columnas – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 7 Results  www.coupdefouet.eu
  Ruta Europea de Moderni...  
Patio de columnas
José Antonio Rodríguez
  Ruta Europea de Moderni...  
La estación de ferrocarril, en la que destacan los elementos decorativos modernistas como los hierros de puertas y columnas, la marquesina y la ventana termal de la fachada. En el interior solo se conservan algunos detalles de la que fue su decoración modernista.
La gare de chemins de fer, dans laquelle on remarquera les éléments décoratifs modernistas, comme les fers des portes et colonnes, la marquise et la fenêtre thermale de la façade. À l'intérieur il ne reste que quelques détails de ce qui fut sa décoration moderniste.
L'estació de ferrocarril, on destaquen els elements decoratius modernistes com els ferros de portes i columnes, la marquesina i la finestra termal de la façana. A l'interior només s'hi conserven alguns detalls de la decoració modernista que hi havia hagut.
  Ruta Europea de Moderni...  
La Casa Zapata, también obra de Víctor Beltrí, es de estilo modernista de inspiración gótica. Destacan en el exterior el pórtico sobre columnas y la torre almenada y los remates de influencia vienesa en el muro.
La Casa Zapata, œuvre de Víctor Beltrí, possède un style modernista d'inspiration gothique. À l'extérieur, on remarquera le portique sur colonne et la tour crénelée et les couronnements d'influence viennoise sur le mur. Le patio intérieur est couvert par une verrière de style arabe.
La Casa Zapata, també obra de Víctor Beltrí, és d'estil modernista d'inspiració gòtica. Destaquen a l'exterior el pòrtic sobre columnes i la torre emmerletada i els remats d'influència vienesa en el mur. El pati interior està cobert per una vidriera d'estil àrab.
  Ruta Europea de Moderni...  
Elementos como los frescos y las pinturas, los grandes vitrales curvos, la forja de la escalinata principal o de las ventanas y los balcones, y los cuarterones de las columnas, entre otros, combinan a la perfección con lámparas de cristal de Murano, cuadros de autor y muebles de líneas más rectas.
À partir du 20 mars 2002, la famille Garrigasait a pris en charge la nouvelle direction de l'hôtel et a mené à bien une réforme complète, à cause de l'état important de dégradation dans lequel se trouvait l'hôtel au début du XXIe siècle. La réhabilitation a été marquée par une priorité : récupérer le maximum d'éléments du patrimoine culturel original pour maintenir l'esprit initial de l'hôtel. El le résultat est un hôtel où le Modernisme, le confort et le design d'auteur se conjuguent. Des éléments comme les fresques et les peintures, de grands vitrages courbes, la forge de l'escalier principal ou celle des fenêtres et balcons, les panneaux dans les colonnes entre autres, se conjuguent à la perfection avec les lustres en cristal de Murano, les toiles d'auteur et les meubles aux lignes plus droites.
  Ruta Europea de Moderni...  
El nuevo estilo se adaptó con sabiduría a las tipologías de vivienda de la ciudad caribeña caracterizada por los bellos pórticos que Alejo Carpentier popularizó con el nombre de la ciudad de las columnas, pero también surgieron grandes casas unifamiliares y algunos bajos comerciales, la mayoría lamentablemente desaparecidos o en muy mal estado.
Les nouveaux quartiers ou repartos de El Vedado et El Carmelo dès 1859, puis au début du XXe siècle, Miramar, Country Club Park, La Playa et La Vívora ébauchaient une ville nouvelle aux larges avenues arborées et parcs publics, qui rafraîchissaient son image tout en favorisant l'industrie de la construction. Ce nouveau courant s'adapta habilement aux typologies de l'habitat de la ville caribéenne, caractérisé par les beaux portiques qui inspirèrent à Alejo Carpentier le surnom de "la ville des colonnes". De grandes demeures et quelques commerces en rez-de-chaussée firent également leur apparition mais la plupart d'entre eux ont malheureusement disparu ou se trouvent en très mauvais état.
