lili – Übersetzung – Wörterbuch Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 26 Résultats  visitortickets.messefrankfurt.com
  Human Rights Watch: Hum...  
All that in a context in which the justice system “has stopped acting like a power independent from the government” of Maduro, a president that has in turn  “expanded his powers and exerted his prerogative on media regulation in an abusive manner ” and has tried to “marginalize” human rights defenders in the country.
Tout cela dans un cadre où la justice « a arrêté d’agir comme pouvoir indépendant de celui du Gouvernement » de Maduro, qui, de sa part « a élargi et exercé de manière abusive ses pouvoirs de contrôle des moyens de communication » et s’est efforcé de « marginaliser » les défenseurs des droits de l’homme.
Todo ello en un marco donde la justicia “ha dejado de actuar como un poder independiente del Gobierno” de Maduro, que por su parte “ha ampliado y ejercido en forma abusiva sus potestades de regular los medios de comunicación” y ha tratado de “marginar” a los defensores de derechos humanos del país.
Tudo isso num contexto em que a justiça “deixou de atuar como um poder independente do governo” de Maduro, que por sua vez “ampliou e exerceu de forma abusiva suas atribuições de regular os meios de comunicação” e tratou de “marginalizar” os defensores dos direitos humanos do país.
  The World Cup for what?...  
It is true that in the last ten years – during the Lula-Dilma governments – the living conditions of the poorest have improved, there was a real increase in the minimum wage, there is a cash transfer program for poor families – Bolsa Família -, and about 30 million poor ascended the social ladder a bit.
Il est vrai que, au cours des dix dernières années – gouvernements Lula-Dilma -, il y a eu une amélioration des conditions de vie des couches les plus pauvres, accompagnée d’une augmentation réelle du salaire minimum, et d’un programme de transfert de revenu bénéficiant les familles les plus pauvres – la Bourse Famille -, près de 30 millions de pauvres ayant gravi quelques échelons de l’échelle sociale. Mais il n’en est pas moins vrai que certains secteurs du capital sont privilégiés par ces gouvernements, tels le capital financier, les entrepreneurs, l’agrobusiness. C’est en fonction des intérêts de ces secteurs que presque la moitié du budget public est consacré au paiement de la dette et de ses intérêts.
Es cierto que en los últimos diez años – durante los gobiernos de Lula-Dilma – han mejorado las condiciones de vida de las capas más pobres; hubo aumento real en el salario mínimo; hay un programa de transferencia de renta a las familias más pobres – Bolsa Família-, y alrededor de 30 millones de pobres subieron un poco en la escala social. Pero también es cierto que hay sectores del capital privilegiados por estos gobiernos, como el capital financiero, los contratistas, los agronegocios. Es en función de los intereses de estos sectores que casi la mitad del presupuesto público se destina al pago de la deuda y sus intereses.
É verdade que, nos últimos dez anos – governos Lula-Dilma -, houve melhoria das condições de vida das camadas mais pobres, houve aumento real do salário-mínimo, há um programa de transferência de renda para as famílias muito pobres – o Bolsa-Família -, cerca de 30 milhões de pobres ascenderam um pouco na escala social. Mas também é verdade que há setores do capital privilegiados por estes governos, como o capital financeiro, as empreiteiras, o agronegócio. É em função dos interesses destes setores que quase metade do orçamento público é voltado para o pagamento da dívida e de seus juros.
  IFP steers the first ed...  
“I didn’t expect this course to be so good, because I learned that in all continents we have the same challenges and we share a lot of issues” (Inese Vaivare – LAPAS, Latvia)
« Je ne m’attendais pas à ce que cette formation soit si utile, car j’ai découvert que nous avons tous les mêmes difficultés et qu’un grand nombre de problèmes sont identiques sur tous les continents. » (Inese Vaivare – LAPAS, Lettonie)
«No esperaba que el curso fuera tan bueno, he aprendido que en todos los continentes nos enfrentamos a los mismos retos y compartimos muchos problemas» (Inese Vaivare – LAPAS, (Letonia)
“Eu não estava à espera que este curso fosse tão bom, porque eu aprendi que em todos os continentes temos os mesmos desafios e que compartilhamos muitos problemas” (Inese Vaivare – LAPAS, (Letônia),
  Alberto Croce at the OE...  
