cbi – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 101 Ergebnisse  www.eurosailyacht.com
  Myanmar en 2000 (2 Inle...  
Il faut le voir pour le croire, c'est comme s'ils marchaient sur l'eau.
You have to see it to believe it, it's as if they were walking on water.
  Kosrae en 2002 ( )  
Les adolescents des îles ont de la difficulté à réconcilier les valeurs traditionnelles de leurs grands-parents avec les nouvelles valeurs modernes américaines à la mode qu'ils apprennent de la télévision.
Adolescents in the islands find it difficult to reconcile the traditional values of their grandparents with the new, up-to-date, modern American values they get from television.
  Namibie en 1995  
Quand les pluies viennent, la végétation monte très rapidement et les animaux se dispersent dans tout le parc car l'eau est disponible partout. Pendant la saison sèche ces gazelles auraient été obligées de se rassembler autour des points d'eau où ils sont plus vulnérables aux prédateurs.
When to rains come, the vegetation rises very rapidly and the animals disperse all over the park as water is available everywhere. In the dry season these springbok would have to crowd around a water hole where they are more vulnerable to predators.
Cuando viene la lluvia, la vegetación crece rápidamente y los animales se esparcen por todo el parque, pues se encuentra agua en todas partes. En la temporada seca, estas gacelas del Cabo se amontonan alrededor de un bebedero, donde son más vulnerables para los depredadores.
  Turquie en 2003 (7: Der...  
Ils ont tourné et tourné de plus en plus vite pendant plus de 10 minutes, se sont reposés quelques minutes et ont recommencé quatre fois. Personne n'est tombé. Cela démontre bien leur entraînement poussé car ce serait presque impossible pour un humain moyen ayant un centre de conscience spatiale fonctionnant normalement de réussir cet exploit.
They whirled and whirled faster and faster for more than 10 minutes, rested a few minutes and did it again four times. Not one fell down. That shows their high degree of training for it would be almost impossible for the average human with a normally functioning spatial awareness centre to achieve such a feat.
  Vietnam en 1994 (1)  
Les gens du delta vivent pratiquement sur l'eau, il est donc normal qu'ils soient si agiles avec ces longues rames.
The delta people practically live on the water it is therefore normal that they be so nimble with those long oars.
  Chine en 2000 (4 Ganlan...  
Le Temple Menghan Chunman est l'un des importants lieux saints Bouddhistes de Xishuangbanna. Outre le stupa doré et le temple qu'on voit ci-dessous, il a une école où jeunes hommes Dai font des études de noviciat, même s'ils n'ont pas l'intention de devenir moines.
The Menghan Chunman Temple is one of Xishuangbannas' important Buddhist holy places. Besides the golden stupa and temple shown below it has a school where young Dai males study as novices even if they do not intend to become monks.
El Templo Menghan Chunman es uno de los lugares santos del Budismo más importantes de Xishuangbanna. Aparte del estupa de oro y el templo que se muestra abajo, tiene una escuela en donde jóvenes varones Dai estudian como novicios a pesar de que no tengan intenciones de convertirse en monjes.
  Érythrée en 1995  
Les Érythréens sont de peau noire mais ils ont des traits faciaux délicats qui se rapprochent des normes occidentales de beauté. Ce sont sans conteste du beau monde.
The Eritreans are black skinned but they have delicate facial features which are close to the western canons of beauty. They are definitely a handsome people.
  Myanmar en 2000 (2 Inle...  
Les Inthas sont de grands travailleurs; ils doivent l'être pour prospérer dans un marais. Ils cultivent des légumes sur les jardins flottants que vous voyez ici.
Inthas are hard-working, they have to be to prosper in a marsh. They grow vegetables on the floating gardens you see here.
  Kosrae en 2002 ( )  
On doit se rappeler que les gens qui ont construit ces murs avaient seulement des outils de pierre. La présence de colonnes de basalte sur leur île leur a permis d'ériger des fortifications qu'ils n'auraient pas pu construire autrement.
It must be remembered that the people who built this wall had only stone tools. The occurrence of basalt columns on their island gave them the possibility of erecting fortifications that they could not have built otherwise.
