chi – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 108 Ergebnisse  www.lakecomoboattour.it  Seite 2
  Come il capitalismo deg...  
O gli israeliani ed i Palestinesi gli raggiungeranno una certa sistemazione con o non. Forse Irak fratturerà in parecchie nazioni, o forse non. Forse i jihadists continueranno a fare scoppiare la gente.
Either the Israelis and Palestinians will reach some accommodation with each other or they will not. Maybe Iraq will fracture into several nations, or maybe not. Maybe the jihadists will continue blowing up people. Maybe the U.S. will attack someone else in the name of bringing them their freedom. Who knows? It’s a continuing horror story that I, for one, wish to escape. It is my hope that history will move in another direction.
Entweder die Israelis und die Palästinenser erreichen etwas Anpassung mit einander, oder sie werden nicht. Möglicherweise zerbricht der Irak in einige Nationen oder möglicherweise nicht. Möglicherweise fahren die jihadists fort, Leute zu sprengen. Möglicherweise greifen die Vereinigten Staaten jemand anderes im Namen des Holens ihnen ihrer Freiheit an. Wer weiß? Es ist eine fortfahrende Grausigkeitgeschichte, die I, für eins, der Wunsch zum zu entgehen. Es ist meine Hoffnung, daß Geschichte in eine andere Richtung bewegt.
O los israelíes y los palestinos alcanzarán una cierta comodidad con uno a o no . Iraq fracturará quizá en varias naciones, o quizá no. Los jihadists continuarán quizá soplando encima de la gente. Los Estados Unidos atacarán quizá a algún otro en el nombre de traerles su libertad. ¿Quién sabe? Es una historia de continuación del horror que eu, para uno, deseo a escaparse. Es mi esperanza que la historia se moverá en otra dirección.
Ou os israelis e os palestinians alcançarão alguma acomodação com se ou não . Talvez Iraq fraturará em diversas nações, ou talvez não. Talvez os jihadists continuarão fundindo acima dos povos. Talvez os Estados Unidos atacarão alguma outra pessoa no nome de trazer-lhes sua liberdade. Quem sabe? É uma história continuando do horror que eu, para um, desejo a se escapar. É minha esperança que o history se moverá em um outro sentido.
  Richieda un altro model...  
La maggior parte dei storici stabiliti sono stati screditati. Uno chi non è stato screditato era Alison Des Forges, che è con la vigilanza di diritti dell'uomo e che attivamente è stato coinvolto in persone di proseguimento accusate del genocide.
Interestingly, most of the Rwandan histories written before the 1994 genocide were considered incorrect since it was believed that these histories had led to the genocide. Most established historians were discredited. One who was not discredited was Alison Des Forges, who is with Human Rights Watch and who has been actively involved in prosecuting persons accused of genocide. However, other versions of history also produced by competent historians are considered incorrect because they precede the period of the genocide. Newcomers to this field are considered more reputable experts because they are not tainted with the bad historical concepts that had produced the genocide.
Interessant galten die meisten Rwandan Geschichten, die vor dem Genozid 1994 geschrieben wurden, als falsch, da es geglaubt wurde, daß diese Geschichten zu den Genozid geführt hatten. Die meisten hergestellten Historiker wurden diskreditiert. Ein wer nicht diskreditiert wurden waren Alison Des Forges, das mit menschliche Recht-Uhr ist und das aktiv in die verfolgenden Personen miteinbezogen worden ist, die vom Genozid beschuldigt werden. Jedoch gelten andere Versionen der Geschichte auch produziert von den kompetenten Historikern als falsch, weil sie die Periode des Genozids vorangehen. Neulinge zu diesem fangen gelten als hochwertigere Experten auf, weil sie nicht mit den schlechten historischen Konzepten verdorben werden, die den Genozid produziert hatten.
Interesante, la mayoría de las historias rwandan escritas antes del genocidio 1994 eran consideradas incorrectas puesto que fue creído que estas historias habían conducido al genocidio. Desacreditaron a la mayoría de los historiadores establecidos. Ha estado implicado uno quién no fueron desacreditados eran Alison Des Forges, que está con la guardia de los derechos humanos y que activamente en las personas de procesamiento acusadas de genocidio. Sin embargo, otras versiones de la historia también producidas por los historiadores competentes se consideran incorrectas porque preceden el período del genocidio. Consideran a los recién llegado a este campo expertos más reputables porque los no corrompen con los malos conceptos históricos que habían producido el genocidio.
Interessante, a maioria dos histories rwandan escritos antes do genocide 1994 foram considerados incorretos desde que se acreditou que estes histories tinham conduzido ao genocide. A maioria de historians estabelecidos foram desacreditados. Um quem não foram desacreditados eram Alison Des Forges, que são com o relógio de direitas humanas e que foi envolvido ativamente nas pessoas prosecuting acusadas do genocide. Entretanto, outras versões do history produzidas também por historians competentes são consideradas incorretas porque precedem o período do genocide. Os newcomers a este campo são considerados uns peritos mais respeitáveis porque não tainted com os conceitos históricos maus que tinham produzido o genocide.
  Un punto di vista Neo-H...  
La gelosia può anche essere un fattore. Quello chi riesce senza resistere personalmente alle esperienze provanti ampiamente si risente di. Desideriamo insegnare a quella persona una lezione. Desideriamo portarli giù alcune tacche.
Jealousy may also be a factor. The one who succeeds without having endured personally trying experiences is widely resented. We want to teach that person a lesson. We want to bring him down a few notches. The one who makes life seem easy is disliked and is therefore more prone to attack than one who had a hard life. Therefore, one has an incentive to exaggerate one’s hard background and shed the image of innocence as fast as a molting snake. The simple person has the air of vulnerability; and there is something in human nature like the shark’s instinct to attack when it smells blood. One does not want to be seen as easy prey.
