colunas – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 3 Results  www.nato.int
  Karadzic: De Sarajevo a...  
GREGORIAN: Já houve demasiadas pessoas a escreverem longas colunas, a debater alegados acordos e ignorando completamente os crimes de que o homem é acusado...
NICE: No existe ninguna razón para que resulte ser una juicio especialmente largo, porque el de Milosevic abarcaba tres guerras, un periodo de diez años, y hubiera terminado en un par de años, si no hubiera sido por su mala salud.
NICE: Non vi è ragione perché sia un processo particolarmente lungo, perché il caso di Milosevic includeva tre guerre e un periodo di dieci anni e si sarebbe concluso in due anni se non fosse stato così malato.
نايس: لا يوجد أي سبب يجعلها محاكمة طويلة للغاية. فقضيّة ميلوسوفيتش تعلّقت بثلاث حروب واستغرقت عشر سنوات، مع أنه كان من الممكن إنهاؤها في سنتيْن فقط، لكنّ مرضه حال دون ذلك.
NICE: Er is geen reden waarom dit een bijzonder lang proces zou moeten zijn, bij de zaak tegen Milosovic ging het om drie oorlogen, een periode van tien jaar, en het had in twee jaar afgehandeld kunnen worden, als zijn gezondheid niet zo slecht geweest was.
НАЙС: Няма причина да се проточва толкова, защото делото срещу Милошевич покриваше три войни, десетгодишен период и можеше да приключи за две години, но здравословното му състояние не позволи това.
GREGORIAN:Četní dopisovatelé zaplnili stránky tisku dlouhými úvahami o předpokládaných vyjednáváních, a přitom dokonale ignorovali, z kterých zločinů je Karadžič vlastně obžalován ...
NICE: Protsess ei pea kujunema pikaks, sest Milosevići kohtuasi puudutas kolme sõda kümne aasta jooksul ja kui ta tervis oleks lubanud, oleks see kahe aastaga lõpetatud.
GREGORIAN: Elegen írták már tele újságok hasábjait a különböző állítólagos alkukról és hagyták teljesen figyelmen kívül azokat a bűncselekményeket, amelyekkel ezt a férfit vádolják ...
NICE: Það er engin sérstök ástæða til að ætla að réttarhöldin taki langan tíma, af því að réttarhöldin yfir Milosevic vörðuðu þrjú stríð, heilan áratug og þeim hefði lokið innan tveggja ára, ef ekki hefði komið til vanheilsa hans.
AHMETASEVIČ: Ne, Hagoje mums dar reikia pamatyti Mladičių . Be jo tai dar ne pabaiga. Tai paprasčiausiai dar ne pabaiga, nes...
NICE: Det er ingen grunn til at det skal være en spesielt lang rettssak, fordi Milosevic-saken omfattet tre kriger, en tiårsperiode og den kunne ha blitt fullført i løpet av to år, hadde det ikke vært for hans dårlige helse.
NICE: Nie ma powodu, żeby był to szczególnie długi proces, ponieważ sprawa Miloševicia obejmowała trzy wojny, okres dziesięciu lat, a skończyłaby się po dwu latach, gdyby nie jego problemy zdrowotne.
NICE: Nu există niciun motiv ca acest proces să fie unul deosebit de lung, deoarece cazul lui Milosevic privea trei războaie, o perioadă de zece ani, şi s-ar fi putut termina în doi ani, dacă nu ne confruntam cu problemele lui de sănătate.
NICE:Nie je dôvod k tomu, aby proces trval príliš dlho; prípad Miloševiča zahrňoval tri vojnové konflikty a obdobie desiatich rokov; mohol byť ukončený do dvoch rokov, avšak z dôvodu jeho nemoci.
NICE: Bunun çok uzun bir yargı süreci olması için bir neden yok; Milosevic davası üç savaş ve on yıl süreyi kapsıyordu; ve sağlığı elverseydi iki yılda sonuçlanabilirdi.
NAISS: Prāvai nevajadzētu būt īpaši garai, jo Miloševiča lieta ietvēra trīs karus un desmit gadu periodu, un tā būtu noslēgusies divos gados, ja nebūtu viņa sliktās veselības.
  NATO Review - As Parcer...  
Em alguns países, como a Finlândia, o debate sobre a eventual adesão à NATO tornou-se claramente público, sendo o tema debatido nas colunas editoriais e nos cafés.
In some countries, such as Finland, the debate over whether to make a move finally to join NATO came out into full public view, with the issue being discussed from editorial columns to coffee bars.
