cour – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 74 Résultats  www.admin.ch  Page 3
  admin.ch - Droit fédéral  
Statut de Rome de la Cour pénale internationale du 17 juillet 1998
Römer Statut des Internationalen Strafgerichtshofs vom 17. Juli 1998
Statuto di Roma della Corte penale internazionale del 17 luglio 1998
  admin.ch - Droit fédéral  
Privilèges et immunités de la Cour pénale internationale
Vorrechte und Immunitäten des Internationalen Strafgerichtshofs
Privilegi e immunità della Corte penale internazionale
  admin.ch - Droit fédéral  
Statut de la Cour internationale de Justice, du 26 juin 1945
Statut des Internationalen Gerichtshofs vom 26. Juni 1945
Statuto della Corte internazionale di Giustizia, del 26 giugno 1945
  admin.ch - Droit fédéral  
Règlement de la Cour européenne des droits de l'homme du 4 novembre 1998
Verfahrensordnung des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte vom 4. November 1998
Regolamento della Corte europea dei diritti dell'uomo del 4 novembre 1998
  admin.ch - Droit fédéral  
Statut de la Cour internationale de Justice du 26 juin 1945
Statut des Internationalen Gerichtshofs vom 26. Juni 1945
Statuto della Corte internazionale di Giustizia del 26 giugno 1945
  admin.ch - Droit fédéral  
Echange de lettres des 23 octobre/12 novembre 1997 entre la Suisse et la Cour de conciliation et d’arbitrage au sein de l’OSCE portant sur les dépenses relatives aux locaux de la Cour et à leur équipement initial (avec annexe)
Briefwechsel vom 23. Oktober/12. November 1997 zwischen der Schweiz und dem Vergleichs- und Schiedsgerichtshof innerhalb der OSZE betreffend die Aufwendungen für die Räumlichkeiten sowie die Ersteinrichtungen des Gerichtshofs (mit Anhang)
Scambio di lettere del 23 ottobre/12 novembre 1997 tra la Svizzera e la Corte di Conciliazione e d’Arbitrato nel quadro dell’OSCE sulle spese relative ai locali occupati dalla Corte e al loro equipaggiamento iniziale (con Allegato)
  admin.ch - Droit fédéral  
Accord entre le Conseil fédéral suisse et les Etats parties à la Convention relative à la conciliation et à l’arbitrage au sein de l’Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) en vue de déterminer le statut juridique en Suisse de la Cour de conciliation et d’arbitrage au sein de l’OSCE
Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und den Vertragsstaaten des Übereinkommens über Vergleichs- und Schiedsverfahren innerhalb der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa (OSZE) zur Festlegung des rechtlichen Statuts des Vergleichs- und Schiedsgerichtshofs innerhalb der OSZE in der Schweiz
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e gli Stati Parte della Convenzione relativa alla conciliazione e all’arbitrato nel quadro dell’Organizzazione per la sicurezza e la cooperazione in Europa (OSCE) al fine di determinare lo statuto giuridico in Svizzera della Corte di conciliazione e d’arbitrato nel quadro dell’OSCE
  admin.ch - Droit fédéral  
ARRÊTÉ FÉDÉRAL concernant l'adhésion de la Suisse au statut de la cour internationale de justice et la reconnaissance de la juridiction obligatoire de cette cour aux termes de l'article 36 du statut (Du 12 mars 1948)
Bundesbeschluss über den Beitritt der Schweiz zum Statut des Internationalen Gerichtshofes und die Anerkennung der obligatorischen Gerichtsbarkeit dieses Gerichtshofes gemäss Artikel 36 des Statuts (Vom 12. März 1948)
  admin.ch - Droit fédéral  
Arrêté du conseil fédéral cassant quatre jugements de la cour suprême du canton d'Appenzell- Rhodes extérieures comme étant en contradiction avec l'article 11 de la loi fédérale du 23 mars 1877 sur le travail dans les fabriques.