Eifersucht kann ein Faktor auch sein. Das wer folgt, ohne persönlich versuchende Erfahrungen ausgehalten zu haben, wird weit übelgenommen. Wir möchten dieser Person eine Lektion beibringen. Wir möchten ihn hinunter einige Kerben holen. Das wer das Leben einfach scheinen läßt wird abgelehnt und ist folglich vornübergeneigter als eins anzugreifen,, wer ein hartes Leben hatte. Folglich hat man einen Anreiz übertreiben irgendjemandes harten Hintergrund und verschütteten das Bild von Unschuld so schnell wie eine molting Schlange. Die einfache Person hat die Luft von Verwundbarkeit; und es gibt etwas in der menschlichen Natur wie dem Instinkt des Haifischs anzugreifen, wenn er Blut riecht. Ein möchte nicht als einfaches Opfer gesehen werden.
Los celos pueden también ser un factor. El quién tiene éxito sin aguantar personalmente experiencias que intentan se resiente extensamente. Deseamos enseñar a esa persona una lección. Deseamos traerlo abajo de algunas muescas. El quién hace que la vida se parece fácil se tiene aversión y es por lo tanto más propenso atacar que una quién tenía una vida dura. Por lo tanto, uno tiene un incentivo exagera su fondo duro y vertió la imagen de la inocencia tan rápidamente como una serpiente que muda. La persona simple tiene el aire de la vulnerabilidad; y hay algo en naturaleza humana como el instinto del tiburón atacar cuando huele sangre. Uno no desea ser visto como presa fácil.
O jealousy pode também ser um fator. Esse quem sucede sem ter resistido pessoalmente experiências tentando é ressentido extensamente. Nós queremos ensinar a essa pessoa uma lição. Nós queremos trazê-lo abaixo alguns entalhes. Esse quem faz a vida parecer fácil é não gostado e é conseqüentemente mais prone atacar do que uma quem teve uma vida dura. Conseqüentemente, um tem um incentive exaggerate one's fundo duro e verteu a imagem do innocence tão rapidamente quanto uma serpente molting. A pessoa simples tem o ar do vulnerability; e há algo na natureza humana como o instinto do tubarão atacar quando cheira o sangue. Um não quer ser visto como a rapina fácil.
  Sul Filo di Lama di Con...  
L'Inghilterra era il centro del empiricism. Lo scienziato più grande del suo giorno era sir Isaac Newton (1642-1727 A.D.) chi ha sviluppato una teoria di gravità e di movimento fisico espressi nelle equazioni matematiche.
England was the center of empiricism. The greatest scientist of his day was Sir Isaac Newton (1642-1727 A.D.) who developed a theory of gravity and physical motion expressed in mathematical equations. Newton and others claimed that the same principles applied to moving bodies on earth as in the skies. Nature was like a universal machine. Newton was also president of the Royal Society of London, which grew out of ideas expressed by Francis Bacon in 1627 in The New Atlantis.
England war die Mitte von empiricism. Der größte Wissenschaftler seines Tages war Sir Isaac Newton (1642-1727 A.D.) wer eine Theorie der Schwerkraft und der körperlichen Bewegung entwickelte, die in den mathematischen Gleichungen ausgedrückt wurden. Newton und andere behaupteten, daß die gleichen Grundregeln auf bewegliche Körper auf Masse wie in den Himmeln zutrafen. Natur war wie eine unversal Maschine. Newton war auch Präsident der königlichen Gesellschaft von London, die aus den Ideen heraus wuchs, die von Francis Bacon 1627 im Neuen Atlantis ausgedrückt wurden.
Inglaterra era el centro del empiricism. El científico más grande de su día era sir Isaac Newton (1642-1727 A.D.) quién desarrolló una teoría de la gravedad y del movimiento físico expresados en ecuaciones matemáticas. El neutonio y otros demandaron que los mismos principios se aplicaron a los cuerpos móviles en la tierra como en los cielos. La naturaleza era como una máquina unversal. El neutonio era también presidente de la sociedad real de Londres, que creció fuera de las ideas expresadas por Francis Bacon en 1627 en el Atlantis Nuevo.
Inglaterra era o centro do empiricism. O cientista o mais grande de seu dia era senhor Isaac Newton (1642-1727 A.D.) quem desenvolveu uma teoria da gravidade e do movimento físico expressados em equações matemáticas. O newton e outro reivindicaram que os mesmos princípios se aplicaram aos corpos moventes na terra como nos céus. A natureza era como uma máquina unversal. O newton era também presidente da sociedade real de Londres, que cresceu fora das idéias expressadas por Francis Bacon em 1627 no Atlantis Novo.
  Una Polemica nei Cerchi...  
Quelli di noi di chi redditi non sono legati all'istruzione hanno più respiro. Abbiamo il Internet per esprimersi nei sensi che le burocrazie imperialistic non possono controllare. Eventualmente, quella risorsa sarà usata a buon effetto.
Those of us whose incomes are not tied to teaching have more breathing space. We have the Internet to express ourselves in ways that imperialistic bureaucracies cannot control. Hopefully, that resource will be used to good effect. The point here is not to disparage William McNeill's views or deplore the methods used by his supporters but, rather, to open up the discussion to views outside that paradigm. It is also to support a self-critical discussion among historians who agree with Spengler and Toynbee that civilizations have life cycles.
Die von uns wer Einkommen nicht am Unterrichten gebunden werden, haben mehr Atempause. Wir haben das Internet, zum sich in den Weisen auszudrücken, die imperialistische Bürokratien nicht steuern können. Hoffnungsvoll wird dieses Hilfsmittel zum guten Effekt benutzt. Der Punkt hier soll nicht William McNeils Ansichten herabsetzen oder die Methoden bedauern, die durch seine Verfechter aber eher verwendet werden um die Diskussion zur Ansichtaußenseite zu erschließen, die Paradigma. Er soll auch eine Selbst-kritische Diskussion unter Historikern stützen, die mit Spengler und Toynbee sind, daß Zivilisationen Lebenszyklen haben.
Los de nosotros de quién rentas no se atan a la enseñanza tienen más pausa. Tenemos el Internet para expresarse en las maneras que las burocracias imperialistas no pueden controlar. Esperanzadamente, ese recurso será utilizado al buen efecto. El punto aquí no es desacreditar las opiniones de Guillermo McNeill o deplorar los métodos usados por sus partidarios pero, algo, para abrir la discusión al exterior de las opiniónes que paradigma. Debe también apoyar una discusión uno mismo-cri'tica entre los historiadores que convienen con Spengler y Toynbee que las civilizaciones tienen ciclos vitales.