Dans certains d’entre eux, comme la Finlande, le débat sur la question de savoir s’il faut évoluer pour finalement adhérer à l’Alliance a fait irruption dans la vie publique, la question étant débattue tant dans les colonnes des éditoriaux que dans les cafés du pays.
En algunos de ellos, como es el caso de Finlandia, la discusión sobre la conveniencia o no de incorporarse a la Alianza ha pasado a ocupar el centro del debate público, y el tema se trata tanto en los editoriales de los periódicos como en las barras de los bares.
لا يخفى على أحد أن الأحداث التي شهدتها جورجيا خلال الصيف دفعت الكثير من الدول غير الأعضاء في الناتو إلى إعادة تقييم موقفها، وباتت مسألة الحصول على عضوية الناتو محل جدل في كثير من الدول مثل فلندا وصارت حديث مختلف الأوساط من الصحف والمجلات إلى المقاهي والمتاجر هناك.
V některých zemích, jako například ve Finsku, diskuse týkající se otázky přistoupení této země k NATO vešla na veřejnost, a dnes je tento problém řešen počínaje médii a konče debatami v kavárnách.
Mõnes riigis, näiteks Soomes, tekkis avalik debatt selle üle, kas astuda lõpuks NATOsse või mitte. Seda küsimust arutatakse nii ajaleheveergudel kui ka kohvikutes.
Egyes országokban, mint pl. Finnországban a NATO-ba való belépés kérdése végül teljes mértékben előtérbe került azzal, hogy szerkesztőségi állásfoglalásoktól kezdve kávézókon keresztül mindenki erről beszélt.
I enkelte land, slik som Finland, ble debatten om man skal ta skrittet fullt ut og endelig bli med i NATO offentlig, og temaet ble diskutert både på lederplass i aviser og i kafeer.
W niektórych państwach, takich jak Finlandia kwestia, czy należy wykonać ostateczny ruch i wstąpić do NATO stała się przedmiotem jawnej debaty publicznej – była dyskutowana od felietonów w prasie po bary kawowe.
В некоторых странах, как например, в Финляндии, вопрос о том, должна ли страна вступить в НАТО, стал достоянием общественности и обсуждается как на страницах газет, так и в кафе.
V niektorých krajinách, ako napríklad vo Fínsku, diskusie týkajúce sa otázky pristúpenia tejto krajiny k NATO vyšli na verejnosť a dnes je tento problém riešený počínajúc médiami a končiac debatami v kaviarňach.
V nekaterih državah, kot je Finska, je razprava o tem, ali končno narediti premik v smeri članstva v Natu, postala povsem javna in o tem vprašanju se sedaj razpravlja tako v uvodnih kolumnah kot v kavarnah.
Atsevišķās valstīs, piemēram, Somijā diskusija par to, vai beidzot jāsper solis, lai iestātos NATO, ir nākusi publiskā gaismā, kur šis jautājums tiek apspriests, sākot no redaktoru slejām līdz kafejnīcām.
  NATO Review - Segurança...  
Os “políticos” raramente compreendiam as alianças tribais que estavam na base da vida política afegã. Além disso, a geografia da região não jogava a favor dos britânicos, em especial o terreno montanhoso onde as longas colunas de homens ficariam expostas ao fogo dos atiradores furtivos.
Poor intelligence, accepted as gospel by the mutually-reinforcing views of the war’s supporters, also played a prominent role. The “politicals” often poorly understood the tribal allegiances that were the basis of Afghan political life. In addition, the region’s geography worked against the British – in particular, the mountainous terrain, where long columns of troops would be exposed to sniper fire.
La faiblesse des données du renseignement, considérées comme paroles d’évangile par les partisans de la guerre qui se confortaient mutuellement, a également joué un rôle prépondérant. Les «politiques» ne comprenaient souvent guère les allégeances tribales qui constituaient la base de la vie politique afghane. De surcroît, la géographie de la région jouait contre les Britanniques, notamment le terrain montagneux, où les longues colonnes de l’armée allaient être exposées au feu des tireurs isolés.
Unzureichende geheimdienstliche Erkenntnisse, die von den sich gegenseitig unterstützenden Kriegsbefürwortern als Wahrheit angenommen wurden, spielten ebenfalls eine herausragende Rolle. Die „Politischen“ verstanden oft nur unzureichend die Stammesbündnisse, welche die Grundlage des politischen Lebens in Afghanistan spielen. Außerdem arbeitete die Geografie der Region gegen die Briten – insbesondere das bergige Gelände, in dem lange Reihen von Truppen dem Feuer von Heckenschützen ausgesetzt waren.