Bundesratsbeschluss betreffend Aufhebung von vier Urteilen des Obergerichts des Kantons Appenzell A. Rh., welche mit Art. 11 des Bundesgesetzes über die Arbeit in den Fabriken im Widerspruch stehen. (Vom 31. Juli 1888.)
  admin.ch - Droit fédéral  
ARRÊTÉ FÉDÉRAL concernant l'adhésion de la Suisse au statut de la cour internationale de justice et la reconnaissance de la juridiction obligatoire de cette cour aux termes de l'article 36 du statut (Du 12 mars 1948)
Bundesbeschluss über den Beitritt der Schweiz zum Statut des Internationalen Gerichtshofes und die Anerkennung der obligatorischen Gerichtsbarkeit dieses Gerichtshofes gemäss Artikel 36 des Statuts (Vom 12. März 1948)
  admin.ch - Droit fédéral  
Arrêté fédéral concernant l'approbation de l'adhésion de la Suisse, pour une nouvelle période de dix années, au protocole relatif à la juridiction obligatoire dévolue à la Cour permanente de Justice internationale en conformité de l'article 36, alinéa 2,d
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung der Erklärung, derzufolge die Schweiz dem Protokoll über die obligatorische Gerichtsbarkeit des Ständigen Internationalen Gerichtshofes, wie sie in Artikel 36, Absatz 2, seines Statuts vorgesehen ist, für eine we
  admin.ch - Droit fédéral  
Arrêté fédéral approuvant le protocole, du 14 septembre 1929, relatif à l'adhésion des Etats-Unis d'Amérique au protocole de signature du statut de la cour permanente de justice internationale. (Du 15 mars 1930.)
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Protokolls vom 14. September 1929 Über den Beitritt der Vereinigten Staaten von Amerika zum Unterzeichnungsprotokoll des Statuts des Ständigen Internationalen Gerichtshofes. (Vom 15. März 1930.)
  admin.ch - Droit fédéral  
Arrêté fédéral approuvant le protocole, du 14 septembre 1929, relatif à la révision du statut de la cour permanente de justice internationale. (Du 15 mars 1930.)
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Protokolls vom 14. September 1929 über die Revision des Statuts des Ständigen Internationalen Gerichtshofes. (Vom 15. März 1930.)
  admin.ch - Droit fédéral  
MESSAGE du Conseil fédéral à l'Assemblée fédérale concernant l'approbation de l'adhésion de la Suisse, pour une nouvelle période de dix années, au protocole relatif à la juridiction obligatoire dévolue à la Cour permanente de Justice internationale en con
Botschaft des Bundesrates an die Bundesversammlung betreffend die Genehmigung der Erklärung, derzufolge die Schweiz dem Protokoll über die obligatorische Gerichtsbarkeit des Ständigen Internationalen Gerichtshofes, wie sie in Artikel 36, Absatz 2, seines
  admin.ch - Droit fédéral  
Arrêté fédéral concernant l'acceptation de la résolution de l'assemblée de la Société des Nations, du 13 décembre 1920, relative à l'établissement d'une Cour permanente de justice internationale. (Du 16 avril 1921.)
Botschaft des Bundesrates an die Bundesversammlung über den Entwurf zu einem Bundesgesetze betreffend Abänderung des Bundesgesetzes über das Bundesstrafrecht der schweizerischen Eidgenossenschaft vom 4.Februar 1853 (Titel: Verbrechen gegen die verfassungs
  admin.ch - Droit fédéral  
RAPPORT du Conseil fédéral à l'Assemblée fédérale au sujet du postulat du Conseil des Etats du 10 décembre 1918 concernant la création d'une Cour fédérale des Comptes. (Du 18 novembre 1924.)
Bericht des Bundesrates an die Bundesversammlung zum Postulat des Ständerates vom 10. Dezember 1918 betreffend die Errichtung eines eidgenössischen Rechnungshofes. (Vom 18. November 1924.)
  admin.ch - Droit fédéral  
ACCORD ENTRE LES ETATS DE L'AELE RELATIF A L'INSTITUTION D'UNE AUTORITE DE SURVEILLANCE ET D'UNE COUR DE JUSTICE
ABKOMMEN ZWISCHEN DEN EFTA-STAATEN ZUR ERRICHTUNG EINER ÜBERWACHUNGSBEHÖRDE UND EINES GERICHTSHOFS
  admin.ch - Droit fédéral  
Loi fédérale sur l’organisation des autorités pénales de la Confédération (Loi sur l’organisation des autorités pénales, LOAP) (Création d’une cour d’appel au Tribunal pénal fédéral)
Bundesgesetz über die Organisation der Strafbehörden des Bundes (Strafbehördenorganisationsgesetz, StBOG) (Schaffung einer Berufungskammer am Bundesstrafgericht)
  admin.ch - Droit fédéral  
MESSAGE du Conseil fédéral à l'Assemblée fédérale concernant la révision du statut de la cour permanente de justice internationale. (Du 27 décembre 1929.)