Moreover, we note that in Latin America & the Caribbean there is a “hard poverty” or “persistent poverty” which is proving more difficult to overcome. It seems that it is hard for us to get there and to uproot people from these very dire situations.
D’autre part, en Amérique latine et aux Caraïbes nous notons qu’il y a une « pauvreté dure » ou « pauvreté persistante » que nous avons beaucoup plus de mal à surmonter. Nous devons réaliser de gros efforts pour y travailler et arracher les gens de ces terribles situations.
Por otra parte, en ALC notamos que hay una “pobreza dura” o “pobreza persistente” con la que estamos teniendo más dificultades para superar. Es como que nos cuesta llegar hasta allí y poder arrancar a la gente de esas situaciones muy terribles.
Por outro lado, na América Latina e no Caribe notamos que há uma “pobreza dura” ou “pobreza persistente” com a qual estamos enfrentando mais dificuldades para superar. É como se nos custasse chegar até lá e arrancar as pessoas dessas situações tão terríveis.
  “ARE NGOs TRULY BUSINES...  
Last Friday, April 15, 2016, the TV shows ‘Friday at 9′ (RTP1) and ‘Friday at 11′ (RTP3) launched this question: “Are NGOs truly businesses disguised as charities?” Given that, in the opinion of many members of the Portuguese NGDOs Platform, this question was not fully and accurately answered, the Directorate presents a Declaration which explores this theme and the contribution of NGOs to a more just and equitable world.
Vendredi dernier, 15 avril 2016, les émissions Sexta às 9 (RTP1) et Sexta às 11 (RTP3) ont lancé cette question : « Les ONG sont-elles d’authentiques business déguisés en institutions philanthropiques ? » Cette question n’ayant pas été pleinement et rigoureusement éclaircie, au dire de nombreux Membres de la Plateforme Portugaise des ONGD, la Direction présente une Déclaration dans laquelle elle aborde ce thème et la contribution des ONGD pour un monde plus juste et équitable.
El pasado viernes 15 de abril de 2016, los programas ‘Viernes a las 9′ (RTP1) y ‘Viernes a las 11′ (RTP3) lanzaron esta pregunta: “¿son las ONG verdaderos negocios disfrazados de obras de caridad?” Dado que, en opinión de muchos de los Asociados de la Plataforma Portuguesa de ONGD, esta pregunta no fue respondida plena y precisamente, la Dirección presenta una Declaración que explora este tema y la contribución de las ONG a un mundo más justo y equitativo.
Na passada 6ª feira, 15 de Abril de 2016, os programas Sexta às 9 (RTP1) e Sexta às 11 (RTP3) lançaram esta questão: “São as ONG autênticos negócios disfarçados de obras de caridade?” Não tendo sido, no entender de muitas das Associadas da Plataforma Portuguesa das ONGD, cabal e rigorosamente respondida esta questão, a Direcção apresenta uma Declaração onde explora este tema e o contributo das ONGD para um mundo mais justo e equitativo.
  CIVICUS: “Global wave o...  
CIVICUS says that in many cases, governments respond to the rising tide of citizen action by stepping up efforts to further close down already diminishing civic space. This is being done through a combination of dubious legislation, the demonisation of protest movements and direct harassment of civil society activists and their organisations.
CIVICUS affirme que dans de nombreux cas, les gouvernements réagissent à la marée montante de l’action citoyenne en intensifiant leurs efforts pour réduire encore plus un espace civique déjà restreint. Ce qui se fait par la combinaison d’une législation douteuse, la diabolisation des mouvements de protestation et le harcèlement direct des militants de la société civile et de leurs organisations.
CIVICUS dice que, en muchos casos, los gobiernos responden a la creciente ola de acción ciudadana mediante la intensificación de los esfuerzos para cerrar un poco más el ya decreciente espacio cívico. Esto se está haciendo a través de una combinación de legislación dudosa, la demonización de los movimientos de protesta y el acoso directo de los activistas de la sociedad civil y sus organizaciones.
