|
Dicho sea de paso, los apellidos más comunes en Japón son Satô, Suzuki y Takahashi, pero hay muchos otros y algunos suenan my similares entre sí. Si no logramos entender el apellido de alguien la primera vez que lo oímos, lo mejor es pedir amablemente al interlocutor que lo repita.
|
|
Faisons une petite parenthèse : les patronymes les plus courants au Japon sont Satô, Suzuki et Takahashi. Mais il existe beaucoup de noms de famille, qui se ressemblent parfois. Si vous n'avez pas bien saisi le nom de votre interlocuteur, n'hésitez pas à lui demander de le répéter. Il suffit de dire : Mô ichido, o-namae o onegai shimasu, «Veuillez répéter votre nom, s'il vous plaît.»
|
|
بالمناسبة، أسماء العائلات الأكثر شيوعا في اليابان هي ساتو وسوزوكي وتاكاهاشي ولكن هناك ألقابا أخرى عديدة بعضها متشابهة بدرجة كبيرة. إذا لم تسمع جيدا اسم الشخص الذي عرف نفسه في الهاتف، لا تتردد في السؤال قائلا: Mô ichido, o-namae o onegaishimasu الاسم الكريم مرة أخرى من فضلك.
|
|
Di Jepang, nama keluarga yang sering terdengar adalah: Sato, Suzuki dan Takahashi. Tetapi masih banyak nama keluarga lainnya, sebagian juga terdengar hampir sama. Apabila tidak bisa menangkap nama keluarga seseorang, jangan segan untuk berkata; Mô ichido, o-namae o onegaishimasu, yang artinya "Tolong sebutkan nama Anda sekali lagi".
|
|
Кстати, в Японии самые распространенные фамилии - это Сато, Судзуки и Такахаси. Много также и других имен, которые звучат весьма похоже. Если вы в первый раз не расслышали имя, то лучше спокойно и вежливо попросить еще раз повторить имя. В таком случае пригодится выражение МО: ИТИДО, О-НАМАЭ-О О-НЭГАИ СИМАС - «Скажите, пожалуйста, еще раз имя».
|
|
อีกเรื่องหนึ่งคือ ที่ญี่ปุ่น นามสกุลที่มีมากที่สุดคือ Sato, Suzuki, Takahashi คนที่มีนามสกุลนี้มีมากมายและชื่อที่คล้าย ๆ กันก็มีมากมาย ในกรณีที่ฟังไม่ทัน ก็ให้ถามใหม่อีกครั้งโดยไม่ต้องเกรงใจได้ ในกรณีเช่นนั้น พูดว่า mô ichido, o-namae o onegaishimasu ซึ่งแปลว่า "ขอความกรุณาบอกชื่ออีกครั้งหนึ่ง"
|
|
Ở Nhật có nhiều họ phổ biến, nhất là các họ SATÔ, SUZUKI, TAKAHASHI. Ngoài ra còn có rất nhiều họ khác, trong đó có nhiều họ phát âm gần giống nhau. Nếu không nghe rõ họ tên của người đối thoại thì hãy đề nghị nhắc lại một lần nữa bằng câu: MÔ ICHIDO, O-NAMAE O ONEGAISHIMASU "Làm ơn cho biết tên một lần nữa ạ". (Người Nhật thường dùng họ thay cho tên.)
|
|
Kama tulivyosema, majina ya Kijapani yenye watu wengi sana ni SATO, SUZUKI na TAKAHASHI. Idadi za majina ni nyingi sana, na majina yanayofanana yako mengi. Usipopata kusikia jina, usione haya kumwomba mwenzako arudie tena. Wakati huo utasema MÔ ICHIDO, O-NAMAE O ONEGAISHIMASU, 'Tafadhali urudie jina lako mara nyingine.'
|
|
جاپان میں ساتو ، سوزوکی اور تاکاہاشی کافی عام خاندانی نام ہیں ۔ لیکن ان کے علاوہ بھی کافی نام پائے جاتے ہیں ، جن میں سے کچھ ملتے جلتے بھی ہیں ۔ اگر آپ فون پر نام نہ سمجھ سکیں ، تو شائستہ انداز میں نام دہرانے کی درخواست کریں ۔ Mo ichido o-namae o onegai shimasu. یعنی برائے مہربانی ایک بار پھر نام بتائیے ۔
|