Botschaft des Bundesrates an die Bundesversammlung betreffend die Revision des Statuts des Ständigen Internationalen Gerichtshofes. (Vom 27. Dezember 1929.)
  admin.ch - Droit fédéral  
Message du Conseil fédéral à l'Assemblée fédérale relatif au projet d'arrêté de l'Assemblée fédérale énumérant diverses attributions de la cour administrative. (Du 27 mars 1925.)
Botschaft des Bundesrates an die Bundesversammlung zum Beschlussesentwurf betreffend Aufzählung von Kompetenzen des Verwaltungsgerichts. (Vom 27. März 1925.)
  admin.ch - Droit fédéral  
MESSAGE du Conseil fédéral à l'Assemblée fédérale concernant la reconnaissance de la juridiction obligatoire de la cour permanente de justice internationale. (Du 29 septembre 1936.)
Botschaft des Bundesrates an die Bundesversammlung betreffend die Anerkennung der obligatorischen Gerichtsbarkeit des Ständigen Internationalen Gerichtshofes. (Vom 29. September 1936.)
  admin.ch - Droit fédéral  
Notification. Tribunal administratif fédéral: Cour III
Notifikation. Bundesverwaltungsgericht: Abteilung III
  admin.ch - Droit fédéral  
Message du Conseil fédéral à l'Assemblée fédérale concernant l'attitude de la Suisse à l'égard de la résolution de l'Assemblée de la Société des Nations, du 13 décembre 1920, relative à l'établissement d'une Cour Permanente de Justice Internationale.
Botschaft des Bundesrates an die Bundesversammlung betreffend Stellungnahme der Schweiz zu dem Beschluss der Völkerbundsversammlung vom 13. Dezember 1920 über Errichtung eines Ständigen Internationalen Gerichtshofes. (Vom 1.März 1921.)
  admin.ch - Droit fédéral  
Chapitre XIV de la Charte des Nations Unies du 26 juin 1945: Cour internationale de justice
Kapitel XIV der Satzung der Vereinten Nationen vom 26. Juni 1945: Der Internationale Gerichtshof
Capo XIV della Carta delle Nazioni Unite; Corte internazionale di Giustizia, del 26 giugno 1945
  admin.ch - Droit fédéral  
Exécution des décisions de la Cour pénale internationale
Vollstreckung eines Urteils des Internationalen Gerichtshofs
Esecuzione delle decisioni della Corte penale internazionale
  admin.ch - Droit fédéral  
Arrêté fédéral du 12 mars 1948 concernant l’adhésion de la Suisse au statut de la Cour internationale de justice et la reconnaissance de la juridiction obligatoire de cette cour aux termes de l’article 36 du statut
Bundesbeschluss vom 12. März 1948 über den Beitritt der Schweiz zum Statut des Internationalen Gerichtshofes und die Anerkennung der obligatorischen Gerichtsbarkeit dieses Gerichtshofes gemäss Artikel 36 des Statuts
Decreto federale del 12 marzo 1948 concernente l’adesione della Svizzera allo Statuto della Corte internazionale di Giustizia e il riconoscimento della giurisdizione obbligatoria di questa Corte conformemente all’articolo 36 dello Statuto
  admin.ch - Droit fédéral  
Arrêté fédéral du 12 mars 1948 concernant l’adhésion de la Suisse au statut de la Cour internationale de justice et la reconnaissance de la juridiction obligatoire de cette cour aux termes de l’article 36 du statut
Bundesbeschluss vom 12. März 1948 über den Beitritt der Schweiz zum Statut des Internationalen Gerichtshofes und die Anerkennung der obligatorischen Gerichtsbarkeit dieses Gerichtshofes gemäss Artikel 36 des Statuts
Decreto federale del 12 marzo 1948 concernente l’adesione della Svizzera allo Statuto della Corte internazionale di Giustizia e il riconoscimento della giurisdizione obbligatoria di questa Corte conformemente all’articolo 36 dello Statuto
  admin.ch - Droit fédéral  
Echange de lettres des 26 octobre/10 novembre 1994 entre la Confédération suisse et la Cour AELE concernant le statut des fonctionnaires internationaux de nationalité suisse à l’égard des assurances sociales suisses (AVS/AI/APG et AC)
