8.  Morceaux de papier
12.8. Papierschnipsel
12.8. Papirfliser
  10.5. Cubismo  
Questa variabile determina le dimensioni, in pixel, dei quadratini utilizzati. Questa è effettivamente la dimensione dei piccoli quadrati di carta velina utilizzati per generare la nuova immagine. Si può utilizzare il cursore, i due pulsanti o si possono immettere direttamente le dimensioni nelle caselle di testo.
This variable determines the size, in pixels, of the squares to be used. This is, in effect, the size of the little squares of tissue paper used in generating the new image. The slider can be used, the exact pixel size can be entered into the text box, or the arrow buttons can be used.
Cette variable détermine la taille en pixels (0-100) des carrés utilisés pour générer l'image. Le curseur peut-être utilisé, la valeur exacte peut être entrée dans les boîtes de texte ou encore à l'aide des boutons flèches.
Diese Eigenschaft des Filters bestimmt die Größe der Quadrate, aus denen das Bild zusammengesetzt wird. Die Einstellung können Sie über einen Schieberegler oder das zugeordnete Eingabefeld im Bereich von 0,0 bis 100,0 Pixel vornehmen.
Esta variable determina la dimensión, en píxeles, de los cuadros a usar. Esto es, en efecto, el tamaño de los cuadros pequeños de papel usados para generar la nueva imagen. El deslizador se puede usar, el tamaño exacto en píxeles se puede introducir en la caja de texto, o se pueden usar los botones-flecha.
Этот параметр определяет размер элементов в пикселях. Элементы в данном случае - те маленькие квадраты, которые используются для рисования нового изображения. Для изменения размера можно воспользоваться полем ввода или стрелками около него.
  10.6. GIMPressionista  
Applica la trama così com'è senza metterla in rilievo. Appare come se un foglio di carta trasparente fosse sovrapposto all'immagine.
Εφαρμόστε το χαρτί όπως είναι, χωρίς χάραξη του. Φαίνεται σαν ένα διαφανές χαρτί να έχει επικαλύψει την εικόνα.
Den valde teksturen blir lagt over biletet som eit gjennomsiktig papir i staden for å påverka biletet direkte.
  10.9.  Piastrelle piccole  
10.8.  Fogli di carta
10.8.  Paper Tile
10.8.  Morceaux de papier
10.8. Papierschnipsel
9.8. Enlosado de papel
10.8. Papirfliser
10.8. Разрез бумаги
  10.6. GIMPressionista  
Maggiore è la densità, più vicine risulteranno le pennellate. Con una bassa densità la carta o lo sfondo possono risultare visibili nelle aree non pitturate.
Όσο πιο μεγάλη η πυκνότητα τόσο πιο κοντινές οι πινελιές. Με μια χαμηλή πυκνότητα, το χαρτί ή το παρασκήνιο μπορεί να είναι ορατά στις μη βαμμένες περιοχές.
Bestemmer kor tett malinga skal vere. Med liten dekkevne vil papiret eller bakgrunnen vere synleg i område som ikkje er dekka av penselstrøk.
  6.8. Rifletti orizzonta...  
Si può riflettere l'immagine, rigirandola come una carta, utilizzando i comandi Rifletti orizzontalmente o Rifletti verticalmente. Questi comandi lavorano sull'intera immagine. Per riflettere una selezione, utilizzare lo strumento rifletti.
You can flip the image, or turn it over like a card, by using the Flip Horizontally or Flip Vertically commands. These commands work on the whole image. To flip a selection, use the Flip Tool. To flip a layer, use the functions of the Layer → Transform menu or the Flip Tool.
Vous pouvez retourner l'image horizontalement ou verticalement comme une carte à jouer. Cette commande agit sur l'ensemble de l'image. Pour retourner une sélection, utilisez l'outil Retourner. Pour retourner un calque, utilisez les fonctions du menu Calques → Transformer ou l'outil Retourner.
Mit diesen Kommandos können Sie ein Bild an der horizontalen oder vertikalen Achse spiegeln. Dabei wird grundsätzlich das gesamte Bild gespiegelt. Um eine Auswahl oder eine Ebene zu spiegeln, können Sie das Werkzeug Spiegeln verwenden. Eine Ebene können Sie auch mit den Funktionen im Menü Ebene → Transformation drehen oder spiegeln.
Puede voltear la imagen, o girarla como una carta, usando los comandos Voltear horizontalmente o Voltear verticalmente. Estos comandos trabajan sobre la imagen entera. Para voltear una selección use la Herramienta de volteo. Para voltear una capa use las funciones del menú Capa → Transformar o la Herramienta de volteo.
絵札を返すように画像を反転するには 水平反転 コマンドや 垂直反転 コマンドを使います。 これらのコマンドは画像を丸ごとひっくり返します。 選択範囲を反転させるには 鏡像反転ツール をお使いください。 レイヤーを反転させるには画像ウィンドウメニューの レイヤー → 変換 サブメニュー内にある同様なコマンドか 鏡像反転ツール をお使いください。
Du kan vende biletet, eller snu det rundt som eit kort, med kommandoane Spegelvend horisontalt og Spegelvend vertikalt. Desse kommandoane verkar på heile biletet. For å spegelvende eit utval, bruker du vendeverktøyet. For å spegelvende eit lag, bruker du menyen Lag → Transformer eller vendeverktøyet.
You can flip the image, or turn it over like a card, by using the Flip Horizontally or Flip Vertically commands. These commands work on the whole image. To flip a selection, use the Flip Tool. To flip a layer, use the functions of the Layer → Transform menu or the Flip Tool.
  3.9. Maschera di contra...  
Ciò è dovuto al processo di digitalizzazione che deve spezzettare una gamma continua di colori in intervalli di colore leggermente differente: elementi più piccoli della frequenza di campionamento saranno mediati in un colore uniforme. Quindi bordi netti sono resi leggermente sfocati. Lo stesso fenomeno si ritrova nella stampa di punti di colore su carta.
Out-of-focus photographs and most digitized images often need a sharpness correction. This is due to the digitizing process that must chop a color continuum up in points with slightly different colors: elements thinner than sampling frequency will be averaged into an uniform color. So sharp borders are rendered a little blurred. The same phenomenon appears when printing color dots on paper.
Les photos pas au point mais aussi la plupart des images numérisées nécessitent une correction de la netteté. Cela tient au processus de numérisation qui doit découper un continuum de teintes en points de teintes légèrement différentes: des éléments plus fins que la fréquence d'échantillonnage seront moyennés dans un pixel uniforme. Ainsi les limites nettes deviennent un peu floues. Le même phénomène se reproduit lors de l'impression sur papier des points colorés.
Die meisten digitalisierten Bilder benötigen eine Korrektur der Schärfe. Dies resultiert aus den technischen Gegebenheiten dieses Vorganges, bei dem ein kontinuierliches Farbspektrum auf ein diskretes abgebildet werden muss. Elemente, welche kleiner als die Abtastfrequenz sind, werden mit Durchschnittsfarbe gefüllt. Dabei werden scharfe Kanten zwangsläufig weichgezeichnet. Der gleiche Effekt tritt auf, wenn farbig gedruckt wird.
Las fotografías fuera de foco y muchas imágenes digitalizadas, a menudo, necesitan una corrección del contraste. Esto se debe a que en el proceso de digitalización se debe recortar la continua subida de color en puntos con colores ligeramente diferentes: los elementos más tenues que la frecuencia de muestreo se calcularán en un color uniforme promedio. Los bordes se representan un poco borrosos. El mismo fenómeno aparece cuando se imprimen puntos de colores sobre papel.
Большинство оцифрованных изображений и несфокусированные фотографии нуждаются в правке резкости. Это происходит из-за того, что процесс оцифровки преобразует аналоговую цветную шкалу в точки с слегка отличающимися цветами: элементы меньше чем частота выборки усредняются в однотонный цвет. Так, чёткие края становятся размытыми. То же происходит при распечатке цветных пятен на бумаге.
  8.  La finestra di dial...  
Nella terminologia informatica una struttura dati, comunemente detta array, a tre dimensioni ha una forma "mioarray(x,y,z)". È facile immaginare un array a due dimensioni: sulla carta è un array con righe e colonne
In computer science an array has a "myarray(x,y,z)" form for a 3 dimensions array (3D). It's easy to imagine a 2D array: on a paper it's an array with rows and columns
En informatique, un tableau se présente sous la forme tableau(x,y,z) pour un tableau à 3 dimensions. Il est facile de se représenter un tableau à 2 dimensions : sur une feuille de papier, c'est un tableau avec des lignes et des colonnes.
En informática una tabla tiene la forma "myarray(x,y,z)" para una tabla de 3 dimensiones (3D). Es fácil imaginar una tabla 2D: sobre el papel, es una tabla con filas y columnas
I dataverda blir ein tredimensjonal (3D) tabell definert som “minTabell(x,y,z)”. Ein todimensjonal tabell som “minTabell(x,y)”. Det er nokså enkelt å førestilla seg ein 2D-tabell som ein tabell sett saman av kolonner og rader.
  12.8.  Fogli di carta  
Figura 15.158.  Opzioni del filtro «Fogli di carta»
Figure 15.214.  “Paper Tile” filter options
Figure 15.212.  Options du filtre « Morceaux de papier »
Abbildung 15.224. Eigenschaften des Filters „Papierschnipsel“
Figur 15.207. Innstillingane for filteret “Papirfliser”
  9.4.  GIMPressionista  
Figura 16.164.  Opzioni della lignuetta «Carta»
Figure 16.164.  “Paper” tab options
Figura 14.122. Opciones de la solapa “Papel”
Figur 16.162. Innstillingane for “Papir” i filteret “GIMPressionist”
Рисунок 11.138. Настройки закладки «Бумага»
  6.15. Scala immagine  
È bene tenere a mente che un'immagine può essere collocata in uno di questi quattro posti: in un file immagine, in RAM dopo che è stata caricata, nello schermo quando viene visualizzata o su carta quando viene stampata.
You should keep in mind that an image can be located in one of four places: in the image file, in RAM after it has been loaded, on your screen when it is displayed, or on paper after it has been printed. Scaling the image changes the number of pixels (the amount of information) the image contains, so it directly affects the amount of memory the image needs (in RAM or in a file).
Retenez qu'une image peut se situer à quatre endroits : dans le fichier d'image, dans la mémoire vive (RAM) après chargement, sur l'écran après affichage, sur papier après impression. Le fait de changer la taille d'une image modifie le nombre de pixels (la quantité d'information) que contient l'image et donc affecte la quantité de memoire nécessaire à son stockage (dans la RAM ou dans un fichier).
Vergessen Sie nicht, dass ein Bild in 4 verschiedenen Versionen vorkommen kann: als Bilddatei, nach dem Laden im Hauptspeicher, auf dem Bildschirm oder nach dem Drucken auf dem Papier. Skalieren ändert die Pixelanzahl des Bildes (also die Bildinformation) und somit auch den benötigten Speicherplatz (im Hauptspeicher oder in der Datei).
Debería tener en mente que una imagen puede estar localizada en uno de los cuatro lugares: en el archivo de imagen, en RAM después de haberse cargado, en su pantalla cuando se visualiza, o en papel después de haberse imprimido. Escalar la imagen cambia el número de píxeles (cantidad de información) que contiene la imagen, así que afecta a la cantidad de memoria que necesita la imagen (en RAM o en un archivo).
