|
El estudiante declara que es plenamente consciente de las condiciones en las que tendrá lugar su acogida en el domicilio de la familia y, en particular, que se le reservará una habitación privada en el domicilio de la familia, así como el acceso a determinadas zonas comunes (baño, aseo y cocina), quedando el acceso a las demás habitaciones del apartamento a discreción de la familia y fijado en el contrato que los vincula.
|
|
The Student declares that he/she is fully aware of the conditions under which his/her reception will take place at the Family's home and in particular that a private room will be reserved for him/her at the Family's home as well as access to certain common areas (bathroom, WC and kitchen), access to the other rooms of the apartment being left to the family's discretion and fixed in the contract that will bind them. In this respect, the Student declares on his honour that he undertakes to respect the Charter of Good. In any event, in the event of damage or loss affecting the Family's home or its furniture and resulting from the Student's actions, the Student undertakes to reimburse the Family in full for the damage suffered.
|
|
L’Etudiant déclare qu’il a parfaitement connaissance des conditions dans lesquelles son accueil interviendra au domicile de la Famille et notamment qu’une chambre privative lui sera réservée au domicile de la Famille ainsi qu’un accès à certaines parties communes (salle de bains, WC et cuisine), l’accès aux autres pièces de l’appartement étant laissé à l’appréciation de la famille et fixé dans le contrat qui les liera. A cet égard, l’Etudiant déclare sur l’honneur qu’il s’engage à respecter la Charte de bonne. En tout état de cause, en cas de dommage ou de sinistre affectant le domicile de la Famille ou son mobilier meublant et résultant du fait de l’Etudiant, ce dernier s’engage à rembourser intégralement le préjudice subi par la Famille.
|