Aqueles de nós de quem rendas não são amarradas a ensinar têm mais espaço respirando. Nós temos o Internet para expressar-se nas maneiras que as burocracias imperialistic não podem controlar. Esperançosamente, esse recurso será usado ao efeito bom. O ponto aqui não deve despreciar vistas de William McNeil ou deplore os métodos usados por seus supporters mas, rather, abrir acima da discussão à parte externa das vistas que paradigm. Deve também suportar uma discussão self-crítica entre os historians que concordam com o Spengler e o Toynbee que as civilizações têm ciclos de vida.
  Come il capitalismo deg...  
Il venditore (chi ha prescritto i product) has un motivo diretto per inflazionare il prezzo ed il compratore (chi è considerato incompetente prendere le decisioni mediche) non si preoccupa per i costi poiché qualcun'altro paga.
Finally, we have a third party - the insurance company - paying most medical bills. The seller (who prescribed the product) has a direct incentive to inflate the price and the buyer (who is considered unqualified to make medical decisions) does not care about costs since someone else pays. Also, I might add that the decisionmaking process is contaminated by the drug companies’ high-pressure sales tactics, both with respect to doctors who are personally lobbied and to consumers exposed to heavy television advertising.
Schließlich haben wir eine dritte Partei - die Versicherungsgesellschaft - Einlösen der meisten medizinischen Wechsel. Der Verkäufer (wer die product) hat ein direkter Anreiz vorschrieb, um den Preis aufzublasen und der Kunde (wer als unqualifiziert gilt, medizinische Entscheidungen zu treffen), sich nicht für Kosten interessiert, da jemand anderes zahlt. Auch ich konnte, daß der decisionmaking Prozeß durch die Drogeder Gesellschaften Hochdruckverkäufe Taktiken, verschmutzt wird beide in Bezug auf Doktoren, die persönlich und beeinflußt werden, den Verbrauchern hinzufügen, die dem schweren Fernsehenannoncieren ausgesetzt wurden.
Finalmente, tenemos terceros - la compañía de seguros - pagar la mayoría de las cuentas médicas. El vendedor (quién prescribió los product) tene un incentivo directo para inflar el precio y el comprador (quién se considera incompetente tomar decisiones médicas) no cuida sobre costes puesto que algún otro paga. También, puede ser que agregue que el proceso decisionmaking es contaminado por las táctica de alta presión de sociedades de las ventas de la droga, ambos con respecto a los doctores que se cabildean personalmente y a los consumidores expuestos a la publicidad pesada de la televisión.
Finalmente, nós temos um terceiro partido - companhia de seguro - pagar a maioria de contas médicas. O seller (quem prescreveu os product)has um incentive direto para inflar o preço e o comprador (quem é considerado unqualified fazer decisões médicas) não se importa com custos desde que alguma outra pessoa paga. Também, eu pude adicionar que o processo decisionmaking está contaminado pelas táticas de alta pressão companies' das vendas da droga, ambos com respeito aos doutores que lobbied pessoalmente e aos consumidores expostos a anunciar pesado da televisão.
  L'Autorità del Dio nel ...  
In nome dei loro propri la maggior parte della religione preziosa, intruded sulla destra sacred degli individui stabilire il loro proprio rapporto con il dio. Stava tentando di denominare questo un sin; ma chi lo crederebbe?
Obviously, Muslims, Christians, and Jews have put non-believers to the sword. They have done so on their own initiative. In the name of their own most precious religion, they have intruded upon the sacred right of individuals to establish their own relationship with God. It would be tempting to call this a sin; but who would believe it? Like a thundering herd of bison, humanity rushes along with organizations. I have no problem in concluding that these organizations can sometimes be wrong.
Offensichtlich haben Moslems, Christen und Juden Ungläubiger zur Klinge gesetzt. Sie haben so aus eigener Initiative getan. Im Namen ihrer Selbst die meiste kostbare Religion, haben sie nach dem heiligen Recht der Einzelpersonen, ihr eigenes Verhältnis zum Gott aufzubauen gestört. Es würde reizen, dieses zu nennen eine Sünde; aber wer würde ihm glauben? Wie eine Donnernherde des Bisons, hetzt Menschlichkeit zusammen mit Organisationen. Ich habe kein Problem, wenn ich feststelle, daß diese Organisationen falsch manchmal sein können.
Obviamente, los musulmanes, los cristianos, y los judíos han puesto a non-believers a la espada. Han hecho tan en su propia iniciativa. En el nombre sus el propios la mayoría de la religión preciosa, han impuesto sobre la derecha sagrada de individuos de establecer su propia relación con el dios. Estaría tentando a llamar esto un pecado; ¿pero quién la creería? Como una manada el tronar del bisonte, la humanidad acomete junto con organizaciones. No tengo ningún problema en concluir que estas organizaciones pueden a veces ser incorrectas.
Obviamente, os muçulmanos, os cristãos, e os jews puseram non-believers à espada. Fizeram assim em sua própria iniciativa. No nome do seus próprios a maioria de religião preciosa, intruded em cima da direita sacred dos indivíduos estabelecer seu próprio relacionamento com deus. Tempting chamar este um sin; mas quem acreditá-lo-ia? Como um rebanho trovejar do bisonte, o humanity apressa-se junto com organizações. Eu não tenho nenhum problema em conclir que estas organizações podem às vezes ser erradas.
  Campagne politiche cont...  
Nella terza epoca di civilizzazione, l'istituzione del governo ha subito un cambiamento importante. Le teste di dichiarano sono state selezionate con le elezioni democratiche anziché la nascita in una famiglia reale.
In the third epoch of civilization, the institution of government underwent a major change. Heads of state were selected through democratic elections instead of birth into a royal family. The democratization of government reflected the commercial nature of this civilization. The people decided who would represent them in government just as people decided which commercial products would be offered in the market by “voting” for these things with their money - i.e., buying the products.