  Le Bénin en 1999  
J'inclus cette vue de la gare routière locale pour que vous puissiez voir à quoi ressemble un "taxi brousse". Ils ne quittent que quand ils sont pleins, avec quatre passagers sur le siège arrière et deux devant avec le chauffeur.
I'm including this shot of the local "gare routière" so you can see what a "taxi brousse" looks like. They leave the only when full with four people in the back and two in front with the driver.
  Myanmar en 2000 (2 Inle...  
Ce sont de bons pêcheurs et ils vivent pratiquement sur l'eau. Ils sont renommés dans le monde entier pour leur manière unique de ramer avec une jambe tout en se balançant sur l'autre.
They are good fishermen and they practically live on the water. They are renowned the world over for their unique method of rowing their boats with one leg while balancing on the other.
  Singapour en 1994  
Je ne peux pas vous dire si c'est un temple Taoïste ou Bouddhiste car, pour moi, ils se ressemblent tous. Les temples Confucianistes aussi...
I could not tell you weather this is a Taoist or a Buddhist temple for they look alike to me. Confucianist temples also look like this...
  Turquie en 2003 (7: Der...  
J'ai surveillé les visages des danseurs pendant qu'ils tournaient devant moi. En effet, quelques-uns avaient l'air d'être hors de ce monde une partie du temps.
I watched the faces of the dancers as they whirled past me. Some of them indeed looked as if they were out of this world part of the time.
  Chili in 2004 (4 San Pe...  
Nous avions prévu nous rencontrer le lendemain mais nos routes ne se sont pas croisées et nous avons fait nos excursions séparément. Il me fallait choisir une agence pour mon voyage à Uyuni pendant qu'ils faisaient des arrangements pour le reste de leur voyage.
We had planned to meet on the next day but our paths did not cross so we did our sightseeing separately. I had to choose a tour operator for my trip to Uyuni while they made arrangements for the rest of their trip.
  Myanmar en 2000 (2 Inle...  
Je ne connais aucun autre endroit où on fait cela. Ils rassemblent des quantités énormes de ces herbes aquatiques flottantes pour former la base des longs radeaux de la photo précédente.
I know of no other place where this is done. They gather huge amounts of these floating aquatic weeds to form the base of the long rafts shown in the previous photo.
  Retour à Montréal en 2006  
Cinq semaines après le diagnostic qui me condamnait à une survie probable mesurable en mois, j'ai enfin rencontré le 11 mai une oncologue, le Dr. Devaux, qui a prescrit des tests supplémentaires et une biopsie des ganglions derrière mon sternum pour vérifier s'ils étaient effectivement cancéreux.
Five weeks after the diagnostic condemnig me to a probable survival measurable in months, I finally met, on May 11th, an oncologist, Dr Devaux, who ordered other tests and a biopsy to check if the ganglia behind my sternum were indeed cancerous.
Cinco semanas después del diagnóstico que me condenaba a una sobrevivencia medible en meses, finalmente conocí, el 11 de mayo, a un oncólogo, el Dr. Devaux, quien ordenó otros exámenes y una biopsia para comprobar si el ganglio detrás de mi esternón en efecto estaba canceroso.
  Macao en 1997  
Sur un monticule, au centre de Macao se trouvent encore deux reliques de la domination portugaise, un fort et ces ruines d'une majestueuse cathédrale dédiée à Saint Paul, construite en 1602. Ils ont, l'un et l'autre, été construits par les Jésuites qui contrôlaient l'expansion coloniale du Portugal à cette époque.
On a hill in the center of Macao still stand two vestiges of Portuguese domination, a fort and this ruin of a majestic cathedral dedicated to Saint Paul in 1602. Both were built by the Jesuits who controlled Portugal's colonial expansion at that time.
En una colina en el centro de Macao todavía se levantan dos vestigios de la dominación portuguesa, un fuerte y esta ruina de una catedral majestuosa dedicada a Santo Pablo en 1602. Ambos fueron construidos por los Jesuitas quienes controlaban la expansión colonial de Portugal en ese tiempo.
  Myanmar en 2000 (2 Inle...  