Eit bilete kan bli oppbevart på ein eller fleire av fire ulike stader: Som ei biletfil, i RAM (minnet på maskinen din), på skjermen eller på papir. Når du skalerer biletet, forandrar du mengda av pikslar i biletet, og dermed også mengda av minne i RAM eller i biletfila som biletet treng.
  10.7.  Mappa su oggetto  
10.8.  Fogli di carta
10.8.  Paper Tile
10.8.  Morceaux de papier
9.8. Enlosado de papel
10.8. Papirfliser
10.8. Разрез бумаги
  9.4.  GIMPressionista  
Dalla carta: Usa come sfondo una copia della trama della carta selezionata.
From Paper: Copy the texture of the selected paper as a background.
Depuis une texture: Copie la texture du papier sélectionné comme arrière-plan.
Del papel: Copia la textura del papel seleccionado como fondo.
Behald original: Det originale biletet blir brukt som bakgrunn.
Сохранить исходное: сохраняет исходное изображение как фон.
  10.8.  Fogli di carta  
Figura 16.219.  Opzioni del filtro «Fogli di carta»
Figure 16.219.  “Paper Tile” filter options
Figure 16.219.  Options du filtre « Morceaux de papier »
Figura 14.172. Opciones del filtro“Enlosado de papel”
Figur 16.219. Innstillingane for filteret “Papirfliser”
Рисунок 11.189. Параметры фильтра «Разрез бумаги»
  12.9.  Piastrelle piccole  
12.8.  Fogli di carta
12.8.  Paper Tile
12.8.  Morceaux de papier
12.8. Papierschnipsel
12.8. Papirfliser
12.8. Разрез бумаги
  9.4.  GIMPressionista  
Dalla carta: Usa come sfondo una copia della trama della carta selezionata.
From Paper: Copy the texture of the selected paper as a background.
Depuis une texture: Copie la texture du papier sélectionné comme arrière-plan.
Del papel: Copia la textura del papel seleccionado como fondo.
Behald original: Det originale biletet blir brukt som bakgrunn.
Сохранить исходное: сохраняет исходное изображение как фон.
  2.5. Script autonomi  
È necessario anche fornire i valori del livello di dettaglio, altezza della terra e profondità del mare e la scala. La scala si riferisce alla scala della mappa, come in una normale carta stradale; 1:10 sarà scritto come 10.
We'll take a look at the Land script. In this script you have to set the image/pattern size, and specify what levels of random to use for your land creation. The colors used to generate the land map are taken from the currently selected gradient in the gradient editor. You must also supply values for the level of detail, land and sea height/depth and the scale. Scale refers to the scale of your map, just as in an ordinary road map, 1:10 will be typed as 10.
Prenons par exemple le script Terre (Land). Dans ce script, vous devez régler la taille de l'image/motif, et spécifier quels niveaux de hasard vous désirez pour votre création. Les couleurs utilisées pour générer la carte du paysage sont prises dans le dégradé sélectionné grâce à la fenêtre Sélection du Dégradé Scrip-Fu qui apparaît en cliquant sur le bouton Dégradé. Vous devez aussi préciser le niveau de détails, la hauteur/profondeur de la terre et de la mer ainsi que l'échelle. L'échelle se réfère à l'échelle de votre carte, comme dans une carte de géographie, le 1/10ème étant indiqué 10.
立体地形図スクリプトを見てみましょうか。 このスクリプトを使うときは地面の文様を作成するために画像の、 すなわちパターンのサイズを設定し、 不規則度の段階を指定してやる必要があります。 地面のマップを生成するために使われる色はグラデーションから採られます。 グラデーションは現在GIMPに読み込まれているものからどれかひとつを選んでください。 さらには詳細度を設定し、 島の高さと海の深さを指定し、 縮尺を定めなくてはいけません。 縮尺はこの地形図に対する倍率なので、 普通の地図でいう 1:10 にするなら X や Y の拡大縮小の値を 10 にすればよいわけです。
Dersom du opnar t.d. skriptet «Land», vil du sjå at det er mogleg å forandre ein del data i dialogvindauget som dukkar opp. Først har du storleiken på biletet og såleis også på mønsteret. Det er også råd å bestemme kor tilfeldig dette landet skal bli. Fargane som blir brukte kan varierast i og med at dei blir henta frå den aktive fargeovergangen. Du kan også bestemme kor detaljert kartet skal bli og kva målestokk det skal ha. Notasjonen for målestokk er som på vanlege kart. Ønskjer du 1 : 10 skriv du 10. Som med dei fleste av desse filtra, må du nok prøve deg fram med ulike forslag før du får eit resultat som er brukande i ein bestemt samanheng.
Рассмотрм скрипт "Земля". В этом скрипте вы должны установить размер изображения/текстуры, и задать уровень случайности, используемый для создания земли. Используемые для генерации карты цвета взяты из текущего выбранного градиента в редакторе градиентов. Вы также должны установить значения для уровня детализации, высоту/глубину земли и моря, также как в обычной дорожной карте, 1:10 представляется как 10.
  6.15. Scala immagine  
È bene tenere a mente che un'immagine può essere collocata in uno di questi quattro posti: in un file immagine, in RAM dopo che è stata caricata, nello schermo quando viene visualizzata o su carta quando viene stampata.
You should keep in mind that an image can be located in one of four places: in the image file, in RAM after it has been loaded, on your screen when it is displayed, or on paper after it has been printed. Scaling the image changes the number of pixels (the amount of information) the image contains, so it directly affects the amount of memory the image needs (in RAM or in a file).
Retenez qu'une image peut se situer à quatre endroits : dans le fichier d'image, dans la mémoire vive (RAM) après chargement, sur l'écran après affichage, sur papier après impression. Le fait de changer la taille d'une image modifie le nombre de pixels (la quantité d'information) que contient l'image et donc affecte la quantité de mémoire nécessaire à son stockage (dans la RAM ou dans un fichier).
Debería tener en mente que una imagen puede estar localizada en uno de los cuatro lugares: en el archivo de imagen, en la RAM después de haberse cargado, en su pantalla cuando se visualiza, o en papel después de haberse imprimido. Escalar la imagen cambia el número de píxeles (cantidad de información) que contiene la imagen, así que afecta a la cantidad de memoria que necesita la imagen (en la RAM o en un archivo).
  3.9. Maschera di contra...  
Ciò è dovuto al processo di digitalizzazione che deve spezzettare una gamma continua di colori in intervalli di colore leggermente differente: elementi più piccoli della frequenza di campionamento saranno mediati in un colore uniforme. Quindi bordi netti sono resi leggermente sfocati. Lo stesso fenomeno si ritrova nella stampa di punti di colore su carta.
Die meisten digitalisierten Bilder benötigen eine Korrektur der Schärfe. Dies resultiert aus den technischen Gegebenheiten dieses Vorganges, bei dem ein kontinuierliches Farbspektrum auf ein diskretes abgebildet werden muss. Elemente, welche kleiner als die Abtastfrequenz sind, werden mit Durchschnittsfarbe gefüllt. Dabei werden scharfe Kanten zwangsläufig weichgezeichnet. Der gleiche Effekt tritt auf, wenn farbig gedruckt wird.
  6.15. Scala immagine  
Malgrado la dimensione della stampa dipenda anche dalla risoluzione dell'immagine, essa determina essenzialmente quanti punti verranno stampati per ogni unità di superficie di carta. Se si vuole cambiare la dimensione di stampa senza scalare l'immagine e senza cambiare il numero di pixel che essa contiene, si dovrebbe usare la finestra di dialogo Dimensione di stampa.
However printing size also depends upon the resolution of the image, which essentially determines how many pixels there will be on each inch of paper. If you want to change the printing size without scaling the image and changing the number of pixels in it, you should use the Print Size dialog. The screen size depends not only on the number of pixels, but also on the screen resolution, the zoom factor and the setting of the Dot for Dot option.
Mais la taille d'impression dépend aussi de la résolution de l'image, qui détermine combien chaque pouce de papier contiendra de pixels. Si vous voulez changer la taille d'impression sans changer la taille de l'image ni le nombre de pixels qu'elle contient, vous devez utiliser la fenêtre de dialogue Taille d'impression. Sur l'écran, la taille de l'image dépend, non seulement du nombre de pixels, mais aussi de la résolution d'écran, du facteur de zoom et du réglage de l'option Point pour point.
El tamaño de impresión también depende de la resolución de la imagen, que esencialmente determina cuantos píxeles habrá en cada pulgada de papel. Si quiere cambiar el tamaño de impresión sin escalar la imagen y sin cambiar el número de píxeles al hacerlo, debería usar el diálogo Tamaño de impresión . El tamaño de la pantalla depende no solo del número de píxeles, sino también de la resolución de la pantalla, del factor de ampliación y de la configuración de la opción Punto por punto.
  6.15. Scala immagine  
Malgrado la dimensione della stampa dipenda anche dalla risoluzione dell'immagine, essa determina essenzialmente quanti punti verranno stampati per ogni unità di superficie di carta. Se si vuole cambiare la dimensione di stampa senza scalare l'immagine e senza cambiare il numero di pixel che essa contiene, si dovrebbe usare la finestra di dialogo Dimensione di stampa.
However printing size also depends upon the resolution of the image, which essentially determines how many pixels there will be on each inch of paper. If you want to change the printing size without scaling the image and changing the number of pixels in it, you should use the Print Size dialog. The screen size depends not only on the number of pixels, but also on the screen resolution, the zoom factor and the setting of the Dot for Dot option.
Mais la taille d'impression dépend aussi de la résolution de l'image, qui détermine combien chaque pouce de papier contiendra de pixels. Si vous voulez changer la taille d'impression sans changer la taille de l'image ni le nombre de pixels qu'elle contient, vous devez utiliser la fenêtre de dialogue Taille d'impression.Sur l'écran, la taille de l'image dépend, non seulement du nombre de pixels, mais aussi de la résolution d'écran, du facteur de zoom et du réglage de l'option Point pour point.
Beim Drucken hängt die Größe allerdings von der Auflösung des Bildes ab, die festlegt, wie viele Pixel pro Zoll gedruckt werden. Wenn Sie die Druckgröße ändern wollen, ohne das Bild zu skalieren oder die tatsächliche Pixelanzahl zu verändern, verwenden Sie das Kommando Druckgröße. Die Größe auf dem Bildschirm hängt keineswegs nur von der Pixelanzahl ab, sondern auch von der Bildschirmauflösung, dem Vergrößerungsfaktor und der Einstellung Punkt für Punkt.
El tamaño de impresión también depende de la resolución de la imagen, que esencialmente determina cuantos píxeles habrán en cada pulgada de papel. Si quiere cambiar el tamaño de impresión sin escalar la imagen y sin cambiar el número de píxeles al hacerlo, debería usar el diálogo Tamaño de impresión . El tamaño de la pantalla depende no solo del número de píxeles, sino también la resolución de la pantalla, el factor de ampliación y la configuración de la opción Punto por punto.
Utskriftstorleiken for eit bilete er i tillegg også bestemt av oppløysinga, altså kor mange pikslar det blir avsett på kvar centimeter papir. Ønskjer du å forandra utskriftstorleiken til biletet utan å skalere biletet, altså utan å forandra talet på pikslar, må du bruke dialogen utskriftformat. Kor stort biletet blir på skjermen er ikkje bare avhengig av mengda av pikslar, men også av skjermoppløysinga, zoomfaktoren og verdiane som er sette i innstillinga punkt for punkt.
  Capitolo 10.  Gestione ...  
