|
|
Il comportamento imprevedibile dei diversi utenti della strada (conducenti, ciclisti, pedoni ecc.) provoca molti incidenti, anche se si viaggia su autobus interurbani. A chi viaggia con un'auto propria si consiglia di non guidare personalmente, ma di noleggiare un veicolo con conducente.
|
|
|
De nombreuses routes sont en mauvais état. Le comportement imprévisible des différents usagers de la route (automobilistes, cyclistes, piétons, etc.) augmentent considérablement les risques d'accident, même en cas de voyage en bus interurbain. Il est de ce fait recommandé de ne pas conduire soi-même, mais de louer une voiture avec chauffeur. Les déplacements interurbains sont à proscrire la nuit.
|
|
|
Viele Strassen sind in schlechtem Zustand. Das unberechenbare Verhalten der verschiedenen Verkehrsteilnehmer (Autos, Fahrräder, Fussgänger etc.) stellt ein hohes Unfallrisiko dar, auch bei Reisen mit Überlandbussen. Für Reisen mit einem Personenauto ist es deshalb empfehlenswert, nicht selbst zu fahren, sondern einen Wagen mit Chauffeur zu mieten. Von nächtlichen Überlandfahrten wird abgeraten.
|