cour – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 133 Results  www.2wayradio.eu  Page 4
  Ostrogoths Civil - Tota...  
Cour du roi
Hof des Königs
Królewski dwór
Kral Mahkemesi
  Croc de l'Hiver (Empire...  
Cour de Lybaras
Corte de Lybaras
리바라스 궁전
Двор Либараса
  Danois Civil - Total Wa...  
Cour du roi
King's Court
Królewski dwór
Царский двор
Kral Mahkemesi
  Avares (Age of Charlema...  
Cour du manoir
Corte feudale
Šlechtický dvůr
Sąd dworski
  Peaux-Vertes (Empires M...  
Cour de Lybaras
Hofstaat Lybaras
리바라스 궁전
Двор Либараса
Lybaras Sarayı
  Guerriers natifs nus - ...  
Ville (cour à bois)
Town (Timber Yard)
Městečko (pila)
Поселок (лесопилка)
Kasaba (Kereste Yardası)
  Karak Kadrin (Empires M...  
Cour de Lybaras
Corte di Lybaras
리바라스 궁전
Szlachta Lybarasu
Lybaras Sarayı
  Nains (Empires Mortels)...  
Cour de Lybaras
Court of Lybaras
Hofstaat Lybaras
Lybaraský dvůr
리바라스 궁전
  Avelorn Unités - Total...  
Gardes de la Cour de la Reine Éternelle (Sœurs d'Avelorn)
Hofgarde der Immerkönigin (Schwestern von Avelorn)
Guardias de la Corte de la Reina Eterna (Hermanas de Avelorn)
Dvorní stráže Věčné královny (Sestry z Avelornu)
Nadworna Gwardia Wiecznej Królowej (Siostry Avelornu)
Дворцовая стража Вечной королевы (сестры Авелорна)
Ebedikraliçe’nin Saray Muhafızları (Avelorn’un Kız Kardeşleri)
  Éléphants d'Afrique - I...  
Ville (cour à bois)
Town (Timber Yard)
Ciudad (campo de madera)
Městečko (pila)
Miasto (skład drewna)
Поселок (лесопилка)
Kasaba (Kereste Yardası)
  Jutes Civil - Total War...  
Cour du roi
King's Court
Hof des Königs
Corte del re
Królewski dwór
Kral Mahkemesi
  Antes Civil - Total War...  
Cour du roi
Hof des Königs
Corte del re
Králův dvůr
Królewski dwór
Царский двор
Kral Mahkemesi
  Clan Angrund (Empires M...  
Cour de Lybaras
Court of Lybaras
Hofstaat Lybaras
Corte de Lybaras
Corte di Lybaras
Szlachta Lybarasu
Двор Либараса
  Burgondes Civil - Total...  
Cour du roi
Corte del re
Králův dvůr
Królewski dwór
Царский двор
Kral Mahkemesi
  Clan Rictus Poste avanc...  
Cour de Lybaras
Hofstaat Lybaras
Corte di Lybaras
리바라스 궁전
Szlachta Lybarasu
Lybaras Sarayı
  Montagnards ombriens na...  
Ville (cour à bois)
Stadt (Holzlager)
Ciudad (campo de madera)
Cittadina (deposito di legname)
Městečko (pila)
Miasto (skład drewna)
Поселок (лесопилка)
Kasaba (Kereste Yardası)
  Calédoniens Civil - Tot...  
Cour du roi
King's Court
Hof des Königs
Corte del re
Králův dvůr
Królewski dwór
Царский двор
  Clan Rictus Lahmia occu...  
Cour de Lybaras
Court of Lybaras
Hofstaat Lybaras
Corte di Lybaras
Lybaraský dvůr
리바라스 궁전
Szlachta Lybarasu
Двор Либараса
Lybaras Sarayı
  Côte Vampire La Renaiss...  
Cour de Lybaras
Hofstaat Lybaras
Corte de Lybaras
Corte di Lybaras
Lybaraský dvůr
리바라스 궁전
Szlachta Lybarasu
Двор Либараса
Lybaras Sarayı
  Clan Rictus Capitale de...  