Usando GIMP, è facilmente possibile ottenere un'anteprima di ciò che risulterà della propria immagine su carta. Dato un profilo di colore per la propria stampante, lo schermo può essere convertito in modalità Soft Proof.
En utilisant GIMP, vous pouvez facilement obtenir un aperçu de ce à quoi ressemblera votre image sur papier. Étant donné un profil pour votre imprimante, l'affichage peut être basculé en mode « Soft Proof ». Dans ce mode d'impression simulée, les couleurs qui ne peuvent être reproduites seront accessoirement remplacées par un gris neutre, vous laissant le soin de corriger ces défauts avant d'envoyer vos images à l'imprimante.
I GIMP er det enkelt å sjå korleis fargane vil sjå ut på papiret. Når du kjenner fargeprofilen for skrivaren, kan du setje føreehandsvisinga til denne profilen. Fargar som ikkje kan skrivast ut fordi dei manglar i utskriftprofilen, kan bli sette til nøytral grå slik at du kan korrigera desse før du skriv ut biletet.
  11.5.  GIMPressionista  
Figura 15.134.  Opzioni della lignuetta «Carta»
Figure 15.182.  “Paper” tab options
Figura 14.77. Opciones de la solapa “Papel”
Figur 15.176. Innstillingane for “Papir” i filteret “GIMPressionist”
Рисунок 8.129. Настройки закладки «Бумага»
  Capitolo 11. Gestione d...  
Usando GIMP, è facilmente possibile ottenere un'anteprima di ciò che risulterà della propria immagine su carta. Dato un profilo di colore per la propria stampante, lo schermo può essere convertito in modalità simulazione (Soft Proof).
En utilisant GIMP, vous pouvez facilement obtenir un aperçu de ce à quoi ressemblera votre image sur papier. Étant donné un profil pour votre imprimante, l'affichage peut être basculé en mode « Soft Proof ». Dans ce mode d'impression simulée, les couleurs qui ne peuvent être reproduites seront accessoirement remplacées par un gris neutre, vous laissant le soin de corriger ces défauts avant d'envoyer vos images à l'imprimante.
Mit Hilfe von GIMP können Sie sich auch eine Vorschau Ihres Bildes in der Art anzeigen lassen, wie es auf einem bestimmten Drucker ausgegeben würde. Wenn Sie ein Farbprofil des Druckers angeben, können Sie die Darstellung von GIMP in den „Soft proof“-Modus umschalten. Bei einer derartigen simulierten Druckansicht können Farben, welche der Drucker nicht ausgeben kann, wahlweise mit einem neutralen Grau dargestellt werden. Dies kann Ihnen helfen, derartige Probleme mit der Farbausgabe zu beheben,
Al usar GIMP, puede fácilmente obtener una vista previa de cómo se verá una imagen sobre papel. Dando un perfil de color a la impresora, la pantalla se puede cambiar al modo prueba de impresión. En una salida de impresora simulada, los colores que no se puedan reproducir, serán marcados opcionalmente con un gris neutral, permitiéndole corregir los errores antes de enviar las imágenes a la impresora.
Χρησιμοποιώντας το GIMP, μπορείτε εύκολα να έχετε μια προεπισκόπηση πώς θα φαίνεται η εικόνα στο χαρτί. Δεδομένου ενός χρωματικού προφίλ για τον εκτυπωτή, η εμφάνιση μπορεί να μετατραπεί στην κατάσταση προσωρινού αντίγραφου. Σε μια τέτοια προσομοιωμένη εκτύπωση, τα χρώματα που δεν μπορούν να αναπαραχθούν θα σημειωθούν κατ' επιλογή με ουδέτερο γκρι χρώμα, επιτρέποντας σας να διορθώσετε τέτοια λάθη πριν στείλετε τις εικόνες στον εκτυπωτή.
I GIMP er det enkelt å sjå korleis fargane vil sjå ut på papiret. Når du kjenner fargeprofilen for skrivaren, kan du setje førehandsvisinga til denne profilen. Fargar som ikkje kan skrivast ut fordi dei manglar i utskriftprofilen, kan bli sette til nøytral grå slik at du kan korrigera desse før du skriv ut biletet.
  Capitolo 10. Gestione d...  
Usando GIMP, è facilmente possibile ottenere un'anteprima di ciò che risulterà della propria immagine su carta. Dato un profilo di colore per la propria stampante, lo schermo può essere convertito in modalità simulazione (Soft Proof).
Using GIMP, you can easily get a preview of what your image will look like on paper. Given a color profile for your printer, the display can be switched into Soft Proof mode. In such a simulated printout, colors that cannot be reproduced will optionally be marked with neutral gray color, allowing you to correct such mistakes before sending your images to the printer.
En utilisant GIMP, vous pouvez facilement obtenir un aperçu de ce à quoi ressemblera votre image sur papier. Étant donné un profil pour votre imprimante, l'affichage peut être basculé en mode « Soft Proof ». Dans ce mode d'impression simulée, les couleurs qui ne peuvent être reproduites seront accessoirement remplacées par un gris neutre, vous laissant le soin de corriger ces défauts avant d'envoyer vos images à l'imprimante.
Mit Hilfe von GIMP können Sie sich auch eine Vorschau Ihres Bildes in der Art anzeigen lassen, wie es auf einem bestimmten Drucker ausgegeben würde. Wenn Sie ein Farbprofil des Druckers angeben, können Sie die Darstellung von GIMP in den „Soft proof“-Modus umschalten. Bei einer derartigen simulierten Druckansicht können Farben, welche der Drucker nicht ausgeben kann, wahlweise mit einem neutralen Grau dargestellt werden. Dies kann Ihnen helfen, derartige Probleme mit der Farbausgabe zu beheben,
Using GIMP, you can easily get a preview of what your image will look like on paper. Given a color profile for your printer, the display can be switched into Soft Proof mode. In such a simulated printout, colors that cannot be reproduced will optionally be marked with neutral gray color, allowing you to correct such mistakes before sending your images to the printer.
I GIMP er det enkelt å sjå korleis fargane vil sjå ut på papiret. Når du kjenner fargeprofilen for skrivaren, kan du setje føreehandsvisinga til denne profilen. Fargar som ikkje kan skrivast ut fordi dei manglar i utskriftprofilen, kan bli sette til nøytral grå slik at du kan korrigera desse før du skriv ut biletet.
При помощи GIMP вы можете просмотреть имитацию отпечатка изображения на бумаге. Для этого, при наличии цветового профиля печатающего устройства, режим монитора необходимо переключить в «Имитация принтера». При программной цветопробе цвета, которые невозможно воспроизвести на бумаге, будут помечены (по усмотрению пользователя) нейтральным серым цветом, так что вы сможете внести необходимые изменения перед отправкой изображения на печать.
  9.8.  Rifletti orizzont...  
Si può riflettere l'immagine, rigirandola come una carta, utilizzando i comandi Rifletti orizzontalmente o Rifletti verticalmente. Questi comandi lavorano sull'intera immagine. Per riflettere una selezione si utilizzi lo strumento Rifletti livello o selezione.
You can flip the image, or turn it over like a card, by using the Flip Horizontally or Flip Vertically commands. These commands work on the whole image. To flip a selection, use the Flip Tool. To flip a layer, use the functions of the Layer → Transform menu or the Flip Tool.
Vous pouvez retourner l'image horizontalement ou verticalement comme une carte à jouer. Cette commande agit sur l'ensemble de l'image. Pour retourner une sélection, utilisez l'outil Retourner. Pour retourner un calque, utilisez les fonctions du menu Calques → Transformer ou l'outil Retourner.
Mit diesen Kommandos können Sie ein Bild an der horizontalen oder vertikalen Achse spiegeln. Dabei wird grundsätzlich das gesamte Bild gespiegelt. Um eine Auswahl oder eine Ebene zu spiegeln, können Sie das Werkzeug Spiegeln verwenden.
Puede voltear la imagen, o girarla como una carta, usando los comandos Voltear horizontalmente o Voltear verticalmente. Estos comandos trabajan sobre la imagen entera. Para voltear una selección use la Herramienta de volteo. Para voltear una capa use las funciones del menú Capa → Transformar o la Herramienta de volteo.
Du kan vende biletet, eller snu det rundt som eit kort, med kommandoane Spegelvend horisontalt og Spegelvend vertikalt. Desse kommandoane verkar på heile biletet. For å spegelvende eit utval, bruker du vendeverktøyet. For å spegelvende eit lag, bruker du menyen Lag → Transformer eller vendeverktøyet.
  Capitolo 3. Primi passi...  
Un'immagine in GIMP può essere una cosa abbastanza complessa. Invece di pensarla come un foglio di carta con una figura disegnata sopra, è meglio rappresentata da un libro, le cui pagine vengono chiamate «livelli».
Une image GIMP sera un peu plus compliquée. Au lieu de la penser comme une feuille de papier avec un dessin dessus, vous devez plutôt la concevoir comme une pile de feuilles transparentes, dont les pages s'appellent des « calques ». En plus d'une pile de calques, une image GIMP peut contenir un masque de sélection, un ensemble de canaux et un ensemble de chemins. En fait, GIMP fournit un mécanisme pour attacher des données, appelés des « parasites » à une image.
Una imagen de GIMP puede ser algo más complicado de lo que parece. En vez de pensar en ella como un dibujo en una hoja de papel, debería verla más como un pila de hojas, llamadas “capas”. Además de una pila de capas, una imagen de GIMP puede contener una máscara de selección, un conjunto de canales y un conjunto de rutas. De hecho, GIMP proporciona un mecanismo para agregar piezas arbitrarias de datos a una imagen, llamadas “parásitos”.
Μια εικόνα του GIMP μπορεί να είναι πιο περίπλοκη. Αντί να την σκεφτόμαστε ως κάτι όπως ένα φύλλο χαρτί με ένα σχέδιο πάνω της, σκεφτείτε την περισσότερο ως ένα βιβλίο, του οποίου οι σελίδες καλούνται “στρώσεις”. Πέρα από μια στοίβα στρώσεων, μια εικόνα GIMP μπορεί να περιέχει μια μάσκα επιλογής, ένα σύνολο καναλιών και ένα σύνολο μονοπατιών. Στην πραγματικότητα το GIMP προσφέρει ένα μηχανισμό για προσάρτηση τυχαίων κομματιών δεδομένων που λέγονται “παράσιτα”, σε μια εικόνα.
  3.8. Affilatura  
Ciò è dovuto al processo di digitalizzazione che deve spezzettare una gamma continua di colori in intervalli di colori lievemente differenti: intervalli più piccoli della frequenza di campionamento saranno mediati in un colore uniforme. Quindi bordi netti sono resi leggermente sfocati. Lo stesso fenomeno si verifica quando si stampano punti di colore su carta.
Most of digitized images need correction of sharpness. This is due to digitizing process that must chop a color continuum up in points with slightly different colors: elements thinner than sampling frequency will be averaged into an uniform color. So sharp borders are rendered a little blurred. The same phenomenon appears when printing color dots on paper.
La plupart des images numérisées nécessitent une correction de la netteté. Cela tient au processus de numérisation qui doit découper un continuum de teintes en points de teintes légèrement différentes: des éléments plus fins que la fréquence d'échantillonnage seront moyennés dans un pixel uniforme. Ainsi les limites nettes deviennent un peu floues. Le même phénomène se reproduit lors de l'impression sur papier des points colorés.