La poca calidad del trabajo de inteligencia, aceptado como el evangelio por los partidarios de la guerra que se hacían eco unos de otros, jugó también un papel determinante. Los “políticos” a menudo tenían una comprensión defectuosa de las alianzas tribales en las que se basaba la vida política afgana. Además, la geografía de la región estaba en contra de los británicos, en especial sus terrenos montañosos en los que las largas columnas de tropas se verían expuestas al fuego de francotiradores.
Anche il povero intelligence, una volta accettati come vangelo i punti di vista, che si rafforzavano reciprocamente, dei sostenitori della guerra, svolse un ruolo importante. I "politici" spesso mal comprendevano le fedeltà tribali che erano alla base della vita politica afgana. Inoltre, la geografia della regione non era favorevole agli inglesi, in particolare il terreno montuoso, dove delle lunghe colonne di truppe sarebbero state esposte al fuoco dei cecchini.
كما أنّ المعلومات الاستخباراتية غير الدقيقة، التي آمن بها مؤيدو الحرب كإيمانهم بالكتاب المقدس ليعزّزوا آراءهم بصورة متبادلة، لعبت أيضاً دوراً بارزاً. وذلك لأنّ "الساسة" كانوا في الغالب لا يعرفون الكثير عن التحالفات العشائرية التي كانت تشكّل القاعدة الأساسية للحياة السياسية الأفغانية. بالإضافة إلى ذلك، كانت الطبيعة الجغرافية للمنطقة غير مناسبة للبريطانيين ـ لا سيما المناطق الجبلية التي كانت تعرض قواتهم لنيران القنّاصين.
Slechte inlichtingen, die voor zoete koek werden aangenomen door de elkaar wederzijds versterkende voorstanders van de oorlog, speelden ook een prominente rol. De “politieken” begrepen vaak slecht hoe de tribale verbanden in elkaar zaten, die de basis vormden van het Afghaanse politieke leven. Bovendien werkte de geografie van het gebied in het nadeel van de Britten – vooral in bergachtig gebied, waar lange troepencolonnes onder scherpschuttersvuur kwamen te liggen.
Слабото разузнаване, възприемано като източник на благовестия от взаимно убеждаващите се привърженици на войната, също изиграва важна роля. "Политическите" лица често не схващат племенната обвързаност, която е в основата на афганистанския политически живот. Географското положение също работи срещу британците - особено планинският терен, където дългите колони войски са изложени на точната стрелба на снайперите.
Nepřesné zprávy od tajných služeb, kterým navzájem si přízvukující příznivci války bezvýhradně veřili, hrály rovněž klíčovou roli. Vládní úředníci často měli jen matné ponětí o provázanosti místních kmenů, která tvořila základ afghánského politického života. Proti Britům hrála i geografie, zejména hornatý terén, ve kterém byly dlouhé kolony vojska vystaveny útokům ostřelovačů.
Oma osa oli ka kehvadel luureandmetel, mis omandasid sõjapooldajate seisukohtade kinnitamisel evangeeliumi mõõtmed. Poliitikud ei saanud tihti õigesti aru Afganistani poliitilise elu aluseks olevatest hõimusidemetest. Lisaks sellele töötas brittide vastu ka piirkonna geograafiline asend, eriti mägine maastik, kus pikad sõdurite kolonnid oleks jäänud snaiprite tule alla.
A szegényes hírszerzési információk, melyeket a háborút támogatók egymást kölcsönösen megerősítő véleménye szentírásként fogadott el prominens szerepet játszott. A “politikusok” sokszor kevésbé értették az afgán politikai élet alapját képező törzsi szövetségeket. Ezen túlmenően a régió földrajzi adottságai is a britek ellen voltak – különösképp a hegyvidék ahol a hosszú menetoszlopokat könnyen tűz alá lehetett venni.
Lélegar upplýsingar sem álitnar voru hálfgert guðspjall af þeim sem studdu stríðið, léku stórt hlutverk í að efla stuðning við stríðið. Hinir „pólitísku“ gerðu sér litla sem enga grein fyrir því að bandalög ættbálka væru grundvöllur pólitísks lífs í Afganistan. Þar að auki voru landfræðilegar aðstæður Bretum mjög í óhag – sér í lagi fjalllendið þar sem langar raðir hermanna yrðu auðveld skotmörk leyniskyttna.