A CIVICUS disse que, em muitos casos, a resposta dada pelos governos à crescente onda de ação cidadã, é a intensificação de esforços para diminuir mais ainda o já reduzido espaço cívico. Isso está sendo feito por meio de uma combinação de leis dúbias, da “demonização” dos movimentos de protesto e da perseguição direta a ativistas da sociedade civil e suas organizações.
  Sustainable Development...  
The FpD3 didn`t even deal with the regulation of the financial system, ignoring the global nature of capital markets, negating the need for democratization of global financial institutions like the World Bank and the International Monetary Fund (IMF), whose orthodox policy based on outdated economic principles still sounds crazy, as it is serially applied in all countries around the world. So, apparently, the development bill will continue to be paid through taxes and debts managed by public-private partnerships that, in turn, will continue to operate without mechanisms to regulate the private sector, including the activities of transnational corporations, while environmental and human rights standards, standards of the International Labour Organisation (ILO) or gender policies will keep not being applied. The completion of the issue of funding for the SDGs, then, is the elephant in the room of the UN at this time.
Le FpD3 n’a pas non plus traité de la régulation du système financier, en ignorant le caractère mondialisé des marchés de capitaux, en niant la nécessité de la démocratisation des institutions de gouvernance telles que la Banque mondiale et le Fonds monétaire international (FMI), dont les politiques orthodoxe basées sur des mythes économiques obsolètes ont laminé, en série, les pays à travers le monde. Ainsi, il semble bien que la facture du développement continuera à être payée via l’appropriation des crédits d’impôts et de l’endettement de l’Etat, avec les fonds gérés par les partenariats public-privé qui, à leur tour, vont se perpétuer sans mécanismes qui pourraient aligner le secteur privé, notamment les sociétés transnationales avec les droits humains et environnementaux, et les règles de l’Organisation internationale du Travail (OIT) ou les politiques de genre. L’égalisation de la question du financement des ODD, est en ce moment la question clé de l’ONU.
El FpD3 ni siquiera se ocupó de la regulación del sistema financiero, ignorando el carácter globalizado de los mercados de capital, negando la necesidad de democratización de las instituciones financieras globales, como el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional (FMI), cuya política ortodoxa basada en principios económicos obsoletos continúa siendo descabellada, y aplicada en serie, en todos los países de todo el mundo. Así que, al parecer, la cuenta del desarrollo continuará siendo pagada a través de impuestos y deudas de Estado contractadas con fondos administrados por asociaciones público-privadas que, a su vez, seguirán funcionando sin mecanismos que regulen al sector privado, lo que incluye las actividades de empresas transnacionales, que se sigan sin aplicar los estándares ambientales y sobre derechos humanos, las normas de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) o las políticas de género. La concretización de la cuestión de la financiación de los ODS, es entonces, el elefante en la sala de la ONU en este momento.
A FpD3 tampouco tratou da regulação do sistema financeiro, ignorando o caráter globalizado dos mercados de capital, negando a necessidade de democratização da governança de instituições como o Banco Mundial e o Fundo Monetário Internacional (FMI), cujas políticas ortodoxas baseadas em mitos econômicos obsoletos têm escalpelado, em série, países em todo o mundo. Assim, ao que parece, a conta do desenvolvimento continuará a ser paga via apropriação tributária e endividamento dos Estados, com recursos executados por parcerias público-privadas que, por sua vez, continuarão sem mecanismos que alinhem o setor privado, incluindo as corporações transnacionais, aos direitos humanos e ambientais, às regras da Organização Internacional do Trabalho (OIT) ou às políticas de gênero. A equalização da questão do financiamento dos ODS, portanto, é o elefante na sala da ONU no momento.
  Re-thinking poverty in ...  
We believe that in places like the Sundarbans, an approach that integrates alternative livelihoods with climate-smart conservation techniques can help reduce human dependency on natural resources. And that can help people like Rahima and her family.