In der dritten Epoche der Zivilisation, machte die Anstalt der Regierung eine Hauptänderung durch. Staatsoberhäupter wurden durch demokratische Wahlen anstelle von der Geburt in eine königliche Familie vorgewählt. Die Demokratisierung der Regierung reflektierte die kommerzielle Natur dieser Zivilisation. Die Leute entschieden, wem sie in der Regierung darstellen würde, gerade während Leute entschieden, welche Handelsprodukte im Markt angeboten würden, indem man für diese Sachen mit ihrem Geld - "wählte" und d.h., die Produkte kaufte.
En la tercera época de la civilización, la institución del gobierno experimentó un cambio importante. Los jefes de estado fueron seleccionados con elecciones democráticas en vez de nacimiento en una familia real. La democratización del gobierno reflejó la naturaleza comercial de esta civilización. La gente decidía quién lo representaría en el gobierno apenas mientras que la gente decidía qué productos comerciales serían ofrecidos en el mercado "votando" por estas cosas con su dinero - es decir, comprando los productos.
No terceiro epoch da civilização, a instituição do governo submeteu-se a uma mudança principal. As cabeças de estado foram selecionadas com as eleições democráticas em vez do nascimento em uma família real. O democratization do governo refletiu a natureza comercial desta civilização. Os povos decidiram-se quem o representaria no governo apenas enquanto os povos se decidiram que produtos comerciais seriam oferecidos no mercado "votando" para estas coisas com seu dinheiro - isto é, comprando os produtos.
  Che Cosa puó la Storia ...  
L'operazione di sviluppare questa conoscenza è in se un evento storico importante nel nostro tempo. Sia uno chi riconosce l'occasione attuale. Credo che l'inseguimento di conoscenza storica, a tempo, mi transformo in in un'impresa economica importante.
The task of developing this knowledge is itself an important historical event in our time. Be one who recognizes the opportunity at hand. I believe that the pursuit of historical knowledge will, in time, become an important economic undertaking. Humanity must turn to pursuits which enrich human life with minimal degradation of the environment. Our very survival as a species requires creative adjustments of this sort.
Die Aufgabe des Entwickelns dieses Wissens ist selbst ein wichtiger historischer Fall in unserer Zeit. Seien Sie ein, wer die zur Hand Gelegenheit erkennt. Ich glaube, daß die Verfolgung des historischen Wissens, in der Zeit wird, werde eine wichtige ökonomische Übernahme. Menschlichkeit muß an Verfolgungen wenden, die menschliches Leben mit minimaler Verminderung des Klimas anreichern. Unser Überleben als Sorte erfordert kreative Justagen dieser Art.
La tarea de desarrollar este conocimiento es sí mismo un acontecimiento histórico importante en nuestro tiempo. Sea uno quién reconoce la oportunidad actual. Creo que la búsqueda del conocimiento histórico , en tiempo, hago una empresa económica importante. La humanidad debe dar vuelta a las búsquedas que enriquecen vida humana con la degradación mínima del ambiente. Nuestra misma supervivencia como especie requiere ajustes creativos de esta clase.
A tarefa de desenvolver este conhecimento é próprio um evento histórico importante em nosso tempo. Seja um quem reconhece a oportunidade na mão. Eu acredito que a perseguição do conhecimento histórico , a tempo, transformo-me um empreendimento econômico importante. O humanity deve girar para as perseguições que enriquecem a vida humana com degradação mínima do ambiente. Nossa sobrevivência very como uma espécie requer ajustes creativos desta sorte.
  Come il capitalismo deg...  
Anziché questo, abbiamo nel campo medico - il settore economico dicrescita - dichiariamo i bordi medici che decidono chi la latta e non può esercitare la professione medica. In effetti, il governo decide, in nome dell'accertare l'alta qualità, che i medici medici debbano essere autorizzati e permetta la pratica medica in se decidere che qualificazioni sono richieste per il licensure.
Instead of this, we have in the medical field - the fastest-growing economic sector - state medical boards which decide who can and cannot practice medicine. In effect, government decides, in the name of ensuring high quality, that medical doctors must be licensed and allows the medical practice itself to decide what qualifications are required for licensure. (Milton Friedman once compared this with government’s deciding that consumers can buy only Cadillacs and not the less expensive Chevrolets.)
Anstelle von diesem haben wir im medizinischen auffangen - der schnell-wachsende ökonomische Sektor - angeben Gesundheitsämter, die entscheiden, wem Dose und nicht Medizin üben kann. In Wirklichkeit entscheidet Regierung, im Namen des Sicherstellens der hohen Qualität, daß medizinische Doktoren genehmigt werden müssen und die medizinische Praxis selbst erlauben, zu entscheiden, welche Qualifikationen für licensure erforderlich gewesen werden. (Milton Friedman verglich einmal dieses mit der Regierung, die entscheidet, daß Verbraucher nur Cadillacs und nicht die weniger kostspieligen Chevrolets kaufen können.)
En vez de esto, tenemos en el campo médico - el sector económico ra'pido-creciente - indicamos a juntas médicas que deciden quién no puede practicar la lata y la medicina. En efecto, el gobierno decide, en el nombre de asegurar alta calidad, que los doctores médicos deben ser licenciados y permiten la práctica médica sí mismo de decidir qué calificaciones se requieren para el licensure. (Milton Friedman comparó una vez esto con el gobierno que decidía a que los consumidores pueden comprar solamente Cadillacs y no los Chevrolet menos costosos.)
Em vez deste, nós temos no campo médico - o setor econômico rápido-crescente - indicamos as placas médicas que se decidem quem a lata e não pode praticar a medicina. De fato, o governo decide-se, no nome de assegurar a qualidade elevada, que os doutores médicos devem ser licenciados e permitem a prática médica própria se decidir que qualificações são requeridas para o licensure. (Milton Friedman comparou uma vez este com o governo que se decide que os consumidores podem comprar somente Cadillacs e não as Chevrolet mais menos caras.)
  Effetto delle tecnologi...  
Le epoche storiche, essendo periodi del condimento culturale costante e del tema, tenderanno a seguire la successione delle tecnologie da cui i loro messaggi sono espressi e tramite dalle di chi obiettivo i loro eventi sono percepiti.