Nemenką vaidmenį suvaidino ir nepakankama žvalgybinė informacija, kuri, sustiprinta karo šalininkų pažiūrų, buvo priimama kaip Šventasis Raštas. „Politikai“ dažnai menkai įstengdavo suprasti gentinę ištikimybę, kuri sudarė Afganistano politinio gyvenimo pagrindą. Negana to, nepalanki britams buvo ir regiono geografija – ypač kalnuotos vietovės, kuriose ilgos kariuomenės kolonos tapdavo puikiu taikiniu snaiperiams.
Dårlige etterretninger, akseptert som evangelium av de gjensidig forsterkende sysnpunkter blant krigens støttespillere, spilte også en viktig rolle. ”Politikerne” forsto ofte lite av troskapen mellom stammene som var grunnlag for afghansk, politisk liv. I tillegg arbeidet regionens geografi mot britene – spesielt fjellterrenget der lange troppekolonner ville være utsatt for bakholdsangrep.
Dużą rolę odegrały też marne dane wywiadowcze, przyjmowane jak ewangelia przez zwolenników wojny, których poglądy wzajemnie się radykalizowały. Często zdarzało się, że ci „politykierzy” słabo rozumieli więzi plemienne, które były podstawą życia politycznego w Afganistanie. Dodatkowo, cechy geograficzne tego regionu nie sprzyjały Brytyjczykom – zwłaszcza górzysty teren, gdzie długie kolumny wojska były narażone na ogień snajperów.
Informaţiile precare, acceptate ca o evanghelie de opiniile care se sprijineau reciproc ale suporterilor războiului, au jucat, de asemenea, un rol important. „Politicii” au înţeles deseori prea puţin afilierea de natură tribală aflată la baza vieţii politice afgane. În plus, relieful regiunii i-a dezavantajat pe britanici – în special, terenul muntos, unde coloanele lungi de militari erau expuse la focul trăgătorilor de elită.
Некачественные разведданные были восприняты как абсолютная истина сторонниками войны, чьи воззрения укрепляли друг друга. Это также сыграло известную роль. Политики зачастую слабо разбирались в племенной принадлежности, составлявшей основу политической жизни в Афганистане. Помимо этого, география региона не облегчала задачу британцев, в частности, гористая местность, на которой длинные колонны войск подвергались снайперскому обстрелу.
Nepresné správy od tajných služieb, ktorým navzájom si pritákajúci priaznivci vojny bezvýhradne verili, hrali tiež kľúčovú úlohu. Vládni úradníci často mali iba matné poňatie o previazanosti miestnych kmeňov, ktorá tvorila základ afganského politického života. Proti Britom hrala aj geografia, hlavne hornatý terén, v ktorom boli dlhé kolóny vojska vystavené útokom ostreľovačov.
Vidno vlogo so odigrale tudi slabe obveščevalne informacije, ki so jih enako misleči podporniki vojne sprejeli za sveto resnico. Politikanti so pogosto slabo razumeli plemensko pripadnost, ki je bila podlaga afganistanskega političnega življenja. Poleg tega se je tudi geografija te regije obrnila proti Britancem – še zlasti gorata območja, kjer so bile dolge kolone vojakov izpostavljene ostrostrelskemu ognju.
Savaş taraftarlarının birbirini karşılıklı destekleyen görüşleri açısından mutlak bir gerçek olan “yetersiz istihbarat” görüşü de burada önemli bir oynamış. “Siyasiler” çoğu zaman Afgan siyasi hayatının temelini oluşturan aşiretler arası ittifakları tam olarak anlayamamışlardır. Ayrıca, bölgenin coğrafyası da – özellikle uzun bir hat oluşturan askeri birliklerin keskin nişancıların atışlarına açık oldukları dağlık arazi yapısı - da İngilizler’in aleyhineydi.
Vājā izlūkošana, ko par svētu patiesību pieņēma kara atbalstītāji savās savstarpēji atbalstošajās nostājās, arī spēlēja būtisku lomu. „Politikāņi” bieži vien slikti orientējās cilšu sakaros, kas ir Afganistānas politiskās dzīves pamatā. Turklāt arī reģiona ģeogrāfiskais stāvoklis darbojās pret britu interesēm, it īpaši kalnainajos rajonos, kur garās armijas kolonas bija atvērtas snaiperu šāvieniem.