Nous croyons que dans des lieux comme les Sundarbans, une approche qui intègre des moyens de subsistance alternatifs aux techniques de conservation intelligente face au climat peut aider à réduire la dépendance de l’homme envers les ressources naturelles. Et cela peut aider des gens comme Rahima et sa famille. Dans l’avenir, il est clair que les organisations d’aide humanitaire doivent s’efforcer de trouver d’autres façons d’inclure des initiatives de conservation dans leur réponse aux besoins humains, de sorte que ni les hommes ni notre terre n’en soient appauvris.
Creemos que en lugares como los Sundarbans, un enfoque que integre los medios de vida alternativos con técnicas de conservación climáticamente inteligentes puede ayudar a reducir la dependencia humana de los recursos naturales. Y eso puede ayudar a personas como Rahima y su familia. En el futuro, está claro que las organizaciones de ayuda humanitaria deben esforzarse por encontrar más formas de incluir iniciativas de conservación en sus respuestas a la necesidad humana, de manera que ni las personas ni nuestra tierra se empobrezcan.
Acreditamos que em lugares como o Sundarban, uma abordagem que integre meios de subsistência alternativos com técnicas de conservação climaticamente inteligentes possa ajudar a reduzir o grau de dependência humana dos recursos naturais. E isso pode ajudar pessoas como Rahima e sua família. No futuro, está claro que as organizações de ajuda humanitária devem se esforçar para encontrar mais maneiras de incluir iniciativas de conservação na sua resposta às necessidades humanas, de modo que nem as pessoas nem a nossa terra fique empobrecida.
  World Bank chief says E...  
The U.S. Centers for Disease Control and Prevention estimated last week that, in a worst-case scenario, the number of infections could reach 1.4 million late January, compared with about 6,000 today.
Les Centres américains de contrôle et de prévention des maladies ont estimé la semaine dernière que, dans le pire des cas, le nombre d’infections pourrait atteindre 1,4 million à la fin janvier, comparativement à environ 6.000 aujourd’hui.
El Centro de Estados Unidos para el Control y la Prevención de Enfermedades estimó la semana pasada que, en el peor de los casos, el número de infecciones podría alcanzar los 1,4 millones a finales de enero, en comparación con alrededor de 6.000 en la actualidad.
Os Centros para Controle e Prevenção dos EUA estimaram na última semana que, no pior cenário, o número de infecções poderia atingir 1,4 milhões ao final de janeiro, comparado a 6 mil hoje.
  Representatives of orga...  
Therefore, the exercises of non-governmental diplomacy promoted by the IFP are its main methodology, since “they allow us to work with countries that experience completely different realities and build with them common positions that will be presented at the global level”. Portacolone explains that, in latest years, these exercises tackled different themes, such as climate change, resolution of conflicts and agrarian issue. “These are the concrete results from the elaboration of common and global positions by various actors”. (click here for further information on the IFP).
Ainsi, les exercices de diplomatie non gouvernementale promus par le FIP sont sa principale méthodologie d’action, car « elles permettent de travailler avec les pays qui vivent des réalités très distinctes et de construire avec eux des positions communes à présenter au niveau global ». Portacolone explique que des exercices similaires ont été réalisés ces dernières années sur différents thèmes, tels que le changement climatique, la résolution de conflits et la question agraire. « Ce sont des résultats concrets de construction de positions communes et globales par des acteurs variés » (cliquez ici pour en savoir plus sur le FIP).
Así, los ejercicios de diplomacia no gubernamental promovidos por el FIP son su principal metodología de acción, pues “permiten el trabajo con países que viven realidades muy distintas y construir con ellos posiciones comunes para que sean presentadas en el nivel global”. Portacolone explica que dichos ejercicios fueron realizados en los últimos años sobre diferentes temas, tal como los cambios climáticos, resolución de conflictos y la cuestión agraria. “Son los resultados concretos de la construcción, por varios protagonistas, de posiciones comunes y globales” (lea más aquí sobre el FIP).