Ändernde kulturelle Technologien verursachen ändernde Modi der allgemeinen Erfahrung. Folglich die aufeinanderfolgende Einleitung der neuen kulturellen Technologien zu den bestimmten Zeiten in der Geschichte Markierung der Anfang der neuen Zivilisationen. Jedes wird durch die Mischung der Technologien geformt, die dann nach der Kultur fungieren. Das Innenbewußtsein der menschlichen Gemeinschaften wird durch angeborene Qualitäten in jedem Mittel oder in Mischung der Mittel beeinflußt, die sein allgemeines Leben projizieren. Historische Epochen, seiend Perioden der gleichbleibenden kulturellen Würze und des Themas, neigen, der Reihenfolge der Technologien zu folgen, durch die ihre Anzeigen ausgedrückt werden und durch, wem Objektiv ihre Fälle wahrgenommen werden.
Las tecnologías culturales que cambian crean modos que cambian de la experiencia pública. Por lo tanto, la introducción sucesiva de nuevas tecnologías culturales en las horas particulares en marca de la historia el principio de nuevas civilizaciones. Cada uno será formada por la mezcla de las tecnologías entonces que actúan sobre la cultura. El sentido interior de comunidades humanas será afectado por calidades naturales en cada medio o mezcla de los medios que proyectan su vida pública. Las épocas históricas, siendo períodos de la condimentación cultural constante y del tema, tenderán para seguir la sucesión de las tecnologías por las cuales sus mensajes son expresados y a través de de quién lente se perciben sus acontecimientos.
As tecnologias cultural em mudança críam modalidades em mudança da experiência pública. Conseqüentemente, a introdução sucessiva de tecnologias cultural novas em horas particulares na marca do history o começo de civilizações novas. Cada um será dado forma pela mistura das tecnologias que agem então em cima da cultura. O consciousness interior de comunidades humanas será afetado por qualidades innate em cada meio ou mistura dos meios que projetam sua vida pública. Os epochs históricos, sendo períodos do flavoring cultural consistente e do tema, tenderão a seguir a sucessão das tecnologias por que suas mensagens são expressadas e através de pelo de quem lente seus eventos são percebidos.
  Cina, Persia & "il Disa...  
Come americano dell'ascendenza europea, ritengo che sto partecipando personalmente alla storia del mondo sposando una donna cinese. é uno chi ha vissuto in un momento di cambiamento sociale politico ed enorme.
Present-day contacts between China and the West are also of great importance. As an American of European ancestry, I feel that I am personally participating in world history by marrying a Chinese woman. She is one who has lived in a time of enormous political and social change. Fifty years ago, this personal relationship would not have been possible. China and America were the in the grips of Cold War animosities that were both nationalistic and ideological.
Heutige Kontakte zwischen China und dem Westen sind auch vom großen Wert. Als Amerikaner des europäischen Geschlechtes, glaube ich, daß ich persönlich an der Weltgeschichte teilnehme, indem ich eine chinesische Frau heirate. Sie ist ein, wer in einer Zeit der enormen politischen und Sozialänderung gelebt hat. Vor fünfzig Jahren, würde dieses persönliche Verhältnis nicht möglich gewesen sein. China und Amerika war in den Griffen der Animositäten des kalten Krieges, die nationalistisch und ideologisch waren.
Los contactos actuales entre China y el oeste son también de gran importancia. Como americano de la ascendencia europea, me siento que estoy participando personalmente en historia del mundo casando a una mujer china. Ella es uno quién ha vivido en una época del cambio político y social enorme. Hace cincuenta años, esta relación personal no habría sido posible. China y América eran en los apretones de las animosidades de la guerra fría que eran nacionalistas e ideológicas.
Os contatos present-day entre China e o oeste são também da importância grande. Como um americano do ancestry europeu, eu sinto que eu estou participando pessoalmente no history do mundo casando uma mulher chinesa. É um quem viveu em um momento da mudança política e social enorme. Cinqüênta anos há, este relacionamento pessoal não seria possível. China e América eram nos apertos dos animosities da guerra fria que eram nationalistic e ideological.
  Predicendo il Futuro  
Civilizzazione III: Il commercio mediterraneo del dente cilindrico di Crusades. Guerre di finanza dei chi presta denaro fra i re, i papi e gli imperatori romani santi. I commercianti ricchi delle città italiane del nord erano patroni delle arti ed hanno istruito i loro bambini negli studi del humanist.
Civilization III: The Crusades spur Mediterranean commerce. Moneylenders finance wars between kings, Popes, and Holy Roman emperors. The wealthy merchants of north Italian cities were patrons of the arts and educated their children in humanist studies. From these beginnings commercial empires grew. Universities sprouted across Europe and America.
Zivilisation III: Der Spornmittelmeerhandel Crusades. Geldverleiherfinanzkriege zwischen Königen, Päpsten und heiligen römischen Kaisern. Die wohlhabenden Kaufleute der italienischen Nordstädte waren Gönner der künste und erzogen ihre Kinder in den Humaniststudien. Von diesen Anfängen kommerzielle wuchsen Reiche. Universitäten keimten über Europa und Amerika.
Civilización III: El comercio mediterráneo del estímulo de Crusades. Guerras de las finanzas de los prestamistas entre los reyes, los papas, y los emperadores romanos santos. Los comerciantes ricos de las ciudades italianas del norte eran patrón de los artes y educaban a sus niños en estudios del humanista. De estos principios los imperios comerciales crecieron. Las universidades brotaron a través de Europa y de América.
  Come il capitalismo deg...  
Il venditore (chi ha prescritto i product) has un motivo diretto per inflazionare il prezzo ed il compratore (chi è considerato incompetente prendere le decisioni mediche) non si preoccupa per i costi poiché qualcun'altro paga.
Finally, we have a third party - the insurance company - paying most medical bills. The seller (who prescribed the product) has a direct incentive to inflate the price and the buyer (who is considered unqualified to make medical decisions) does not care about costs since someone else pays. Also, I might add that the decisionmaking process is contaminated by the drug companies’ high-pressure sales tactics, both with respect to doctors who are personally lobbied and to consumers exposed to heavy television advertising.