Cour de Lybaras
Court of Lybaras
Hofstaat Lybaras
Corte de Lybaras
Corte di Lybaras
Lybaraský dvůr
리바라스 궁전
Szlachta Lybarasu
Двор Либараса
  Empire romain d'orient ...  
Cependant, avec Théodose mort, le jeune empereur Arcadius devra négocier des menaces barbares, des intrigues de cour et la menace sassanide perpétuelle pour s'assurer que la dernière lumière de l'empire romain continue de briller.
Trotz des Todes von Kaiser Valens im Kampf gegen die Westgoten konnte der Osten dem Sturm der barbarischen Migration trotzen - nicht selten, indem er die Barbaren in den Westen umleitete. Jedoch wird der junge Kaiser Arcadius nach dem Tode Valens die barbarischen Bedrohungen, höfische Intrigen und die ständige Gefahr eines Einfalls der Sassaniden abwenden müssen, damit das letzte Licht des Römischen Reiches nicht erlischt.
Nonostante l’uccisione dell’imperatore Valente in battaglia contro i Visigoti, l’oriente ha scongiurato la tempesta delle migrazioni barbariche, spesso deviandole verso occidente. Tuttavia, dopo la morte di Teodosio, il nuovo e giovane imperatore Arcadio dovrà occuparsi di minacce barbariche, intrighi di palazzo e la costante minaccia sasanide, per riuscire a mantenere accesa la flebile luce dell’Impero romano.
Císař Flavius Iulius Valens byl sice zabit v bitvě proti Vizigótům, ale východní říše bezpečně přežila bouři barbarské migrace, často tak, že nechala barbary projít na západ. Po Theodosiově smrti se však bude muset nový mladý císař Arkadius vypořádat s nebezpečnými barbary, dvorskými intrikami a stále trvající sásánovskou hrozbou a postarat se, aby světlo Římské říše stále jasně planulo.
Несмотря на гибель императора Валента в битве с вестготами, Византия относительно спокойно пережила переселение варваров - зачастую попросту отправляя их на запад. Однако после смерти Феодосия его преемнику Аркадию придется иметь дело с варварскими племенами, придворными интригами и постоянной угрозой со стороны сасанидской Персии. Сумеет ли он сохранить последнюю искру римского света в наступающей тьме?
İmparator Valens, Vizigotlar'a karşı verilen bir savaşta öldürülmüş olsa da Doğu, barbar göçü fırtınasını çoğunlukla Batı tarafına yönlendirerek sağ salim atlattı. Buna karşın Theodosius'un ölmesinin ardından genç İmparator Arcadius'un, Roma İmparatorluğu'nun son ışığının yanmaya devam etmesini sağlamak için barbar tehdidinin, dönen entrikaların ve hep var olan Sasani tehlikesinin üstesinden gelmesi gerekecek.
  Avelorn Unités - Total...  
Cour de Lybaras
Hofstaat Lybaras
Corte de Lybaras
Lybaraský dvůr
리바라스 궁전
Szlachta Lybarasu
Двор Либараса
Lybaras Sarayı
  Har Ganeth Faction - To...  
Cour de Lybaras
Court of Lybaras
Hofstaat Lybaras
Corte de Lybaras
Corte di Lybaras
Lybaraský dvůr
리바라스 궁전
Szlachta Lybarasu
Двор Либараса
Lybaras Sarayı
  Cimmériens Faction - To...  
Les plus grandes familles sont unies à la cour par une culture partagée. En raison de leur âge et de leur expérience, ces nobles sont les mieux qualifiés pour régner ou procurer des conseils si nécessaire.
Die führenden Familien werden auf dem Hof durch eine gemeinsame Kultur vereint. Aufgrund ihres Alters und ihrer Erfahrung gelten diese Adligen als am meisten dazu in der Lage, zu regieren und zu beraten.
Las familias gobernantes están unidas en la corte bajo una cultura común. Estos nobles son, en edad y experiencia, los más cualificados para gobernar e impartir consejos cuando es necesario.
Le famiglie dominanti sono unite dalla cultura comune. Per età ed esperienza, sono le più qualificate a governare e a dare opinioni quando necessario.