Assim, os exercícios de diplomacia não governamental promovidos pelo FIP são sua principal metodologia de atuação, pois “permitem trabalhar com países que vivem realidades muito distintas e construir com eles posições comuns para serem apresentadas em nível global”. Portacolone explica que tais exercícios foram realizados nos últimos anos sobre diferentes temas, tais como mudança climática, resolução de conflitos e questão agrária. “São resultados concretos da construção, por atores variados, de posições comuns e globais” (leia mais aqui sobre o FIP).
  Guatemala: a spring in ...  
Discovering that in about six months 28 million quetzales -three million dollars on a conservative calculation- ended up in the pocket of President, Vice President and a gang of ruffians at your service.
Descubrir que en alrededor de seis meses  28 millones de quetzales –tres millones de dólares USA en un cálculo laxo- fueron a parar al bolsillo de Presidente, Vice Presidenta y una gavilla de rufianes a su servicio. Dinero ilícito proveniente de sobornos  por impuestos de importación no pagados cabalmente. La suma defraudada es de muchos más dígitos, la cifra señalada es lo que se documentó.
  Asia-Pacific CSOs expre...  
Jiten Yumnam of the Center for Research and Advocacy in Manipur (CRAM) reiterated the need to establish regulatory mechanisms that will ensure respect for human rights and democratic ownership of development results at the country level. He further noted the situation of Public-Private Partnerships (PPPs) in India that in many cases distort national priorities and disregard human rights standards.
Jiten Yumnam, del Centro para la Investigación y Promoción en Manipur (CRAM), reiteró la necesidad de establecer mecanismos regulatorios que garanticen el respeto de los derechos humanos y la apropiación democrática de los resultados de desarrollo a nivel de país. Señaló además la situación de las asociaciones público-privadas (APP) en la India, las cuales en muchos casos distorsionan las prioridades nacionales y desprecian las normas de derechos humanos.
  The Sustainable Develop...  
Many a national development plan in the Pacific refers to the MDGs, meaning that in practice, even if MDG targets were not achieved in the Pacific, the MDGs took on normative aspirational value (as Terence Wood has outlined, and a point to which I’ll return).
Mais avant de discuter des ODD, nous allons réfléchir sur l’impact des OMD dans le Pacifique. Il est juste de dire que les OMD ont reçu un accueil mitigé dans la région. D’une part, les OMD ont été soutenus par des ressources conditionnées et des efforts concentrés autour d’un agenda mondial anti-pauvreté. Il y a eu une augmentation de l’aide dans le Pacifique, ce qui peut en partie être attribué à la réalisation des OMD, même si cela n’a pas été uniforme et n’a pas été aussi important que le boom de l’aide en Afrique sub-saharienne. Beaucoup de plans nationaux de développement dans le Pacifique se réfèrent à la réalisation des OMD, ce qui signifie que dans la pratique, même si les cibles des OMD ne sont pas atteintes dans le Pacifique, les OMD ont acquis une importante valeur normative (comme Terence Wood l’a décrit, et c’est un point sur lequel je reviendrai).
Pero antes de discutir los ODS, vamos a reflexionar sobre el impacto de los ODM en el Pacífico. Es justo decir que los ODM recibieron una recepción mixta en la región. Por un lado, los ODM fueron acreditados con apalancamiento de recursos y esfuerzos en torno a una agenda global contra la pobreza. Hubo un aumento de la ayuda al Pacífico, que en parte puede atribuirse a los ODM, aunque esto no fue uniforme y no fue tan significativo como el auge de la ayuda en África subsahariana. Más de un plan nacional de desarrollo en el Pacífico se refiere a los ODM, lo que significa que en la práctica, aunque los ODM no se alcanzaron en el Pacífico, los ODM asumieron un valor aspiracional normativo (como Terence Wood ha esbozado, y un punto al que yo quisiera volver).
  In search of a new conc...  
For the production of any new product, Lester Brown is favorable to the use of recycling. He shows that in the US, the rate of recycling the conctent of steel appliances is 90%.
Autosuffisance et collaboration : la nature distribuée à partir des énergies renouvelables doit être collaborative – le partage en réseau -, au lieu de compter sur des mécanismes hiérarchiques de contrôle et de commandement (idem).
  Indonesian reflections ...  