Schließlich haben wir eine dritte Partei - die Versicherungsgesellschaft - Einlösen der meisten medizinischen Wechsel. Der Verkäufer (wer die product) hat ein direkter Anreiz vorschrieb, um den Preis aufzublasen und der Kunde (wer als unqualifiziert gilt, medizinische Entscheidungen zu treffen), sich nicht für Kosten interessiert, da jemand anderes zahlt. Auch ich konnte, daß der decisionmaking Prozeß durch die Drogeder Gesellschaften Hochdruckverkäufe Taktiken, verschmutzt wird beide in Bezug auf Doktoren, die persönlich und beeinflußt werden, den Verbrauchern hinzufügen, die dem schweren Fernsehenannoncieren ausgesetzt wurden.
Finalmente, tenemos terceros - la compañía de seguros - pagar la mayoría de las cuentas médicas. El vendedor (quién prescribió los product) tene un incentivo directo para inflar el precio y el comprador (quién se considera incompetente tomar decisiones médicas) no cuida sobre costes puesto que algún otro paga. También, puede ser que agregue que el proceso decisionmaking es contaminado por las táctica de alta presión de sociedades de las ventas de la droga, ambos con respecto a los doctores que se cabildean personalmente y a los consumidores expuestos a la publicidad pesada de la televisión.
Finalmente, nós temos um terceiro partido - companhia de seguro - pagar a maioria de contas médicas. O seller (quem prescreveu os product)has um incentive direto para inflar o preço e o comprador (quem é considerado unqualified fazer decisões médicas) não se importa com custos desde que alguma outra pessoa paga. Também, eu pude adicionar que o processo decisionmaking está contaminado pelas táticas de alta pressão companies' das vendas da droga, ambos com respeito aos doutores que lobbied pessoalmente e aos consumidores expostos a anunciar pesado da televisão.
  Una piramide delle storia  
La storia del mondo non dovrebbe implicare che tutta la una gente o nazione, coltura o religione, sia superiore ad un altro. Non dovrebbe implicare che gli eventi stiano muovendosi inesorabilmente verso una conclusione particolare. Non ci è situazione di culminazione. Chi conosce che cosa il futuro porterà?
In telling the story of humanity, the historian should be careful not to show ethnic or regional bias. World history should not imply that any one people or nation, culture or religion, is superior to another. It should not imply that events are inexorably moving toward a particular conclusion. There is no culminating situation. Who knows what the future will bring?
Wenn er die Geschichte von Menschlichkeit erklärt, sollte der Historiker achtgeben, daß nicht ethnische oder regionale Vorspannung zeigt. Weltgeschichte sollte nicht andeuten, daß jede mögliche eine Leute oder Nation, Kultur oder Religion, anderen überlegen ist. Sie sollte nicht andeuten, daß Fälle unerbittlich in Richtung zu einer bestimmten Zusammenfassung bewegen. Es gibt keine kulminierende Situation. Wer weiß, was die Zukunft holt?
En contar la historia de la humanidad, el historiador debe tener cuidado de no demostrar diagonal étnico o regional. La historia del mundo no debe implicar que cualquier una persona o nación, cultura o religión, es superior a otra. No debe implicar que los acontecimientos se están moviendo inexorable hacia una conclusión particular. No hay situación que culmina. ¿Quién sabe lo que traerá el futuro?
Em dizer a história do humanity, o historian deve ter cuidado para não mostrar a polarização étnica ou regional. O history do mundo não deve implicar que todo o uma pessoa ou nação, cultura ou religião, são superior a outra. Não deve implicar que os eventos se estão movendo inexorably para uma conclusão particular. Não há nenhuma situação culminando. Quem sabe o que o futuro trará?
  L'Autorità del Dio nel ...  
La bibbia asserice che Moses ha avuto un rapporto speciale con il dio dissimile quello di altri prophets o priests. Quando Moses ed Aaron hanno discusso a Hazeroth, Aaron ha chiesto: "è Moses quello unico con chi il signore ha parlato? Ha non parlato con noi pure?"
The Bible asserts that Moses had a special relationship with God unlike that of other prophets or priests. When Moses and Aaron argued at Hazeroth, Aaron asked: “Is Moses the only one with whom the Lord has spoken? Has he not spoken with us as well?” In Numbers 12, it is reported that God overheard those remarks. Summoning Aaron and Miriam, God said:
Die Bibel erklärt, daß Moses ein spezielles Verhältnis zum verschiedenen Gott der anderer Prophete oder Priester hatte. Als Moses und Aaron bei Hazeroth argumentierten, bat Aaron: "ist Moses das einzige mit, wem hatte der Lord gesprochen? Hat er außerdem gesprochen nicht mit uns?" In Nr. 12, wird es berichtet, daß Gott jene Anmerkungen zufällig hörte. Aaron und Miriam zusammenrufend, sagte Gott:
La biblia afirma que Moses tenía una relación especial con el dios desemejante el de otros profetas o sacerdotes. Cuando Moses y Aaron discutieron en Hazeroth, Aaron pidió: ¿"es Moses el único con quién el señor ha hablado? Tiene él no hablado con nosotros también?" En los números 12, se divulga que el dios oyó por casualidad esas observaciones. Convocando Aaron y Miriam, el dios dijo:
O bible afirma que Moses teve um relacionamento especial com o deus desigual isso de outros prophets ou priests. Quando Moses e Aaron discutiram em Hazeroth, Aaron pediu: "É Moses único com quem o senhor falou? Tem não falado com nós também?" Nos números 12, relata-se que o deus overheard aquelas observações. Chamando Aaron e Miriam, o deus disse:
  Usando storia del mondo...  
Monotheism, l'idea di singolo dio sostituire tutti i natura o dii locali, riflessa quella tendenza esprimere molti casi di realtà in una singola forma. Inoltre ha rispecchiato il consolidamento dei regni in un singolo grande impero quale l'Egitto.
Monotheism, l'idée de Dieu simple de remplacer tous les nature ou dieux locaux, reflétée cette tendance d'exprimer beaucoup d'exemples de réalité sous une forme simple. Elle a également reflété la consolidation des royaumes dans un grand empire simple tel que l'Egypte. Le pharaon Ikhnaton, qui a proposé la première fois l'idée, était fils d'Amenhotep III qui a régné quand la puissance égyptienne était à une crête.