Die meisten digitalisierten Bilder benötigen eine Korrektur der Schärfe. Dies resultiert aus den technischen Gegebenheiten dieses Vorganges, bei dem ein kontinuierliches Farbspektrum auf ein diskretes abgebildet werden muss. Elemente, welche kleiner als die Abtastfrequenz sind, werden mit Durchschnittsfarbe gefüllt. Dabei werden scharfe Kanten zwangsläufig weichgezeichnet. Der gleiche Effekt tritt auf, wenn farbig gedruckt wird.
La mayoria de las imágenes digitalizadas necesitan corregir el contraste. Esto se debe a que en el proceso de digitalización se debe recortar la continua subida de color en puntos con colores ligeramente diferentes: los elementos más tenues que la frecuencia de muestreo se calcularán en un color uniforme promedio. Los bordes se representan un poco borrosos. El mismo fenómeno aparece cuando se imprimen puntos de colores sobre papel.
Dei aller fleste digitale bileta treng å skjerpast. Dette fordi digitalteknikken deler alt opp i punkt. Fargane blir delte opp i fargepunkt i staden for kontinuerlege fargeovergangar slik det ofte er i naturen. Dersom fargeskilnadane i eit område er mindre enn den såkalla «samplingsfrekvensen», vil alle fargepunkta i området bli eit gjennomsnitt av alle fargane der. Skarpe kantar blir litt uskarpe. Det same kan du sjå når fargane blir skrivne ut på papir.
Большинство оцифрованных изображений нуждаются в правке резкости. Это происходит из-за того, что процесс оцифровки преобразует аналоговую цветную шкалу в точки с слегка отличающимися цветами: элементы меньше чем частота выборки усредняются в однотонный цвет. Так, чёткие края становятся размытыми. То же происходит при распечатке цветных пятен на бумаге.
  8. La finestra di dialo...  
Nella terminologia informatica una struttura dati, comunemente detta array, a tre dimensioni ha una forma «mioarray(x,y,z)». È facile immaginare un array a due dimensioni: sulla carta è un array con righe e colonne
In computer science an array has a “myarray(x,y,z)” form for a 3 dimensions array (3D). It's easy to imagine a 2D array: on a paper it's an array with rows and columns
En informática, una tabla tiene la forma “mitabla(x,y,z)” para una tabla de 3 dimensiones (3D). Es fácil imaginar una tabla 2D: sobre el papel, es una tabla con filas y columnas
Στην επιστήμη των υπολογιστών ένας πίνακας έχει τη μορφή “myarray(x,y,z)” για ένα πίνακα 3 διαστάσεων (3Δ). Είναι εύκολο να φανταστείτε έναν δισδιάστατο πίνακα: σε χαρτί είναι ένας πίνακας με γραμμές και στήλες
GIMP byrjar med å henta celler frå toppen av stabelen. Først alle på høgresida av gruppa, deretter dei på venstre sida. Dersom du har vore borte i programmering, hugsar du kanskje at tabell(4,2,2) blir fylt opp, eller tømt, slik: (1,1,1), (1,1,2), (1,2,1), (1,2,2), (2,1,1), (2,1,2), (2,2,2), (3,1,1).... (4,2,2). Du vil sjå eksempel på dette seinare.
  Indice analitico  
Fogli di carta, Fogli di carta
Optimize, Optimize
Oberste Ebene auswählen, Oberste Ebene auswählen
Duplicar la imagen, Duplicar
Clothify, Clothify
Antialias, Antialias
  9.10.  Rifletti orizzon...  
Si può riflettere l'immagine, rigirandola come una carta, utilizzando i comandi Rifletti orizzontalmente o Rifletti verticalmente. Questi comandi lavorano sull'intera immagine. Per riflettere una selezione si utilizzi lo strumento Rifletti livello o selezione.
You can flip the image, or turn it over like a card, by using the Flip Horizontally or Flip Vertically commands. These commands work on the whole image. To flip a selection, use the Flip Tool. To flip a layer, use the functions of the Layer → Transform menu or the Flip Tool.
Vous pouvez retourner l'image horizontalement ou verticalement comme une carte à jouer. Cette commande agit sur l'ensemble de l'image. Pour retourner une sélection, utilisez l'outil Retourner. Pour retourner un calque, utilisez les fonctions du menu Calques/Transformation ou l'outil Retourner.
Mit diesen Kommandos können Sie ein Bild an der horizontalen oder vertikalen Achse spiegeln. Dabei wird grundsätzlich das gesamte Bild gespiegelt. Um eine Auswahl oder eine Ebene zu spiegeln, können Sie das Werkzeug Spiegeln verwenden.
Du kan vende biletet, eller snu det rundt som eit kort, med kommandoane Vend horisontalt og Vend vertikalt. Desse kommandoane verkar på heile biletet. For å spegelvende ei markering, bruker du vendeverktøyet. For å spegelvende eit lag, bruker du menyen Lag → Transformer eller vendeverktøyet.
  2.5.  Script autonomi  
È necessario anche fornire i valori del livello di dettaglio, altezza della terra e profondità del mare e la scala. La scala si riferisce alla scala della mappa, come in una normale carta stradale; 1:10 sarà scritto come 10.
We'll take a look at the Land script. In this script you have to set the image/pattern size, and specify what levels of random to use for your land creation. The colors used to generate the land map are taken from the currently selected gradient in the gradient editor. You must also supply values for the level of detail, land and sea height/depth and the scale. Scale refers to the scale of your map, just as in an ordinary road map, 1:10 will be typed as 10.
Prenons par exemple le script Terre (Land). Dans ce script, vous devez régler la taille de l'image/motif, et spécifier quels niveaux de hasard vous désirez pour votre création. Les couleurs utilisées pour générer la carte du paysage sont prises dans le dégradé sélectionné grâce à la fenêtre Sélection du Dégradé Scrip-Fu qui apparaît en cliquant sur le bouton Dégradé. Vous devez aussi préciser le niveau de détails, la hauteur/profondeur de la terre et de la mer ainsi que l'échelle. L'échelle se réfère à l'échelle de votre carte, comme dans une carte de géographie, le 1/10ème étant indiqué 10.
Als Beispiel betrachten wir einmal das „Land“-Skript. In diesem Skript müssen Sie die Bild- und Mustergröße angeben sowie das für die Landerstellung verwendete Zufallsniveau. Die Farben, die zur Erstellung der Landkarte verwendet werden, werden dem aktuell ausgewählten Farbverlauf aus dem Farbverlaufseditor entnommen. Sie müssen außerdem Werte für Detailreichtum, Landhöhe, Wassertiefe und Skalierungen angeben. Skalierungen beziehen sich auf die Skalierung Ihrer Karte, genau wie in einer normalen Landkarte. Eine Skalierung von 1:10 wird beispielsweise als 10 angeben.
Dersom du opnar t.d. skriptet “Land”, vil du sjå at det er mogleg å forandre ein del data i dialogvindauget som dukkar opp. Først har du storleiken på biletet og såleis også på mønsteret. Det er også råd å bestemme kor tilfeldig dette landet skal bli. Fargane som blir brukte kan varierast i og med at dei blir henta frå den aktive fargeovergangen. Du kan også bestemme kor detaljert kartet skal bli og kva målestokk det skal ha. Notasjonen for målestokk er som på vanlege kart. Ønskjer du 1 : 10 skriv du 10. Som med dei fleste av desse filtra, må du nok prøve deg fram med ulike forslag før du får eit resultat som er brukande i ein bestemt samanheng.
Рассмотрм скрипт "Земля". В этом скрипте вы должны установить размер изображения/текстуры, и задать уровень случайности, используемый для создания земли. Используемые для генерации карты цвета взяты из текущего выбранного градиента в редакторе градиентов. Вы также должны установить значения для уровня детализации, высоту/глубину земли и моря, также как в обычной дорожной карте, 1:10 представляется как 10.
  8.  La finestra di dial...  
Nella terminologia informatica una struttura dati, comunemente detta array, a tre dimensioni ha una forma "mioarray(x,y,z)". È facile immaginare un array a due dimensioni: sulla carta è un array con righe e colonne
En informatique, un tableau se présente sous la forme tableau(x,y,z) pour un tableau à 3 dimensions. Il est facile de se représenter un tableau à 2 dimensions : sur une feuille de papier, c'est un tableau avec des lignes et des colonnes.
En informática una tabla tiene la forma "myarray(x,y,z)" para una tabla de 3 dimensiones (3D). Es fácil imaginar una tabla 2D: sobre el papel, es una tabla con filas y columnas
I dataverda blir ein tredimensjonal (3D) tabell definert som “minTabell(x,y,z)”. Ein todimensjonal tabell som “minTabell(x,y)”. Det er nokså enkelt å førestilla seg ein 2D-tabell som ein tabell sett saman av kolonner og rader.
  8. La finestra di dialo...  
Nella terminologia informatica una struttura dati, comunemente detta array, a tre dimensioni ha una forma «mioarray(x,y,z)». È facile immaginare un array a due dimensioni: sulla carta è un array con righe e colonne
C'est le nombre de cases (une case par aspect) à découper dans chaque calque. Par défaut, c'est le nombre de calques puisqu'il n'y a qu'un calque par aspect.
In der Informatik hat ein dreidimensionales (3D) Feld ( „array“) die Form „feld(x,y,z)“. Es ist leicht, sich ein zweidimensionales Feld vorzustellen: auf einem Blatt Papier ist es ein Feld mit Zeilen und Spalten:
In computer science an array has a “myarray(x,y,z)” form for a 3 dimensions array (3D). It's easy to imagine a 2D array: on a paper it's an array with rows and columns
I dataverda blir ein tredimensjonal tabell (3D-tabell) definert som «tabellen(x,y,z)». Ein todimensjonal tabell som «tabellen(x,y)». Det er nokså enkelt å førestilla seg at ein 2D-tabell er sett saman av kolonner og rader.
  Indice  
Fogli di carta, Fogli di carta
Canales, Diálogo de canales
Fyll med bakgrunnsfarge, Fyll med bakgrunnsfarge
  Indice  
Fogli di carta, Fogli di carta
Canales, Diálogo de canales
Fyll med bakgrunnsfarge, Fyll med bakgrunnsfarge
  Indice analitico  
Fogli di carta, Fogli di carta
Optimize, Optimize
Oberste Ebene auswählen, Oberste Ebene auswählen
Duplicar la imagen, Duplicar
Clothify, Clothify
Antialias, Antialias
  Indice analitico  
Fogli di carta, Fogli di carta
Typ, Eigenschaften von Ebenen
Editar máscara de capa, Editar máscara de capa
Lens Distortion, Lens Distortion
Støvfjernar, Støvfjernar
  Indice analitico  
Fogli di carta, Fogli di carta
Typ, Eigenschaften von Ebenen
Editar máscara de capa, Editar máscara de capa
Lens Distortion, Lens Distortion
Støvfjernar, Støvfjernar
  Parte III.  Guida di ri...  
10.8. Fogli di carta
10.9. Petits raccords
10.5. Illusion
7.6. Mosaico
10.4. Fraktal
  6.6.  Aumenta contrasto  
Ciò è dovuto al processo di digitalizzazione che deve spezzettare una gamma continua di colori in intervalli di colori lievemente differenti: intervalli più piccoli della frequenza di campionamento saranno mediati in un colore uniforme. Quindi bordi netti sono resi leggermente sfocati. Lo stesso fenomeno si verifica quando si stampano punti di colore su carta.
Most of digitized images need correction of sharpness. This is due to digitizing process that must chop a color continuum up in points with slightly different colors: elements thiner than sampling frequency will be averaged into an uniform color. So sharp borders are rendered a little blurred. The same phenomenon appears when printing color dots on paper.