Ensuite, ils draguent de la boue du fond du lac, avec ces paniers à longs manches, jusqu'à ce leur bateau soit prêt à couler, et l'apportent dans leurs jardins où elle est étendue sur les radeaux d'herbes flottantes pour créer une terre cultivable.
Then they dredge up muddy silt from the lake bottom with these long handled baskets until their boat is about to sink, and bring it to their gardens where it is spread on the raft of floating weeds to create farmland.
  Le Bénin en 1999  
Pendant des siècles, les Uros ont été autosuffisants en vivant de la pêche. Quand le tourisme leur a donné un moyen de vivre plus facile, ils ont arrêté la pêche et sont maintenant devenus dépendants des touristes pour leur survie.
For centuries the Uros were self-sufficient living off fishing. When the tourist industry offered an easier livelihood they stopped fishing and have now become dependent on tourists for their survival.
  Le Bénin en 1999  
J'inclus cette vue de la gare routière locale pour que vous puissiez voir à quoi ressemble un "taxi brousse". Ils ne quittent que quand ils sont pleins, avec quatre passagers sur le siège arrière et deux devant avec le chauffeur.
I'm including this shot of the local "gare routière" so you can see what a "taxi brousse" looks like. They leave the only when full with four people in the back and two in front with the driver.
  Antigua en 2001 ( )  
Les Britanniques colonisèrent l'île en 1632. Ils cultivèrent d'abord le tabac et l'indigo mais changèrent plus tard pour la canne à sucre qui devait assurer la richesse de l'île pendant deux siècles.
The British colonised the island in 1632. They first grew tobacco and indigo but later switched to cane that was to provide the islands' wealth for two centuries.
  Myanmar en 2000 (2 Inle...  
Les Inthas sont de grands travailleurs; ils doivent l'être pour prospérer dans un marais. Ils cultivent des légumes sur les jardins flottants que vous voyez ici.
Inthas are hard-working, they have to be to prosper in a marsh. They grow vegetables on the floating gardens you see here.
  Scandinavie en 1962  
Voici la gare centrale où les contrebandiers soulagés débarquent de la Russie Soviétique s'ils ne sont pas arrêté en route.
Here is the central train station where relieved smugglers arrive from Soviet Russia if they are not arrested on the way.
Aquí está la estación central de trenes donde llegan los contrabandistas aliviados desde la Rusia Soviética si no son arrestados en el camino.
  Myanmar en 2000 (2 Inle...  
Ce sont de bons pêcheurs et ils vivent pratiquement sur l'eau. Ils sont renommés dans le monde entier pour leur manière unique de ramer avec une jambe tout en se balançant sur l'autre.
They are good fishermen and they practically live on the water. They are renowned the world over for their unique method of rowing their boats with one leg while balancing on the other.
  Macao en 1997  
Plusieurs traversiers assurent la liaison de 65 km à diverses vitesses et tarifs. Ces "Turbo Cats" le font en moins d'une heure pour 50$ US. Ils bondés de passagers à chaque fin de semaine lorsque des nuées de joueurs se ruent sur Macao.
Most people reach Macao via Hong Kong which has much better air connections from all over the world. Several ferries run the 65 km. distance at different speeds and prices. These Turbo Cats do it in less than one hour for 50 US$. They are fully booked on weekends when an army of gamblers invade Macao.
La mayoría de gente llega a Macao vía Hong Kong la cual tiene mucho mejores conexiones aéreas de todas partes del mundo. Varios transbordadores recorren los 65 km de distancia a diferentes a velocidades y precios. Estos Turbo Cats lo hacen en menos de una hora por 50 US$. Los fines de semana están completamente ocupados cuando un ejército de jugadores invaden Macao.
  Guinée Équatoriale en 1...  
Le personnel du nouveau gouvernement guinéen était serviable et bien intentionné mais sans formation. Comme ils n'étaient pas tous nouveaux, on ne pouvait pas éviter de se demander quel rôle chacun avait joué durant le précédent régime sanguinaire.
The new Guinean government staff was helpful and well intentioned but untrained. Not all were new so we could not avoid wondering what role each had played during the previous bloody regime.