The leading families are united at court by a shared culture. By age and experience these nobles are most qualified to rule or provide counsel when necessary.
Přední rody u dvora spojuje především stejná kultura. Zkušenosti i věk této aristokracie ji předurčují k tomu, aby vládla, nebo v případě nutnosti poskytovala rady.
Możne rody złączone więzami kulturowymi cechują się rozległym doświadczeniem, które czyni z nich idealnych zarządców i doradców.
Общая культура объединяет ведущие семьи при дворе. Возраст и опыт позволяет аристократии достойно править или давать мудрый совет, когда в этом есть необходимость.
Ortak bir kültüre sahip önde gelen aileler sarayda bir araya geliyorlar. Yaşları ve tecrübeleri dolayısıyla bu soylular, yönetmek veya gerektiğinde tavsiye vermek için en vasıflı olanlardır.
  Avelorn Military - Tota...  
Conseillers de la cour
Court Advisors
Berater bei Hof
Consejeros de la corte
Consiglieri di corte
Dvorní poradci
Doradcy na dworze
Придворные советники
Saray Danışmanları
  Pont Faction - Total Wa...  
La cour mythridatique est un mélange unique de culture côtière grecque et d'aristocratie de l'arrière-pays iranien, puisant ses racines dans l'empire perse.
Der mithridatische Hof ist eine einzigartige Mischung aus der Kultur der griechischen Küstenbewohner und der Aristokratie des iranischen Hinterlands, die ihre Wurzeln im persischen Reich hat.
La corte de Mitrídates es un singular crisol en el que confluyen la cultura griega de la costa y la de la aristocracia iraní del interior, cuyas raíces se remontan al Imperio Persa.
La corte mitridatica affonda le proprie radici nell’Impero persiano ed è una miscela unica della cultura greca della costa e di quella dell’aristocrazia iraniana dell’entroterra.
The Mithridatic court is a unique blend of coastal Greek culture and Iranian hinterland aristocracy, tracing its roots back to the Persian Empire.
Mithridatův dvůr byl jedinečnou směsicí přímořské řecké kultury a vnitrozemských zvyků perské aristokracie, jejíž kořeny sahaly až do achameinovské říše.
Dwór mitrydatyjski był mieszanką kultury nadmorskich Greków i arystokratów z głębi Iranu, wywodzących się jeszcze z Imperium Persów.
Двор Митридата представлял собой уникальную смесь эллинов с побережья и персидских аристократов из внутренних районов державы, предки которых пережили падение Персидской империи.
Mithridat meclisi, kökleri ise Pers İmparatorluğu'na dayanan bir tür sahil Yunan kültürü ve İran aristokrasisinin karışımına sahiptir.
  Exilés de Nehek Karaz-a...  
Cour de Lybaras
Court of Lybaras
Hofstaat Lybaras
Corte di Lybaras
Lybaraský dvůr
리바라스 궁전
Двор Либараса
Lybaras Sarayı
  Parthie Faction - Total...  
Suivant la tradition perse, les Parthes acceptent les rois locaux comme vassaux quasi-autonomes. Au-delà des frontières de l'Iran, la cour nomme des satrapes moins puissants pour diriger.
Nach persischer Tradition akzeptieren die Parther Könige vor Ort als scheinautonome Vasallen. Jenseits der Grenzen Irans setzt der Hof weniger mächtige Satrapen als Herrscher ein.
Continuando la tradición persa, los partos aceptan a reyes locales en un régimen de vasallazgo cuasi autónomo. Más allá de Irán, la corte designa a sátrapas menos poderosos para gobernar.
Come vuole la tradizione persiana, i Parti accettano i re locali come vassalli quasi autonomi. Oltre i confini dell’Iran, la corte affida l’incarico di governare ai satrapi, meno potenti.
Following the Persian tradition, Parthians accept local kings as quasi-autonomous vassals. Beyond the borders of Iran, the court appoints less-powerful satraps to rule.