Monotheism, die Idee eines einzelnen Gottes, alle Natur oder lokalen Götter zu ersetzen, reflektiert dieser Tendenz, viele Fälle der Wirklichkeit in einer einzelnen Form auszudrücken. Sie spiegelte auch die Verdichtung von Königreichen in einem einzelnen großen Reich wie Ägyptens wider. Pharao Ikhnaton, das zuerst die Idee vorschlug, war Sohn von Amenhotep III, wer regierte, als ägyptische Energie an einer Spitze war.
Monotheism, la idea de un solo dios de substituir a toda la naturaleza o dioses locales, reflejada esa tendencia a expresar muchos casos de la realidad en una sola forma. También reflejó la consolidación de reinos en un solo imperio grande tal como Egipto. El pharaoh Ikhnaton, que primero propuso la idea, era hijo de Amenhotep III quién reinó cuando la energía egipcia estaba en un pico.
Monotheism, a idéia de um único deus substituir toda a natureza ou deuses locais, refletida essa tendência expressar muitos exemplos da realidade em um único formulário. Espelhou também a consolidação dos reinos em um único império grande tal como Egipto. O pharaoh Ikhnaton, que propôs primeiramente a idéia, era filho de Amenhotep III quem reinou quando o poder egyptian estava em um pico.
  Una Prospettiva Ulteriore  
Molto misunderstanding è risparmiato uno chi prende a cuore il racconto degli uomini ciechi e dell'elefante. Questo racconto collega come uno degli uomini, che hanno ritenuto il relativo tronco, pensiero che l'elefante ha assomigliato ad un grande serpente; mentre un altro, toccando il relativo lato, hanno pensato erano come una tela di canapa appesa su una parete; e un terzo, ritenente il relativo piedino, ha pensato che assomigliasse al tronco di un albero.
Much misunderstanding is spared one who takes to heart the tale of the blind men and the elephant. This tale relates how one of the men, who felt its trunk, thought that the elephant resembled a large snake; while another, touching its side, thought it was like a canvas hung on a wall; and a third, feeling its leg, thought it resembled the trunk of a tree.
Viel Mißverständnis wird eins erspart, wer zum Herzen die Geschichte der blinden Männer und des Elefanten nimmt. Diese Geschichte bezieht wie einer der Männer, die seinem Stamm glaubten, Gedanke, daß der Elefant einer großen Schlange ähnelte; während andere, seine Seite berührend, dachten, war es wie ein Segeltuch, das an eine Wand gehangen wurde; und ein Third, seinem Bein glaubend, dachte, daß es dem Stamm eines Baums ähnelte.
Mucho malentendido se ahorra uno quién lleva el corazón el cuento de los hombres ocultos y del elefante. Este cuento se relaciona cómo uno de los hombres, que sentían su tronco, pensamiento que el elefante se asemejó a una serpiente grande; mientras que otros, tocando su lado, pensaron eran como una lona colgada en una pared; y un tercero, sintiéndose la pierna, pensó que se asemejó al tronco de un árbol.
Muito engano é poupado um quem faz exame ao coração do tale dos homens cegos e do elefante. Este tale relaciona-se como um dos homens, que sentiram seu tronco, pensamento que o elefante se assemelhou a uma serpente grande; quando outros, tocando em seu lado, pensaram eram como uma lona pendurada em uma parede; e um third, sentindo seu pé, pensou que se assemelhou ao tronco de uma árvore.
  Le aspettative profetic...  
19. Joel ha permesso anche chi ha chiesto al Signore per nome da salvare nel periodo appena prima il regno di Dio sarebbe arrivato. L'idea dell'ultimo minuto il pentimento e la salvezza viene prelevato nell'Apocalisse di Enoch.
19. Joel also allowed anyone who called on the Lord by name to be saved in the period just before God's kingdom would arrive. The idea of last-minute repentance and salvation is picked up in the Apocalypse of Enoch.
19. Joël permit aussi à quiconque invoquait le Seigneur par son nom d'être sauvé dans la période qui précédait l'arrivée du royaume de Dieu. L'idée du repentir et du salut de dernière minute est reprise dans l'Apocalypse d'Enoch.
19. Joel erlaubte auch jedem, der den Namen des Herrn rief, in der Zeit, bevor das Reich Gottes kommen würde. Die Idee der Last-Minute-Umkehr und Erlösung wird in der Apokalypse von Enoch aufgegriffen.
19. Joel también permitió que todos los que invocaban al Señor por su nombre fueran salvos en el período justo antes de que llegara el reino de Dios. La idea del arrepentimiento de última hora y la salvación se recoge en el Apocalipsis de Enoc.
19. Joel também permitiu que todos os que invocassem o nome do Senhor fossem salvos no período imediatamente anterior à chegada do reino de Deus. A idéia de arrependimento de última hora e salvação é apanhada no Apocalipse de Enoque.
  La mia formazione di st...  
Eravamo informati delle tribù germaniche e frankish che competono per controllare i territori, la loro conversione a christianity, i dibattiti theological ed i heresies, Charlemagne, incursioni di Viking lungo le zone costiere nordiche, i crusades, costruzione delle cattedrali, papa Gregory VII chi ha mantenuto il henry IV dell'imperatore attendere a piedi nudi nella neve e l'emersione lenta dei monarchies che sono venuto alimentare nella nazione europea dichiara.
Alors nous nous rendions compte que l'histoire ait abruptement changé le cours. Les barbares ont débordé l'Europe et l'empire romain est tombé. L'histoire antique s'est terminée. Les âges d'obscurité et les âges moyens ont commencé. Nous nous rendions compte du germanique et les tribus franches concurrençant pour commander des territoires, leur conversion en christianisme, des discussions théologiques et des hérésies, Charlemagne, des incursions de Viking le long des secteurs côtiers nordiques, les croisades, construction des cathédrales, pape Gregory VII qui a maintenu Henry IV d'empereur attendre nu-pieds dans la neige, et l'apparition lente des monarchies qui sont venues pour actionner dans les états européens de nation. Nous ignorions généralement que l'empire romain ait continué pendant encore mille années par des dynasties impériales siégées à Constantinople.