El nuevo personal del gobierno de Guinea era servicial y bien intencionado pero inexperto. No todos eran nuevos así que no podíamos evitar preguntarnos que papel había jugado cada uno de ellos durante el sangriento régimen anterior.
  Chine en 2000 (4 Ganlan...  
Je ne suis pas croyant mais j'aime les échanges de vues sur le sens de la vie avec les moines Therevada. J'aime leur sérénité et le fait qu'ils sont capables d’attester de ce qu'ils croient sans chercher à vous convaincre qu'ils détiennent la Vérité.
I am not a believer but I enjoy a exchanging views on the meaning of life with Therevada monks. I like their serenity and the fact that they are capable of testifying to what they believe in without trying to convince you that they hold the Truth. I have found that very few believers can do that! I stopped here for while and chatted with the big monk below who spoke a little English. On the right, a picture of their dormitory.
Yo no soy un creyente pero disfruto mucho intercambiar puntos de vista acerca del significado de la vida con los monjes Theravada. Me encanta su serenidad y el hecho de que son capaces de testificar acerca de lo que ellos creen sin intentar convencerlo de que ellos tienen la Verdad. ¡Me he dado cuenta que los muy pocos creyentes pueden hacer eso! Me detuve aquí por un momento para charlar con el monje grande que aparece abajo, quien hablaba un poco de inglés. A la derecha se encuentra una fotografía de su dormitorio.
  Chine en 2000 (4 Ganlan...  
Je ne suis pas croyant mais j'aime les échanges de vues sur le sens de la vie avec les moines Therevada. J'aime leur sérénité et le fait qu'ils sont capables d’attester de ce qu'ils croient sans chercher à vous convaincre qu'ils détiennent la Vérité.
I am not a believer but I enjoy a exchanging views on the meaning of life with Therevada monks. I like their serenity and the fact that they are capable of testifying to what they believe in without trying to convince you that they hold the Truth. I have found that very few believers can do that! I stopped here for while and chatted with the big monk below who spoke a little English. On the right, a picture of their dormitory.
Yo no soy un creyente pero disfruto mucho intercambiar puntos de vista acerca del significado de la vida con los monjes Theravada. Me encanta su serenidad y el hecho de que son capaces de testificar acerca de lo que ellos creen sin intentar convencerlo de que ellos tienen la Verdad. ¡Me he dado cuenta que los muy pocos creyentes pueden hacer eso! Me detuve aquí por un momento para charlar con el monje grande que aparece abajo, quien hablaba un poco de inglés. A la derecha se encuentra una fotografía de su dormitorio.
  Chine en 2000 (4 Ganlan...  
Je ne suis pas croyant mais j'aime les échanges de vues sur le sens de la vie avec les moines Therevada. J'aime leur sérénité et le fait qu'ils sont capables d’attester de ce qu'ils croient sans chercher à vous convaincre qu'ils détiennent la Vérité.
I am not a believer but I enjoy a exchanging views on the meaning of life with Therevada monks. I like their serenity and the fact that they are capable of testifying to what they believe in without trying to convince you that they hold the Truth. I have found that very few believers can do that! I stopped here for while and chatted with the big monk below who spoke a little English. On the right, a picture of their dormitory.
Yo no soy un creyente pero disfruto mucho intercambiar puntos de vista acerca del significado de la vida con los monjes Theravada. Me encanta su serenidad y el hecho de que son capaces de testificar acerca de lo que ellos creen sin intentar convencerlo de que ellos tienen la Verdad. ¡Me he dado cuenta que los muy pocos creyentes pueden hacer eso! Me detuve aquí por un momento para charlar con el monje grande que aparece abajo, quien hablaba un poco de inglés. A la derecha se encuentra una fotografía de su dormitorio.
  La Chine en 1997 (1 Gua...  
Les Chinois préfèrent généralement le porc au bouf et le canard au poulet. Le dindon est rare mais ils aiment l'oie et le lapin et apprécient toutes sortes de mammifères que les occidentaux ne rêveraient pas manger même dans le pire des cauchemars.
The Chinese generally prefer pork to beef and duck to chicken, turkey is rare but they like goose and rabbit and relish all sorts of mammals westerners would not dream eating, even in the worst nightmare.
1 2 3 4 5 6 Arrow