La plupart des images numérisées nécessitent une correction de la netteté. Cela tient au processus de numérisation qui doit découper un continuum de teintes en points de teintes lègèrement différentes: des éléments plus fins que la fréquence d'échantillonnage seront moyennés dans un pixel uniforme. Ainsi les limites nettes deviennent un peu floues. Le même phénomène se reproduit lors de l'impression sur papier des points colorés.
Většina digitalizovaných obrázků vyžaduje upravení ostrosti. Vzhledem k procesu digitalizace, během kterého dochází ke vzorkování plynulého obrazu do jednotlivých pixelů, jsou objekty v obrázku menší než vzorkovací frekvence zprůměrovány do jednolité barvy. Ostré hrany jsou proto vykresleny poněkud rozmazaně. Ke stejnému jevu dochází při tisku barevných teček na papír.
Dei aller fleste digitale bileta treng å skjerpast. Dette fordi digitalteknikken deler alt opp i punkt. Fargane blir delte opp i fargepunkt i staden for kontinuerlege fargeovergangar slik det ofte er i naturen. Dersom fargeskilnadane i eit område er mindre enn den såkalla “samplingsfrekvensen”, vil alle fargepunkta i området bli eit gjennomsnitt av alle fargane der. Skarpe kantar blir litt uskarpe. Det same kan du sjå når fargane blir skrivne ut på papir.
Большинство оцифрованных изображений нуждаются в правке резкости. Это происходит из-за того, что процесс оцифровки преобразует аналоговую цветную шкалу в точки с слегка отличающимися цветами: элементы меньше чем частота выборки усредняются в однотонный цвет. Так, чёткие края становятся размытыми. То же происходит при распечатке цветных пятен на бумаге.
  Capitolo 16.  Filtri  
10.8. Fogli di carta
11.7. CML Explorer
11.8. Hilfslinien
11.7. CML-utforskar
10.4. Фрактальный след
  Capitolo 3. Primi passi...  
Un'immagine in GIMP può essere una cosa abbastanza complessa. Invece di pensarla come un foglio di carta con una figura disegnata sopra, è meglio rappresentata da un libro, le cui pagine vengono chiamate «livelli».
A GIMP image may be quite a complicated thing. Instead of thinking of it as something like a sheet of paper with a picture on it, think of it as more like a book, whose pages are called “layers”. In addition to a stack of layers, a GIMP image may contain a selection mask, a set of channels, and a set of paths. In fact, GIMP provides a mechanism for attaching arbitrary pieces of data, called “parasites”, to an image.
Une image GIMP sera un peu plus compliquée. Au lieu de la penser comme une feuille de papier avec un dessin dessus, vous devez plutôt la concevoir comme un livre, dont les pages s'appelle des « calques ». En plus d'une pile de calques, une image GIMP peut contenir un masque de sélection, un ensemble de canaux et un ensemble de chemins. En fait, GIMP fournit un mécanisme pour attacher des données, appelés des « parasites » à une image.
A GIMP image may be quite a complicated thing. Instead of thinking of it as something like a sheet of paper with a picture on it, think of it as more like a book, whose pages are called “layers”. In addition to a stack of layers, a GIMP image may contain a selection mask, a set of channels, and a set of paths. In fact, GIMP provides a mechanism for attaching arbitrary pieces of data, called “parasites”, to an image.
Eit GIMP-bilete kan vere nokså komplisert. I staden for å samanlikna med eit bilete på eit papirark, er det kanskje betre å førestella deg GIMP-biletet som ei bunke med meir eller mindre gjennomsiktige ark. Desse arka blir i GIMP og andre liknande program kalla «lag». I tillegg til desse laga kan eit GIMP-biletet også innehalde utvalsmasker, kanalar og banar. Når GIMP i tillegg til alt dette også har ein mekanisme for å leggje til «vilkårlege» data i biletet, såkalla «parasittar», er kanskje forvirringa total. Fortvil ikkje, det er faktisk enklare i praksis enn det høyres ut til.
A GIMP image may be quite a complicated thing. Instead of thinking of it as something like a sheet of paper with a picture on it, think of it as more like a book, whose pages are called «layers». In addition to a stack of layers, a GIMP image may contain a selection mask, a set of channels, and a set of paths. In fact, GIMP provides a mechanism for attaching arbitrary pieces of data, called «parasites», to an image.
  6.7.  Maschera di contr...  
Il fotografo crea dapprima una copia del negativo originale per contatto su una pellicola ponendo un sottile strato di vetro tra i due; la frapposizione dello strato crea una copia sfocata a causa della diffusione della luce. In seguito si posizionano entrambe le pellicole, precisamente registrate, su un fotoingranditore per riprodurle su carta.
Unsharp mask has first been used in silver photography. The photograph fist creates a copy of the original negative by contact, on a film, placing a thin glass plate between both; that will produce a blurred copy because of light diffusion. Then he places both films, exactly corresponding, in a photo enlarger, to reproduce them on paper. The dark areas of the positive blurred film, opposed to the clear areas of the original negative will prevent light to go through and so will be subtracted from the light going through the original film.
Le masque de flou a d'abord été utilisé en photographie argentique. On commence par créer, par contact, sur pellicule, une copie positive du négatif d'origine, en plaçant une fine lame de verre entre les deux ce qui induira un flou de la copie du fait de la diffusion de la lumière (la simple épaisseur des film peut suffire. On place ensuite les deux pellicules dans l'agrandisseur en faisant correspondre exactement les deux images, et on reproduit l'ensemble sur papier. Les parties sombres du film positif flou, opposées aux parties claires du film d'origine, empêcheront la lumière de l'agrandisseur de passer et donc seront soustraites des intensités que laisse passer le film d'origine.
Uskarpmaska har opphavet sitt frå mørkerommet. Fotografen laga ein positiv eller negativ kopi av det originale negativet (filmen). Kopien blei gjort litt uskarp ved at den blei kopiert frå baksida av negativet med skråstilt, roterande lys, med ei glassplate mellom filmane eller med andre metodar. Skulle filteret brukast til å forsterka kontrasten, laga fotografen ein positiv kopi. For å minska kontrasten blei det brukt ein negativ kopi. Begge filmane blei deretter lagt over kvarandre i kopiapparatet og eventuelt justerte for optimal verknad. Avhengig av om maska er positiv eller negativ, vil ho minske lysgjennomgangen i dei mørke eller lyse områda på biletet og såleis framheve eller dempe kontrastane i biletet. Resultatet er også svært avhengig av kva slag filmtype som blir brukt og ein del andre val, men det vil vere langt utanom intensjonane for denne handboka å gå nærare inn på dette.
  Capitolo 3. Primi passi...  
Se un'immagine è come un piccolo libro, allora un livello è come una pagina di questo libro. L'immagine più semplice, come un singolo foglio di carta, contiene solo un livello; anche se gli utenti esperti di GIMP spesso hanno a che fare con immagini con molti livelli, anche dozzine.
If an image is like a book, then a layer is like a page within the book. The simplest images contain only a single layer, and can be treated like single sheets of paper. Sophisticated GIMP users often deal with images containing many layers, even dozens of them. Layers need not be opaque, and they need not cover the entire extent of an image, so when you look at an image's display, you may see more than just the top layer: you may see elements of many layers.
Si une image est comme un livre alors le calque en serait une page. L'image la plus simple ne contient qu'un seul calque, et peut être traitée comme une simple feuille de papier, mais les utilisateurs avertis de GIMP utilisent souvent des images contenant plusieurs calques. Les calques ne sont pas nécessairement opaques et ne recouvrent pas nécessairement toute l'image, aussi lorsque vous regardez l'affichage d'une image vous pouvez voir plus que le calque du dessus : vous verrez des éléments de plusieurs calques.
If an image is like a book, then a layer is like a page within the book. The simplest images contain only a single layer, and can be treated like single sheets of paper. Sophisticated GIMP users often deal with images containing many layers, even dozens of them. Layers need not be opaque, and they need not cover the entire extent of an image, so when you look at an image's display, you may see more than just the top layer: you may see elements of many layers.
Dersom du held fast på at eit bilete kan samaliknast med ei bunke papirark der kvart lag er eit ark i bunka, kan det enklaste bilete bestå av bare eitt lag, altså tilsvarande eitt papirark. Til vanleg er likevel bileta bygd opp av mange, ofte fleire titals, lag. Laga kan gjerne vere gjennomsiktige, og dei treng heller ikkje fylle heile biletet. Når du ser på eit bilete, kan det såleis godt hende du ikkje bare ser topplaget, men også ei mengd ulike lag eller element frå mange lag.
If an image is like a book, then a layer is like a page within the book. The simplest images contain only a single layer, and can be treated like single sheets of paper. Sophisticated GIMP users often deal with images containing many layers, even dozens of them. Layers need not be opaque, and they need not cover the entire extent of an image, so when you look at an image's display, you may see more than just the top layer: you may see elements of many layers.
  9.7.  Cubismo  
Questa variabile determina le dimensioni, in pixel, dei quadratini utilizzati. Questa è effettivamente la dimensione dei piccoli quadrati di carta velina utilizzati per generare la nuova immagine. Si può utilizzare il cursore, i due pulsanti o si possono immettere direttamente le dimensioni nelle caselle di testo.
This variable determines the size, in pixels, of the squares to be used. This is, in effect, the size of the little squares of tissue paper used in generating the new image. The slider can be used, the exact pixel size can be entered into the text box, or the arrow buttons can be used.
Cette variable détermine la taille en pixels (0-100) des carrés utilisés pour générer l'image. Le curseur peut-être utilisé, la valeur exacte peut être entrée dans les boîtes de texte ou encore à l'aide des boutons flèches.
Diese Eigenschaft des Filters bestimmt die Größe der Quadrate, aus denen das Bild zusammengesetzt wird. Die Einstellung können Sie über einen Schieberegler oder das zugeordnete Eingabefeld im Bereich von 0,0 bis 100,0 Pixel vornehmen.
Esta variable determina la dimensión, en píxeles, de los cuadros a usar. Esto es, en efecto, el tamaño de los cuadros pequeños de papel usados para generar la nueva imagen. El deslizador se puede usar, el tamaño exacto en píxeles se puede introducir en la caja de texto, o se pueden usar los botones-flecha.
  3.9. Maschera di contra...  
Il fotografo crea dapprima una copia del negativo originale per contatto su una pellicola ponendo un sottile strato di vetro tra i due; la frapposizione dello strato crea una copia sfocata a causa della diffusione della luce. In seguito si posizionano entrambe le pellicole, precisamente registrate, su un fotoingranditore per riprodurle su carta.
Unsharp mask has first been used in silver photography. The photograph first creates a copy of the original negative by contact, on a film, placing a thin glass plate between both; that will produce a blurred copy because of light diffusion. Then he places both films, exactly corresponding, in a photo enlarger, to reproduce them on paper. The dark areas of the positive blurred film, opposed to the clear areas of the original negative will prevent light to go through and so will be subtracted from the light going through the original film.
Le masque de flou a d'abord été utilisé en photographie argentique. On commence par créer, par contact, sur pellicule, une copie positive du négatif d'origine, en plaçant une fine lame de verre entre les deux ce qui induira un flou de la copie du fait de la diffusion de la lumière (la simple épaisseur des films peut suffire. On place ensuite les deux pellicules dans l'agrandisseur en faisant correspondre exactement les deux images, et on reproduit l'ensemble sur papier. Les parties sombres du film positif flou, opposées aux parties claires du film d'origine, empêcheront la lumière de l'agrandisseur de passer et donc seront soustraites des intensités que laisse passer le film d'origine.