  Celebrities Disfunzionali  
L'altro giorno Anna Nicole Smith morto. Era un esempio perfetto di nuova coltura di celebrity. I giornali erano stati pieni delle storia circa chi era il padre del suo ultimo bambino. Allora il suo figlio dell'adulto è morto.
The other day Anna Nicole Smith died. She was a perfect example of the new celebrity culture. The newspapers had been full of stories about who was the father of her latest baby. Then her adult son died. Then, she herself suddenly died at the age of 39. The following article speculates about the basis of her fame.
Der andere Tag Anna Nicole Smith gestorben. Sie war ein vollkommenes Beispiel der neuen Berühmtheitkultur. Die Zeitungen waren von den Geschichten voll gewesen über, wem der Vater ihres neuesten Babys war. Dann starb ihr Erwachsensohn. Dann starb sie selbst plötzlich am Alter von 39. Der folgende Artikel spekuliert über die Grundlage ihres Ruhmes.
El otro día Ana Nicole Smith muerto. Ella era un ejemplo perfecto de la nueva cultura de la celebridad. Los periódicos habían sido llenos de historias sobre quién era el padre de su bebé más último. Entonces su hijo del adulto murió. Entonces, ella ella misma murió repentinamente en la edad de 39. El artículo siguiente especula sobre la base de su fama.
O outro dia Anna Nicole Smith morrido. Era um exemplo perfeito da cultura nova da celebridade. Os jornais tinham estado cheios das histórias sobre quem era o pai de seu bebê mais atrasado. Então seu filho do adulto morreu. Então, ela mesma morreu de repente na idade de 39. O seguinte artigo speculates sobre a base de sua fama.
  Come la Tecnologia di C...  
La conoscenza storica dipende dal conoscere che gente ha fatto chi sia è disponibile per l'interrogazione immediata. Tale conoscenza, a sua volta, dipende dalle invenzioni culturali che conservano l'annotazione di esperienza precedente.
Historical knowledge depends on knowing what people have done who are be available for immediate questioning. Such knowledge, in turn, depends upon cultural inventions which preserve the record of past experience.
Historisches Wissen hängt vom Wissen ab, welche Leute getan haben, wem ist vorhanden für das sofortige Ausfragen seien Sie. Solches Wissen hängt der Reihe nach nach kulturellen Erfindungen ab, die die Aufzeichnung der letzten Erfahrung konservieren.
El conocimiento histórico depende de saber qué gente ha hecho quién sea esté disponible para preguntar inmediato. Tal conocimiento, alternadamente, depende de las invenciones culturales que preservan el expediente de la experiencia previa.
O conhecimento histórico depende de saber que povos fizeram quem seja esteja disponível para questionar imediato. Tal conhecimento, por sua vez, depende em cima das invenções cultural que preservam o registro da experiência passada.
  La coscienza di sé come...  
Conoscendo l'intenzione del viaggiatore, anticipa che il nobile arriverà su questa strada in un determinato momento. Aspetta in agguato e poi ruba la carrozza. Se ripetuta abbastanza spesso, la pratica di rapina su questa strada diventa un fatto da non sottovalutare per chi desidera viaggiare.
Considérons cet exemple. Supposons que, tous les mercredis après-midi, un riche seigneur se déplace le long d'une autoroute dans une voiture pour aller d'un endroit à l'autre. Un voleur se en rend compte. Connaissant l'intention du voyageur, il prévoit que le noble sera descendait cette route à un certain moment. Il attend en embuscade puis vole le transport. Si répété assez souvent, la pratique de vol sur cette route devient un fait à ne pas négliger par ceux qui souhaitent voyager.
  Religione nelle cinque ...  
In qualche luogo in milioni di E-mail parla ad una persona può trovare gli individui, forse persino i compagni simili di anima, in ogni zona di vita. Il trucco deve conoscere chi siamo ed allora imparare esprimere le nostre diverse preferenze ed idee trarre una risposta fuori d'affermazione.
L'Internet est trop diffus pour magnifier des images personnelles comme le font les réseaux de télévision. Plutôt, son appel est un de art de l'auto-portrait-definition. Quelque part dans les millions du E-mail s'adresse à une personne peut trouver les individus, peut-être même les compagnons semblables d'âme, dans chaque secteur de la vie. Le tour doit savoir qui nous sommes et puis apprendre à exprimer nos différentes préférences et idées d'obtenir une réponse de art de l'auto-portrait-affirming.
  La mia formazione di st...  
D'altra parte, ho sposato una donna dalla Cina nel mese di gennaio del 2000 chi è arrivato in unito Dichiara un anno e una metà più successivamente. Attraverso lei, ho imparato l'importanza di storia dynastic della Cina alla gente cinese.
D'autre part, j'ai épousé une femme de Chine en janvier 2000 qui est arrivé aux Etats-Unis par année et une moitié plus tard. Par elle, j'ai appris l'importance de l'histoire dynastique de la Chine aux chinois. Par une université retirée de professeur d'histoire du Minnesota, David Kopf, a rencontré peu avant cette fois, j'ont appris quelque chose d'autres civilisations asiatiques.
  Perchè la Lingua Scritt...  
Molti dei suoi seguicamme in anticipo erano allievi di Harb, che hanno diffuso la scrittura fra il aristocracy di Quraysh in Mecca. Da tradizione, Mohammed egli stesso era illetterato. Il Koran dichiara che il archangel Gabriel è comparso a lui in una visione che pubblica un ordine: "Colto." Mohammed protestato: "Sono lettore."
O prophet Mohammed trouxe a religião monotheistic aos árabes. Muitos de seus seguidores adiantados eram os estudantes de Harb, que popularized a escrita entre o aristocracy de Quraysh em Mecca. Pela tradição, Mohammed ele mesmo era illiterate. O Koran indica que o archangel Gabriel lhe apareceu em uma visão que emite um comando: "Lido." Mohammed protestado: "Eu não sou nenhum leitor." Gabriel repetido: "Leia dentro o nome do senhor que criou o homem do sangue coagulated. Leia! O senhor de Thy é o mais beneficent quem ensinou pela pena." O angel ditou a Mohammed as palavras que foram gravadas no Koran. O Koran trouxe a religião e o literacy aos povos previamente illiterate.
Arrow 1 2 3 4 5 6 Arrow