Els nous eixamples o repartos d'El Vedado i El Carmelo des de 1859 i, ja a inicis del segle XX, Miramar, Country Club Park, La Playa i La Vívora, projectaven una nova ciutat d'amples avingudes amb arbres i parcs públics que van renovar-ne la imatge al mateix temps que afavorien la indústria de la construcció. El nou estil es va adaptar amb saviesa a les tipologies de l'habitatge de la ciutat caribenya caracteritzada pels bells pòrtics que va popularitzar Alejo Carpentier amb el nom de la ciudad de las columnas, però també van sorgir grans cases unifamiliars i alguns baixos comercials, la majoria lamentablement desapareguts o conservats en molt mal estat.
  Ruta Europea de Moderni...  
Se trata de un edificio de tres cuerpos: el central, de tres plantas, destinado al consistorio, y los laterales, más bajos, a escuelas de niños y niñas respectivamente. Está realizado con mampostería común de ladrillo visto alrededor de las aberturas y tiene un portal de acceso con un gran arco de medio punto dividido en tres partes por finas columnas.
Dès sa nomination en tant qu'architecte municipal, il élabora un plan urbanistique en vue de rénover le centre historique et de dessiner le nouveau programme d'extension. En 1911, il restaura le perron de l'église paroissiale, aujourd'hui très différent, et les jardins qui l'entourent. En 1932, postérieurement à l'époque qui nous occupe, il projeta une fontaine. La Mairie et les écoles bâties entre 1910 et 1913 constituent sa principale contribution en matière de construction publique. Il s'agit d'un bâtiment composé de trois parties : la partie centrale de trois étages, qui est destinée à l'hôtel de ville et les parties latérales, plus basses, qui abritent l'école des garçons et celle des filles, respectivement. Réalisée avec un parement ordinaire et de la céramique autour des ouvertures, la façade présente une porte d'accès encadrée d'un grand arc en plein-cintre, lui-même divisé en trois parties par de fines colonnes. Parmi les oeuvres de Raspall effectuées pour des particuliers, notons la maison et le café de Sebastià Bassa, qui date de 1906. Cette construction mitoyenne de trois étages arbore une façade en maçonnerie ordinaire et brique, ornée de motifs linéaires et d'appuis de fenêtres en céramique.
  Ruta Europea de Moderni...  
En sus interiores destaca el uso de la estructura metálica que deja a la vista elementos como columnas o vigas, algo inédito en un interior burgués, y explota al máximo las capacidades plásticas y estáticas del material.
L'architecte Victor Horta est la figure de proue de l'Art nouveau ; l'Hôtel Tassel (1893) constitue la première oeuvre entièrement réalisée dans ce style. À l'intérieur, on y remarque l'utilisation de la structure métallique, laissant apparentes les colonnes ou les poutres, fait inédit dans un intérieur bourgeois. Les propriétés plastiques et statiques du matériau sont exploitées au maximum. L'utilisation des nouvelles structures métalliques permet la création d'aménagements innovateurs où les espaces, envahis par la lumière naturelle, convergent et s'épousent de manière organique. Outre les maisons d'habitation, la Maison Solvay (1894), la Maison van Eetvelde (1895), la Maison Horta (1898), signalons la Maison du Peuple (1895) - commandée par le parti socialiste et démolie dans les années 60 du XXe siècle -, où la structure métallique permettait d'adapter la façade en fer et verre au profil ondulé du terrain, offrant une vue sur l'auditorium diaphane situé sous la toiture de l'édifice.
L'arquitecte Victor Horta és la figura capdavantera de l'Art Nouveau; l'Hôtel Tassel (1893) és considerat la primera obra total d'aquest estil. En els interiors hi destaca l'ús de l'estructura metàl·lica, que deixa a la vista elements com columnes o bigues, fet inèdit en un interior burgès, i explota al màxim les capacitats plàstiques i estàtiques del material. L'ús de les noves estructures metàl·liques va permetre la creació de distribucions innovadores on els espais es relacionen i s'agrupen de manera orgànica, i on la llum natural ho envaeix tot. A banda dels edificis d'habitatges, Casa Solvay (1894), Casa van Eetvelde (1895), Casa  Horta (1898), cal destacar la Maison du Peuple (1895) -encarregada pel Partit Socialista i enderrocada els anys 60 del segle XX- on l'estructura metàl·lica permetia adaptar la façana de ferro i vidre al perfil ondulant del solar, oferint una vista del diàfan auditori situat sota la coberta de l'edifici.