La máscara de desenfoque se usó en la fotografía de plata. Primero el fotógrafo crea una copia del negativo original por contacto, sobre una pelicula, situando un cristal fino de plata entre ambos; esto produce una copia desenfocada por la difusión de la luz. Entoces, situa ambas peliculas, haciendolas corresponder exactamente, en un ampliador, para reproducirlas en papel. Las áreas oscuras de la pelicula positiva desenfocada, opuestas a las áreas claras del negativo original impedirán que la luz pase y así se sustraerá de la luz que pasa a través de la pelicula original.
Uskarpmaska har opphavet sitt frå mørkerommet. Fotografen laga ein positiv eller negativ kopi av det originale negativet (filmen). Kopien blei gjort litt uskarp ved at den blei kopiert frå baksida av negativet med skråstilt, roterande lys, med ei glassplate mellom filmane eller med andre metodar. Skulle filteret brukast til å forsterka kontrasten, laga fotografen ein positiv kopi. For å minska kontrasten blei det brukt ein negativ kopi. Begge filmane blei deretter lagt over kvarandre i kopiapparatet og eventuelt justerte for optimal verknad. Avhengig av om maska er positiv eller negativ, vil ho minske lysgjennomgangen i dei mørke eller lyse områda på biletet og såleis framheve eller dempe kontrastane i biletet. Resultatet er også svært avhengig av kva slag filmtype som blir brukt og ein del andre val, men det vil vere langt utanom intensjonane for denne handboka å gå nærare inn på dette.
Нерезкая маска была впервые применена в серебрянной фотографии. Фотограф сначала создаёт контактом копию негатива на плёнке, разделяя из тонким стеклом. Это создаёт размытую копию из-за рассеивания света. Затем он кладёт обе плёнки в увеличитель, чтобы отпечатать на бумаге. Тёмные области размытой плёнки напротив прозрачных областей негатива не дадут свету пройти и поэтому он вычитается из света, прошедшему через начальную плёнку.
  Capitolo 10. Migliorare...  
che la risoluzione dello schermo varia circa da 75 a 100 dpi; la risoluzione di una stampante è circa 10 volte maggiore (o più) dello schermo; la dimensione di un'immagine stampata dipende quindi dalla disponibilità di pixel e risoluzione; perciò la dimensione effettiva di stampa inevitabilmente non corrisponde alla visualizzazione su schermo né alla dimensione della carta.
that a screen resolution is roughly within a range from 75 up to 100 dpi; a printer resolution is about 10x higher (or more) than a screen one; printed image size depends on available pixels and resolution; so actual printed size doesn't correspond inevitably to what is displayed on screen nor available sheet size.
Wie bereits weiter oben beschrieben, liegt die Bildschirmauflösung typischerweise im Bereich von 75 bis 100 dpi, während die Auflösung des Druckers mindestens zehnmal so hoch. ist. Die Größe des gedruckten Bildes hängt von der Anzahl der Pixel und der (Druck-)Auflösung ab, entspricht also nicht zwangsläufig der Größe auf dem Bildschirm oder der Papiergröße.
  Capitolo 9. Migliorare ...  
che la risoluzione dello schermo varia circa da 75 a 100 dpi; la risoluzione di una stampante è circa 10 volte maggiore (o più) dello schermo; la dimensione di un'immagine stampata dipende quindi dalla disponibilità di pixel e risoluzione; perciò la dimensione effettiva di stampa inevitabilmente non corrisponde alla visualizzazione su schermo né alla dimensione della carta.
that a screen resolution is roughly within a range from 75 up to 100 dpi; a printer resolution is about 10x higher (or more) than a screen one; printed image size depends on available pixels and resolution; so actual printed size doesn't correspond inevitably to what is displayed on screen nor available sheet size.
Wie bereits weiter oben beschrieben, liegt die Bildschirmauflösung typischerweise im Bereich von 75 bis 100 dpi, während die Auflösung des Druckers mindestens zehnmal so hoch. ist. Die Größe des gedruckten Bildes hängt von der Anzahl der Pixel und der (Druck-)Auflösung ab, entspricht also nicht zwangsläufig der Größe auf dem Bildschirm oder der Papiergröße.
at skjermoppløysinga er til vanleg mellom 75 og 100 dpi, medan skrivare bruker ei oppløysing som er mykje høgare. Storleiken på utskrifta er avhengig av kor mange pikslar som er til rådvelde, og oppløysinga, så det utskrivne biletet vil alltid bli mindre enn det du ser på skjermen.
  Capitolo 10. Migliorare...  
Se invece si vuole stampare l'immagine sulla carta, sarebbe meglio evitare di rimpicciolirla se non tagliandola con lo strumento taglierino. Il motivo è che le stampanti sono in grado di ottenere risoluzioni molto maggiori dei monitor, da 600 a 1400 dpi (punti/pollice) sono valori normali per le moderne stampanti in confronto ai miseri da 72 a 100 dpi di un monitor.
If you intend to print the image on paper, you should avoid shrinking the image, except by cropping it. The reason is that printers are capable of achieving much higher resolutions than video monitors — 600 to 1400 dpi (“dots per inch”, the physical density) for typical printers, as compared to 72 to 100 pixels per inch for monitors. A 3000 x 5000-pixel image looks huge on a monitor, but it only comes to about 5 inches by 8 inches on paper at 600 ppi. There is usually no good reason to
  Capitolo 9. Migliorare ...  
Se invece si vuole salvare l'immagine sulla carta, sarebbe meglio evitare di rimpicciolire l'immagine eccetto che con lo strumento taglierino. La ragione è che le stampanti sono in grado di ottenere una risoluzione molto maggiore dei monitor, da 600 a 1400 dpi (punti/pollice) sono normali per le moderne stampanti in confronto ai miseri da 72 a 100 dpi di un monitor.
If you intend to print the image on paper, you should avoid shrinking the image, except by cropping it. The reason is that printers are capable of achieving much higher dot resolutions than video monitors---600 to 1400 dots per inch for typical printers, as compared to 72 to 100 dots per inch for monitors. A 3000 x 5000 image looks huge on a monitor, but it only comes to about 5 inches by 8 inches on paper at 600 dpi. There is usually no good reason to
  Capitolo 10. Migliorare...  
Se invece si vuole stampare l'immagine sulla carta, sarebbe meglio evitare di rimpicciolirla se non tagliandola con lo strumento taglierino. Il motivo è che le stampanti sono in grado di ottenere risoluzioni molto maggiori dei monitor, da 600 a 1400 dpi (punti/pollice) sono valori normali per le moderne stampanti in confronto ai miseri da 72 a 100 dpi di un monitor.
If you intend to print the image on paper, you should avoid shrinking the image, except by cropping it. The reason is that printers are capable of achieving much higher resolutions than video monitors — 600 to 1400 dpi (“dots per inch”, the physical density) for typical printers, as compared to 72 to 100 pixels per inch for monitors. A 3000 x 5000-pixel image looks huge on a monitor, but it only comes to about 5 inches by 8 inches on paper at 600 ppi. There is usually no good reason to
  Capitolo 9. Migliorare ...  
Se invece si vuole salvare l'immagine sulla carta, sarebbe meglio evitare di rimpicciolire l'immagine eccetto che con lo strumento taglierino. La ragione è che le stampanti sono in grado di ottenere una risoluzione molto maggiore dei monitor, da 600 a 1400 dpi (punti/pollice) sono normali per le moderne stampanti in confronto ai miseri da 72 a 100 dpi di un monitor.
If you intend to print the image on paper, you should avoid shrinking the image, except by cropping it. The reason is that printers are capable of achieving much higher dot resolutions than video monitors---600 to 1400 dots per inch for typical printers, as compared to 72 to 100 dots per inch for monitors. A 3000 x 5000 image looks huge on a monitor, but it only comes to about 5 inches by 8 inches on paper at 600 dpi. There is usually no good reason to
  9.16.  Scala immagine  
Malgrado la dimensione della stampa dipenda anche dalla risoluzione dell'immagine, essa determina essenzialmente quanti punti verranno stampati per ogni unità di superficie di carta. Se si vuole cambiare la dimensione di stampa senza scalare l'immagine e senza cambiare il numero di pixel che essa contiene, si dovrebbe usare la finestra di dialogo Dimensione di stampa.
However printing size also depends upon the resolution of the image, which essentially determines how many pixels there will be on each inch of paper. If you want to change the printing size without scaling the image and changing the number of pixels in it, you should use the Print Size dialog. The screen size depends not only on the number of pixels, but also on the screen resolution, the zoom factor and the setting of the Dot for Dot option.
Utskriftstorleiken for eit bilete er i tillegg også bestemt av oppløysinga, altså kor mange pikslar det blir avsett på kvar centimeter papir. Ønskjer du å forandra utskriftstorleiken til biletet utan å skalere biletet, altså utan å forandra talet på pikslar, må du bruke dialogen Utskriftformat. Kor stort biletet blir på skjermen er ikkje bare avhengig av mengda av pikslar, men også av skjermoppløysinga, zoomfaktoren og verdiane som er sette i innstillinga Punkt for punkt.
  9.14.  Scala immagine  
Malgrado la dimensione della stampa dipenda anche dalla risoluzione dell'immagine, essa determina essenzialmente quanti punti verranno stampati per ogni unità di superficie di carta. Se si vuole cambiare la dimensione di stampa senza scalare l'immagine e senza cambiare il numero di pixel che essa contiene, si dovrebbe usare la finestra di dialogo Dimensione di stampa.
However printing size also depends upon the resolution of the image, which essentially determines how many pixels there will be on each inch of paper. If you want to change the printing size without scaling the image and changing the number of pixels in it, you should use the Print Size dialog. The screen size depends not only on the number of pixels, but also on the screen resolution, the zoom factor and the setting of the Dot for Dot option.
Eine Verringerung der Bildgröße ist beispielsweise angebracht, wenn Sie das Bild auf einer Webseite im Internet verwenden möchten. Hierbei sollten Sie beachten, dass die meisten Anwender im Internet mit einer Bildschirmauflösung von 1024x768 Pixel arbeiten, manche gar mit weniger. Ein zu großes Bild kann dann nicht vollständig auf einer Bildschirmseite dargestellt werden.
El tamaño de impresión también depende de la resolución de la imagen, que esencialmente determina cuantos píxeles habrán en cada pulgada de papel. Si quiere cambiar el tamaño de impresión sin escalar la imagen y sin cambiar el número de píxeles al hacerlo, debería usar el diálogo Tamaño de impresión . El tamaño de la pantalla depende no solo del número de píxeles, sino también la resolución de la pantalla, el factor de ampliación y la configuración de la opción Punto por punto.
Utskriftstorleiken for eit bilete er i tillegg også bestemt av oppløysinga, altså kor mange pikslar det blir avsett på kvar centimeter papir. Ønskjer du å forandra utskriftstorleiken til biletet utan å skalere biletet, altså utan å forandra talet på pikslar, må du bruke dialogen utskriftformat. Kor stort biletet blir på skjermen er ikkje bare avhengig av mengda av pikslar, men også av skjermoppløysinga, zoomfaktoren og verdiane som er sette i innstillinga punkt for punkt.
  Capitolo 3. Primi passi...  
Se una semplice immagine è come un singolo foglio di carta, allora un'immagine con livelli è come plico di trasparenze. Si può disegnare su ogni trasparenza, ma si potrà comunque vedere il contenuto degli altri fogli attraverso le aree trasparenti.