Economists and policy-makers have time and again made references to China for its remarkable economic growth amid the world’s economic downturn. China has such substantial clout that in many international forums negotiations have often swayed in favor of China.
comme nous, Indonésiens, l’appelons, j’ai essayé d’imaginer à quoi ressemblait ce pays, comment les gens mènent leur vie et quelle est la situation de la société civile. Nous avons entendu d’innombrables rapports sur la Chine, principalement sur ses triomphes économiques. De nombreux biens et produits sont fabriqués en Chine. Les économistes et les décideurs politiques ont font constamment référence à la Chine pour sa croissance économique remarquable au milieu du ralentissement économique dans le monde. La Chine a une telle influence substantielle que dans de nombreux forums internationaux les négociations ont souvent tourné en faveur de la Chine. D’autre part, on n’a pas entendu beaucoup parler de la société civile du pays.
como la llamaríamos los indonesios, traté de imaginar cómo sería el país, cómo llevan sus vidas las personas y cuál es la situación de su sociedad civil. Hemos oído innumerables relatos sobre China, sobre todo sus triunfos económicos. Muchos bienes y productos básicos se hacen en China. Los economistas y diseñadores de políticas han hecho una y otra vez referencias a China por su notable crecimiento económico en medio del deterioro económico mundial. China tiene tal influencia sustancial que en muchos foros internacionales, las negociaciones a menudo han oscilado a su favor. Por otro lado, no muchos han oído hablar de la sociedad civil del país.
como nós indonésios a chamamos, tentei imaginar como o país seria, como as pessoas levam suas vidas e qual a situação de sua sociedade civil. Ouvimos incontáveis relatos sobre a China, principalmente sobre seus triunfos econômicos. Muitos bens e mercadorias são feitos na China. Passa o tempo, mas economistas e formuladores de políticas continuam referindo-se à China e seu notável crescimento em meio à recessão mundial. Sua influência é tão substancial que muitos fóruns internacionais de negociação têm pendido em favor da China. Por outro lado, muitas pessoas não são ouvidas na sociedade civil do país.
  Where is the WSF? - Ifp...  
At a seminar sponsored by Abongat the opening of FSTemático 2014 on January 22ndon the capitalist crisis and the post-2015 agenda, Bernard Cassenof France recalled that in 2001, the ideas and proposals of the WSF were only this, ideas and proposals.
Tout comme le FSM, le monde de 2014 garde peu de similarité avec le monde de 2001. Lors du séminaire organisé par l’Abong, à l’ouverture du FSThématique 2014, le 22 janvier sur la crise capitaliste et l’agenda post-2015, le français Bernard Cassen a rappelé que, en 2001, les idées et propositions du FSM étaient uniquement cela, des idées et des propositions. Il n’y avait même pas un gouvernement qui ait essayé son efficacité. Aujourd’hui, il y a plusieurs expériences non seulement en Amérique Latine mais également en Afrique et en Europe, qui ont mis en oeuvre les propositions soutenues par les mouvements du FSM dans divers domaines,  tels que l’économie populaire, les droits sociaux ou  la participation populaire. Quel doit être le rôle de la société civile organisée dans ce nouveau contexte ? Défendre ces politiques publiques et évaluer leur efficacité ? Consolider les propositions, contrôler les politiques et approfondir les changements ? Ici réside une question clé : la relation des processus et des organisations du FSM avec les dynamiques de pouvoir,  national par rapport aux gouvernements, ou international par rapport aux espaces multilatéraux de gouvernance globale.
Al igual que el FSM, el mundo del 2014 se parece muy poco al mundo de 2001. En un seminario patrocinado por Abong en la apertura de FSTemático 2014 el 22 de enero sobre la crisis capitalista y la agenda post-2015, el francés Bernard Cassen recordó que en 2001, las ideas y propuestas del FSM eran sólo eso, ideas y propuestas. No había ni un solo gobierno que hubiera experimentado su eficacia. Hoy en día, existen varias experiencias no sólo en América Latina, sinotambién en África y Europa, que han implementado las propuestas apoyadas por los movimientos de la FSM en varias áreas, ya sea la economía popular, los derechos sociales o incluso de la participación popular. ¿Cuál debería ser el papel de la sociedad civil en este nuevo contexto? ¿Defender estas políticas y valorar su eficacia? ¿Consolidar las propuestas, hacer el seguimiento a las políticas y profundizar los cambios? Aquí reside una cuestión clave: la relación de los procesos y las organizaciones del FSM con la dinámica del poder, ya sea en relación con los gobiernos nacionales o con los espacios internacionales de gobernanza global multilateral.