Briefwechsel vom 26. Oktober/10. November 1994 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem EFTA-Gerichtshof über den Status der internationalen Beamten schweizerischen Nationalität hinsichtlich der schweizerischen Sozialversicherungen (AHV/IV/EO und ALV)
Scambio di lettere del 26 ottobre/10 novembre 1994 tra la Confederazione Svizzera e la Corte AELS concernente lo statuto dei funzionari internazionali di cittadinanza svizzera riguardo alle assicurazioni sociali svizzere (AVS/AI/IPG e AD)
  admin.ch - Droit fédéral  
Règlement de la Cour européenne des droits de l’homme
Verfahrensordnung des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte
Regolamento della Corte europea dei diritti dell’uomo
  admin.ch - Droit fédéral  
Loi fédérale portant modification de lois fédérales en vue de la mise en œuvre du Statut de Rome de la Cour pénale internationale
Bundesgesetz über die Änderung von Bundesgesetzen zur Umsetzung des Römer Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs
Legge federale sulla modifica di leggi federali per l’attuazione dello Statuto di Roma della Corte penale internazionale
  admin.ch - Droit fédéral  
Message du Conseil fédéral à l'Assemblée fédérale relatif à une modification de l'organisation judiciaire fédérale (Réorganisation de la Cour de droit public et de droit administratif du Tribunal fédéral) (Du 22 mai 1974)
Botschaft des Bundesrates an die Bundesversammlung über eine Änderung der Organisation der Bundesrechtspflege (Reorganisation der staats- und verwaltungsrechtlichen Abteilung des Bundesgerichts) (Vom 22. Mai 1974)
Messaggio del Consiglio federale all'Assemblea federale concernente una modificazione dell'organizzazione giudiziaria federale (Riorganizzazione della Corte di diritto pubblico e di diritto amministrativo del Tribunale federale) (Del 22 maggio 1974)
  admin.ch - Droit fédéral  
Règlement du Tribunal fédéral des assurances (Cour des assurances sociales du Tribunal fédéral suisse)
Reglement für das Eidgenössische Versicherungsgericht (Sozialversicherungsabteilung des Bundesgerichts)
Regolamento del Tribunale federale delle assicurazioni (Corte delle assicurazioni sociali del Tribunale federale)
  admin.ch - Droit fédéral  
Accord européen du 5 mars 1996 concernant les personnes participant aux procédures devant la Cour européenne des droits de l'homme
Europäisches Übereinkommen vom 5. März 1996 über Personen, welche an Verfahren vor dem europäischen Gerichtshof für Menschenrechte teilnehmen
Accordo europeo del 5 marzo 1996 concernente le persone partecipanti alle procedure davanti alla Corte europea dei diritti dell'uomo
  admin.ch - Droit fédéral  
Arrêt de la Cour permanente de justice internationale du 7 juin 1932
Urteil des Ständigen Internationalen Gerichtshofes vom 7. Juni 1932
Sentenza della Corte Permanente di Giustizia Internazionale del 7 giugno 1932
  admin.ch - Droit fédéral  
Statut juridique en Suisse de l'Association européenne de libre-échange, des fonctionnaires suisses au service de cette Association et de la Cour de l'Association
Rechtliches Statut der Europäischen Freihandelsassoziation, deren schweizerischer Beamter und deren Gerichtshofes in der Schweiz
Statuto giuridico in Svizzera dell'Associazione europea di libero scambio e dei funzionari svizzeri al servizio di questa Associazione e della sua Corte
  admin.ch - Droit fédéral  
Accord européen concernant les personnes participant aux procédures devant la Cour européenne des droits de l’homme
Europäisches Übereinkommen über Personen, welche an Verfahren vor dem europäischen Gerichtshof für Menschenrechte teilnehmen
Accordo europeo concernente le persone partecipanti alle procedure davanti alla Corte europea dei diritti dell’uomo
Arrow 1 2 3 4 5 Arrow