Si une image peut être comparée à une feuille de papier, une image avec des calques sera semblable à un empilement de transparents. Vous pouvez dessiner sur chacune des feuilles, mais vous continuerez à voir les feuilles sous-jacentes à travers les parties encore transparentes. L'image la plus simple ne contient qu'un seul calque, mais les utilisateurs avertis de GIMP utilisent souvent des images contenant plusieurs calques. Les calques peuvent être de tailles différentes.
Si se puede comparar una imagen con una hoja de papel, una imagen con capas es como un fajo de papeles transparentes apilados uno sobre otro. Puede dibujar en cada papel, pero verá el contenido de otras hojas a través de las áreas transparentes. También puede mover una hoja con relación a las otras. Los usuarios avanzados de GIMP a menudo se enfrentan a imágenes que contienen muchas capas, incluso docenas de ellas. Las capas no tienen por qué ser opacas, ni tienen que abarcar toda la extensión de la imagen, así que cuando mire a una muestra de la imagen, puede ver más que la capa superior: podría ver elementos de otras capas.
Εάν μια απλή εικόνα μπορεί να συγκριθεί με μονό φύλλο χαρτί, μια εικόνα με στρώσεις συνδέεται με μια δέσμη διαφανών χαρτιών στοιβαγμένων το ένα πάνω στο άλλο. Μπορείτε να ζωγραφίσετε σε κάθε χαρτί, αλλά βλέπετε ακόμα το περιεχόμενο των άλλων φύλλων μέσα από τις διαφανείς περιοχές. Μπορείτε επίσης να μετακινήσετε ένα χαρτί σε σχέση με τα άλλα. Προχωρημένοι χρήστες του GIMP συχνά ασχολούνται με εικόνες που περιέχουν πολλές στρώσεις, ακόμα και δεκάδες. Οι στρώσεις δεν πρέπει να είναι αδιαφανείς και δεν πρέπει να καλύπτουν τη συνολική έκταση της εικόνας, έτσι ώστε όταν κοιτάτε την εμφάνιση μιας εικόνας, να μπορείτε να δείτε περισσότερα από μόνο την κορυφαία στρώση: Να μπορείτε να δείτε στοιχεία πολλών στρώσεων.
  5.7.  Maschera di contr...  
Il fotografo crea dapprima una copia del negativo originale per contatto su una pellicola ponendo un sottile strato di vetro tra i due; la frapposizione dello strato crea una copia sfocata a causa della diffusione della luce. In seguito si posizionano entrambe le pellicole, precisamente registrate, su un fotoingranditore per riprodurle su carta.
Unsharp mask has first been used in silver photography. The photograph first creates a copy of the original negative by contact, on a film, placing a thin glass plate between both; that will produce a blurred copy because of light diffusion. Then he places both films, exactly corresponding, in a photo enlarger, to reproduce them on paper. The dark areas of the positive blurred film, opposed to the clear areas of the original negative will prevent light to go through and so will be subtracted from the light going through the original film.
Le masque de flou a d'abord été utilisé en photographie argentique. On commence par créer, par contact, sur pellicule, une copie positive du négatif d'origine, en plaçant une fine lame de verre entre les deux ce qui induira un flou de la copie du fait de la diffusion de la lumière (la simple épaisseur des films peut suffire. On place ensuite les deux pellicules dans l'agrandisseur en faisant correspondre exactement les deux images, et on reproduit l'ensemble sur papier. Les parties sombres du film positif flou, opposées aux parties claires du film d'origine, empêcheront la lumière de l'agrandisseur de passer et donc seront soustraites des intensités que laisse passer le film d'origine.
La máscara de desenfoque se usó en la fotografía de plata. Primero el fotógrafo crea una copia del negativo original por contacto, sobre una pelicula, situando un cristal fino de plata entre ambos; esto produce una copia desenfocada por la difusión de la luz. Entoces, situa ambas peliculas, haciendolas corresponder exactamente, en un ampliador, para reproducirlas en papel. Las áreas oscuras de la pelicula positiva desenfocada, opuestas a las áreas claras del negativo original impedirán que la luz pase y así se sustraerá de la luz que pasa a través de la pelicula original.
Uskarpmaska har opphavet sitt frå mørkerommet. Fotografen laga ein positiv eller negativ kopi av det originale negativet (filmen). Kopien blei gjort litt uskarp ved at den blei kopiert frå baksida av negativet med skråstilt, roterande lys, med ei glassplate mellom filmane eller med andre metodar. Skulle filteret brukast til å forsterka kontrasten, laga fotografen ein positiv kopi. For å minska kontrasten blei det brukt ein negativ kopi. Begge filmane blei deretter lagt over kvarandre i kopiapparatet og eventuelt justerte for optimal verknad. Avhengig av om maska er positiv eller negativ, vil ho minske lysgjennomgangen i dei mørke eller lyse områda på biletet og såleis framheve eller dempe kontrastane i biletet. Resultatet er også svært avhengig av kva slag filmtype som blir brukt og ein del andre val, men det vil vere langt utanom intensjonane for denne handboka å gå nærare inn på dette.
Нерезкая маска была впервые применена в серебрянной фотографии. Фотограф сначала создаёт контактом копию негатива на плёнке, разделяя из тонким стеклом. Это создаёт размытую копию из-за рассеивания света. Затем он кладёт обе плёнки в увеличитель, чтобы отпечатать на бумаге. Тёмные области размытой плёнки напротив прозрачных областей негатива не дадут свету пройти и поэтому он вычитается из света, прошедшему через начальную плёнку.
  5.8.  Affilatura  
Ciò è dovuto al processo di digitalizzazione che deve spezzettare una gamma continua di colori in intervalli di colori lievemente differenti: intervalli più piccoli della frequenza di campionamento saranno mediati in un colore uniforme. Quindi bordi netti sono resi leggermente sfocati. Lo stesso fenomeno si verifica quando si stampano punti di colore su carta.
Most of digitized images need correction of sharpness. This is due to digitizing process that must chop a color continuum up in points with slightly different colors: elements thinner than sampling frequency will be averaged into an uniform color. So sharp borders are rendered a little blurred. The same phenomenon appears when printing color dots on paper.
La plupart des images numérisées nécessitent une correction de la netteté. Cela tient au processus de numérisation qui doit découper un continuum de teintes en points de teintes légèrement différentes: des éléments plus fins que la fréquence d'échantillonnage seront moyennés dans un pixel uniforme. Ainsi les limites nettes deviennent un peu floues. Le même phénomène se reproduit lors de l'impression sur papier des points colorés.
Die meisten digitalisierten Bilder benötigen eine Korrektur der Schärfe. Dies resultiert aus den technischen Gegebenheiten dieses Vorganges, bei dem ein kontinuierliches Farbspektrum auf ein diskretes abgebildet werden muss. Elemente, welche kleiner als die Abtastfrequenz sind, werden mit Durchschnittsfarbe gefüllt. Dabei werden scharfe Kanten zwangsläufig weichgezeichnet. Der gleiche Effekt tritt auf, wenn farbig gedruckt wird.
La mayoria de las imágenes digitalizadas necesitan corregir el contraste. Esto se debe a que en el proceso de digitalización se debe recortar la continua subida de color en puntos con colores ligeramente diferentes: los elementos más tenues que la frecuencia de muestreo se calcularán en un color uniforme promedio. Los bordes se representan un poco borrosos. El mismo fenómeno aparece cuando se imprimen puntos de colores sobre papel.
Dei aller fleste digitale bileta treng å skjerpast. Dette fordi digitalteknikken deler alt opp i punkt. Fargane blir delte opp i fargepunkt i staden for kontinuerlege fargeovergangar slik det ofte er i naturen. Dersom fargeskilnadane i eit område er mindre enn den såkalla “samplingsfrekvensen”, vil alle fargepunkta i området bli eit gjennomsnitt av alle fargane der. Skarpe kantar blir litt uskarpe. Det same kan du sjå når fargane blir skrivne ut på papir.
Большинство оцифрованных изображений нуждаются в правке резкости. Это происходит из-за того, что процесс оцифровки преобразует аналоговую цветную шкалу в точки с слегка отличающимися цветами: элементы меньше чем частота выборки усредняются в однотонный цвет. Так, чёткие края становятся размытыми. То же происходит при распечатке цветных пятен на бумаге.
  Capitolo 3.  Primi pass...  
Un'immagine in GIMP può essere una cosa abbastanza complessa. Invece di pensarla come un foglio di carta con una figura disegnata sopra, è meglio rappresentata da un libro, le cui pagine vengono chiamate «livelli».
A GIMP image may be quite a complicated thing. Instead of thinking of it as something like a sheet of paper with a picture on it, you should think of it as more like a book, whose pages are called “layers” In addition to a stack of layers, a GIMP image may contain a selection mask, a set of channels, and a set of paths. In fact, GIMP provides a mechanism for attaching arbitrary pieces of data to an image, as which are called “parasites”
Une image GIMP sera un peu plus compliquée. Au lieu de la penser comme une feuille de papier avec un dessin dessus, vous devez plutôt la concevoir comme un livre, dont les pages s'appelle des « calques ». En plus d'une pile de calques, une image GIMP peut contenir un masque de sélection, un ensemble de canaux et un ensemble de chemins.
Bilder bestehen, wenn Sie in GIMP geöffnet sind, aus einer ganzen Anzahl von Elementen. Da sind Auswahlen, Ebenen, Kanäle, Masken und so weiter. Wenn Sie sich ein Bild in GIMP als ein bemaltes Blatt Papier vorstellen, werden Sie nur einen kleinen Bruchteil der Funktionen von GIMP verstehen und nutzen können. Besser ist schon der Vergleich mit einem dicken Stapel von Folien. Einige sind farbig, einige durchsichtig, und alle übereinander gelegt ergeben das Bild. Diese einzelnen Folien können Kanäle oder Masken sein und zu Ebenen zusammengefasst werden. Das klingt jetzt möglicherweise alles furchtbar kompliziert, aber es ist eines der wichtigsten Konzepte in GIMP. Daher sei Ihnen die detailliertere Beschreibung im Abschnitt 1, „ Aufbau von Bildern in GIMP “ sehr zur Lektüre empfohlen.
Una imagen del GIMP puede ser algo más complicado de lo que parece. En vez de pensar en ella como una hoja de papel, debería verla más como un libro, cuyas páginas son llamadas “capas”. Además de una pila de capas, una imagen del GIMP puede contener una máscara de selección, un conjunto de canales, y un conjunto de rutas. De hecho, el GIMP provee un mecanismo para agregar piezas arbitrarias de datos a una imagen, lo que es llamado “parásitos”.
Eit GIMP-bilete kan vere nokså komplisert. I staden for å samanlikna med eit bilete på eit papirark, er det kanskje betre å førestella deg GIMP-biletet som ei bunke med meir eller mindre gjennomsiktige ark. Desse arka blir i GIMP og andre liknande program kalla “lag”. I tillegg til desse laga kan eit GIMP-biletet også innehalde opplysningar om utvalsmasker, kanalar og banar. Når GIMP i tillegg til alt dette også har ein mekanisme for å leggje til vilkårlege data i biletet, såkalla “parasittar”, er kanskje forvirringa total. Fortvil ikkje, det er faktisk enklare i praksis enn det høyres ut til.
Изображение в GIMP может быть достаточно сложным. Наиболее правильной аналогией будет не лист бумаги, а, скорее, книга, страницы которой называются слоями. В дополнение к слоям изображение в GIMP может содержать маску выделения, набор каналов и набор контуров. Фактически, GIMP содержит механизм прикрепления произвольных данных к изображению, в терминологии GIMP именуемых паразитами.