Assim como o FSM, o mundo de 2014 guarda pouca semelhança com o mundo de 2001. No seminário promovido pela Abong na abertura do FSTemático 2014 no dia 22 de janeiro sobre crise capitalista e agenda pós-2015, o francês Bernard Cassen lembrou que, em 2001, as ideias e propostas do FSM eram somente isso, ideias e propostas. Não havia sequer um governo que tivesse experimentado sua eficácia. Hoje, há várias experiências não só na América Latina, mas também na África e na Europa, que implementaram as propostas sustentadas pelos movimentos do FSM em várias áreas, seja da economia popular, dos direitos sociais ou mesmo da participação popular. Qual deve ser o papel da sociedade civil organizada neste novo contexto? Defender estas políticas públicas e avaliar sua eficácia? Consolidar as propostas, monitorar as políticas e aprofundar as mudanças? Aqui reside uma questão chave: a relação dos processos e das organizações do FSM com as dinâmicas de poder, seja nacional em relação aos governos, seja internacional em relação aos espaços multilaterais de governança global.
  Human Rights Watch: Hum...  
  Seminar on democracy an...  
Despite the 53 freed political prisoners, the organization reminds that “dozens more” are still in prison, and that in general, any Cuban that shows any level of criticism towards the government risks being prosecuted without due process guaranties.
Bien que 53 personnes aient été libérées, l’organisation rappelle que « plusieurs dizaines de plus » de prisonniers politiques continuent en prison et qu’en général, n’importe quel cubain qui se montre critique envers le Gouvernement est exposé à être poursuivi pénalement sans garanties d’un procès effectif.
  Human Rights Watch: Hum...  
Caccia-Bava proceeded to say that in Brazil, in the 1990s, there was a wave of transfer of public services to the private field, as it was in the area of telephony. “They wanted to privatize Petrobras, but resistance prevented that.”
Caccia Bava a expliqué qu’au Brésil, dans les années 90, il y avait une vague de transfert des services publics vers le domaine privé, comme ce fut le cas dans le domaine de la téléphonie. « Ils voulaient privatiser Petrobras, mais la résistance a empêché cela. » Pour lui, alors, l’éducation a commencé à décliner au point qu’il n’y avait d’éducation de qualité que pour ceux qui pouvaient payer. « La privatisation de tout a rendu la vie insupportable. Nous demandons des biens publics communs, qui ne peuvent être détenus par personne. »
Caccia Bava procedió a decir que, en Brasil, en la década de 1990, hubo una ola de transferencia de los servicios públicos al campo privado, como lo fue en el área de la telefonía. “Querían privatizar Petrobras, pero la resistencia lo impidió.” Para él, en ese momento, la educación comenzó su declive hasta el punto en que sólo hubo una educación de calidad para aquellos que pudieran pagar. “La privatización de todo hizo que la vida se tornara insoportable. Estamos exigiendo bienes públicos comunes, los cuales no pueden ser propiedad de nadie.”

In addition to that, there is the “extremely slow” implementation of the law on peace and justice for defectors of the paramilitary, as well as the land restitution process included in the Victim’s law. All that in a continuous atmosphere of “threats and attacks” against human rights defenders, journalists and union workers.
À tout cela vient s’ajouter la mise en œuvre « extrêmement lente » autant de la loi de Justice et Paix pour les militaires démobilisés, que le processus de restitution de terres inclus dans la loi des Victimes, dans une ambiance continue de « menaces et d’attaques » contre les défenseurs des droits de l’homme, les journalistes et les syndicalistes.