  Capitolo 3.  Primi pass...  
Un'immagine in GIMP può essere una cosa abbastanza complessa. Invece di pensarla come un foglio di carta con una figura disegnata sopra, è meglio rappresentata da un libro, le cui pagine vengono chiamate «livelli».
Images are the basic entities that GIMP works with. Roughly speaking, an “image” corresponds to a single file, such as a TIFF or JPEG file. You can also think of an image as corresponding to a single display window, but this is not quite correct: it is possible to have multiple windows all displaying the same image. It is not possible to have a single window display more than one image, though, or for an image to have no window displaying it.
Les images sont l'entité de base de GIMP. Communément, une « image » est un simple fichier, comme un TIFF ou un JPEG. Vous pouvez aussi penser qu'une image correspond à une fenêtre d'affichage, mais cela n'est pas correct : il est possible d'avoir plusieurs fenêtres affichant une seule image. Il n'est pas possible d'avoir une seule fenêtre affichant plus d'une image, en revanche une image peut ne pas être affichée.
Las imágenes son las entidades básicas con las que el GIMP trabaja. Hablando rápidamente, una “imagen” se corresponde a un sólo archivo, como por ejemplo un archivo TIFF o JPEG. También se podría pensar a una imagen como correspondiente a una ventana, pero esto no es del todo correcto: es posible tener múltiples ventanas todas mostrando la misma imagen. No es posible sin embargo tener una ventana que muestre más de una imagen, o una imagen que no tenga ventana que la muestre.
“Afbeeldingen” zijn de basiseenheden waar GIMP mee werkt. Een “afbeelding” komt ruwweg overeen met een enkel bestand, zoals een TIFF of een JPEG bestand. U kunt het ook zien als een enkel venster, maar dit is strikt genomen niet juist: het is mogelijk om meerder vensters geopend te hebben die allemaal dezelfde “afbeelding” tonen. Het is echter niet mogelijk om in een enkel venster meerdere afbeeldingen te tonen of een “afbeelding” in GIMP geopend te hebben zonder dat er een venster is dat het weergeeft.
Slike su osnovna cjelina Gimpa. Grubo rečeno jedna „slika“ je jednostavna datoteka, kao što je TIFF ili JPEG. Sliku možete shavtiti i kao jedan prozor, međutim to baš i nije točno: moguće je imati više otvorenih prozora jedne te iste slike ali nije moguće imati samo jedan prozor koji će prikazivati nekoliko slika. Osim toga jedna slika može biti i neprikazana.
Obrázky jsou základními objekty, se kterými GIMP pracuje. Zjednodušeně řečeno, každý obrázek odpovídá jednomu souboru, například souboru TIFF nebo JPEG. Také si lze obrázek představit jako okno s obrázkem, ale to není tak úplně pravda, protože lze otevřít více oken s jedním a tím samým obrázkem. Není ale možné mít v jednom okně více než jeden obrázek, ani mít otevřený obrázek, aniž by byl zobrazen v nějakém okně.
이미지는 김프로 하는 작업의 가장 기본적인 부분이다. 그렇지만 “이미지”는 TIFF 나 JPEG 과 같은 하나의 파일을 가리키기도 한다. 또는 하나의 이미지가 열려 있는 창을 가리키는 말로 쓰는 경우도 있다. 하지만 이것은 정확히 말해 올바르지 않은 것이다. 왜냐하면 복수의 창에 같은 이미지를 열 수도 있기 때문이다. 그리고 그에 반해 한 창에 여러 이미지를 띄우거나 창없이 이미지를 열수는 없다.
Alt i GIMP dreier seg om bilete. Eit bilete vil alltid samsvara med ei bestemt fil, for eksempel ei TIFF- eller JPEG-fil. Du kan også sjå på eit bilete som direkte tilhøyrande eit bestemt visingsvindauge, men dette er ikkje heilt rett fordi det er mogleg å ha same biletet i fleire vindauge. Det er derimot ikkje mogleg å vise fleire bilete i same vindauget eller at eit bilete ikkje har noe vindauge i det heile.
Изображение - основной объект с которым работает GIMP. Под словом "изображение" подразумевается один файл, любого поддерживаемого графического формата. Из этого можно было бы сделать вывод, что изображение соответствует одному отображающему его окну. Но это не совсем верно: можно открыть несколько окон, с одним и тем же изображением. С другой стороны, нельзя открыть в одном окне более одного изображения, а так же изображение без отображающего его окна.
  Capitolo 3.  Primi pass...  
La più semplice immagine contiene solo un livello, e può essere considerata come un singolo foglio di carta, anche se gli utenti esperti di GIMP spesso hanno a che fare con immagini con molti livelli, anche dozzine.
If an image is like a book, then a layer is like a page within the book. The simplest images only contain a single layer, and can be treated like single sheets of paper, but sophisticated GIMP users often deal with images containing many layers, even dozens of them. Layers need not be opaque, and they need not cover the entire extent of an image, so when you look at an image's display, you may see more than just the top layer: you may see elements of many layers.
Si une image est comme un livre alors le calque en serait une page. L'image la plus simple ne contient qu'un seul calque, et peut être traitée comme une simple feuille de papier, mais les utilisateurs avertis de GIMP utilisent souvent des images contenant plusieurs calques. Les calques ne sont pas nécessairement opaques et ne recouvrent pas nécessairement toute l'image, aussi lorsque vous regardez l'affichage d'une image vous pouvez voir plus que le calque du dessus : vous verrez des éléments de plusieurs calques.
Ebenen sind die Zeichenflächen in GIMP, die Ihre Bildinhalte aufnehmen. Wenn Sie sich also ein Bild in GIMP als einen großen Stapel von Folien vorstellen, so sind die einzelnen Ebenen jeweils kleine Stapel von ein bis drei Folien. Ein Bild besteht in GIMP aus mindestens einer Ebene, gerade bei fortgeschrittenen Anwendern kann es jedoch durchaus vorkommen, dass ein Bild ein Dutzend Ebenen umfasst. Die Ebenen können untereinander nach bestimmten Regeln verknüpft sein und müssen nicht die gleiche Größe haben wie das Bild. Ausführlicher wird das Konzept der Ebenen im Abschnitt 1, „ Ebenen “ vorgestellt.
Si una imagen es como un libro, entonces una capa es como una página del mismo. Las imágenes más simples son las que contienen sólo una capa, y pueden ser tratadas como una simple hoja de papel. Pero los usuarios sofisticados del GIMP a menudo se enfrentan a imágenes que contienen muchas capas, incluso docenas de ellas. Las capas no tienen por qué ser opacas, ni tienen que abarcar toda la extensión de la imagen, así que cuando mire a una imagen, puede estar viendo más que la capa superior: podría estar viendo elementos de otras capas.
Dersom du held fast på at eit bilete kan samaliknast med ei papirbunke der kvart lag er eit ark i bunka, kan det enklaste bilete bestå av bare eitt lag, altså tilsvarande eitt papirark. Til vanleg er likevel bileta bygd opp av mange, ofte fleire titals, lag. Laga kan gjerne vere gjennomsiktige, og dei treng heller ikkje dekke heile biletet. Når du ser på eit bilete, kan det såleis godt hende du ikkje bare ser topplaget, men også ei mengd ulike lag eller element frå mange lag.
Если изображение подобно книге, то слой можно сравнить со страницей этой книги. Простейшее изображение содержит только один слой, и, продолжая аналогию, является «листом бумаги». Однако опытные пользователи GIMP часто работают с многослойными изображениями. Слои могут быть прозрачными и покрывать не всё пространство изображения, поэтому глядя в монитор можно видеть не только верхний слой, но и часть остальных.
  Capitolo 3.  Primi pass...  
La più semplice immagine contiene solo un livello, e può essere considerata come un singolo foglio di carta, anche se gli utenti esperti di GIMP spesso hanno a che fare con immagini con molti livelli, anche dozzine.
If an image is like a book, then a layer is like a page within the book. The simplest images only contain a single layer, and can be treated like single sheets of paper, but sophisticated GIMP users often deal with images containing many layers, even dozens of them. Layers need not be opaque, and they need not cover the entire extent of an image, so when you look at an image's display, you may see more than just the top layer: you may see elements of many layers.
Vous pouvez ouvrir plusieurs images en même temps dans le GIMP. Si elles sont grandes, chacune utilisera plusieurs megabytes de mémoire, mais GIMP utilise un procédé de gestion de la mémoire perfectionné basé sur un découpage en morceaux qui lui permet de manipuler les très grosses images facilement. Il y a tout de même des limites, et il est bénéfique lorsque vous travaillez avec des images de mettre autant de mémoire dans votre ordinateur que possible.
En GIMP es posible tener muchas imágenes abiertas al mismo tiempo. Si éstas son grandes, cada una puede usar muchos megabytes de memoria, pero GIMP usa un sofisticado sistema de administración de memoria basado en bloques de pixeles que le permite manejar imágenes muy grandes sin esfuerzo. Sin embargo hay límites, y es usualmente un beneficio disponer de la mayor cantidad posible de memoria en su sistema cuando trabaje con imágenes.
In GIMP kunnen meerdere afbeeldingen tegelijkertijd geopend zijn. Grote afbeeldingen kunnen vele megabytes computergeheugen nodig hebben. GIMP beheert het geheugen echter op een geavanceerde tegel-achtige manier waardoor enorme afbeeldingen toch nog elegant bewerkt kunnen worden. Er zijn echter grenzen aan de mogelijkheden; meestal wordt het werken met afbeeldingen erg gestroomlijnd door hiervoor eenvoudigweg zoveel mogelijk geheugen in uw systeem beschikbaar te maken.
U Gimpu možete otvoriti više slika u isto vrijeme. Ukoliko su velike, svaka će koristiti više megabajtova memorije, no GIMP koristi usavšenu proceduru upravljanja memorijom, tzv. "title-based memory management systhem" koja mu omogućuje skladno rukovanje čak i vrlo velikim slikama. Dakako postoje i granice. Kad radite sa slikama preporućljivo je u svoj sistem staviti najveću moguću količinu memorije.
V Gimpu můžete mít bez obav otevřeno mnoho obrázků najednou. Pokud budou velké, každý z nich bude zabírat velké množství paměti, ale GIMP používá sofistikovaný dlaždicový systém pro její správu, který umožňuje snadnou práci i s opravdu velkými obrázky. Hranice však existují a obecně se vždy vyplatí vybavit počítač pro práci s grafikou co největším množstvím paměti RAM.
I GIMP er det råd å ha mange bilete opne samstundes. Er dei store, kan dette leggja beslag på ei uhorveleg mengde med minne i datamaskinen. Dette ordnar GIMP med eit sofistikert system for minnebehandling som gjer det mogleg å arbeide nokolunde smertefritt til og med med store bilete. Sjølvsagt er det grenser også her, så skal du arbeida med svært store bilete, løner det seg å ha så mykje RAM (arbeidsminne) som det er råd å skaffa seg.
В GIMP можно работать с несколькими изображениями одновременно. Если открытые файлы имеют большой объем, то все вместе они должны использовать огромное количество памяти. Однако, GIMP использует сложную систему управления памятью, предотвращая ее дефицит при работе с большим количеством изображений. Однако, ограничения существуют везде, поэтому, собираясь работать с большими изображениями, постарайтесь поместить в вашу систему наибольший объем памяти.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7