V souladu s perskou tradicí přijímají Parthové místní krále za své zpola autonomní vazaly. Za hranicemi Íránu svěřil dvůr vládu slabším satrapům.
W zgodzie z perską tradycją Partowie pozwalają lokalnym królom zostać quasi-autonomicznymi poddanymi. Poza Iranem dwór przekazuje władzę w ręce mniej potężnych satrapów.
Парфяне унаследовали персидские традиции и приняли в свою державу множество местных царьков на правах полунезависимых вассалов. Позднее в некоторые области (в основном за пределами Персии) были назначены сатрапы с меньшими полномочиями.
Pers geleneklerini devam ettiren Partlar, yerel kralları özerk himaye devlet liderleri olarak kabul eder. İran'ın sınırları dışında, meclis hükmetmesi için daha güçsüz satraplar atar.
  Cour de Lybaras Karaz-a...  
Cour de Lybaras
Court of Lybaras
Hofstaat Lybaras
Corte di Lybaras
Lybaraský dvůr
리바라스 궁전
Двор Либараса
  Khemri Military - Total...  
Cour de Lybaras
Court of Lybaras
Lybaraský dvůr
Szlachta Lybarasu
Двор Либараса
Lybaras Sarayı
  Arménie Faction - Total...  
Les plus grandes familles des provinces bénéficiaient de l'empire et étaient unies à la cour par un partage de culture. L'entourage royal sert de creuset pour une noblesse autrement disparate.
Die führenden Familien der Provinzen ziehen Nutzen aus dem Imperium und werden auf dem Hof durch eine gemeinsame Kultur vereint. Der königliche Haushalt dient als Schmelztiegel für den ansonsten grundverschiedenen Adel.
Las familias gobernantes de las provincias obtienen beneficios con el imperio y se encuentran unidas en la corte por una cultura común. El séquito real servía para homogeneizar a la que de otro modo sería una clase noble dispar.
Le famiglie al comando delle province traggono vantaggio dall’impero e sono unite dalla cultura comune. La casa reale fa da punto d’incontro per una nobiltà altrimenti molto eterogenea.
The leading families of provinces benefit from the empire, and are united at court by a shared culture. The royal household serves as a crucible for the otherwise disparate nobility.
Říše přináší prospěch předním rodům v provincii, které spojuje jak příslušnost ke dvoru, tak i stejná kultura. Královská rodina utužuje vztahy mezi jinak značně rozmanitou šlechtou.
Rody dominujące w prowincjach czerpią korzyści z jedności imperium. Na dworze rzymskim łączą je silne więzi kulturowe. Choć rody te mają różne priorytety i pozycje, potrafią się porozumieć właśnie na arenie politycznej imperium.
Самые знатные роды провинции, стоявшие во главе державы и получавшие за счет этого огромные доходы, обязательно присутствовали при дворе. Царский двор служил тиглем, в котором выплавлялась общая культура элиты — единая для представителей разных народов и культур.
Eyaletlerin önde gelen aileleri imparatorluğun gücünden faydalanabilir ve ortak kültür paydası sayesinde mecliste yer edinebilir. Kraliyet hanesi aslen ayrı olan soyluların bir araya geldiği bir yerdir.
  Chasseurs gaulois natif...  
Ville (cour à bois)
Stadt (Holzlager)
Ciudad (campo de madera)
Cittadina (deposito di legname)
Městečko (pila)
Miasto (skład drewna)
Kasaba (Kereste Yardası)
  Clan Rictus Naggarond r...  
Cour de Lybaras
Court of Lybaras
Hofstaat Lybaras
Corte di Lybaras
Szlachta Lybarasu
Двор Либараса
Lybaras Sarayı
  Ordre des maîtres du sa...  
Gardes de la Cour de la Reine Éternelle (Sœurs d'Avelorn)
Hofgarde der Immerkönigin (Schwestern von Avelorn)
Дворцовая стража Вечной королевы (сестры Авелорна)
Ebedikraliçe’nin Saray Muhafızları (Avelorn’un Kız Kardeşleri)
  Lombards Civil - Total ...  
Cour du roi
Hof des Königs
Corte del re
Králův dvůr
Królewski dwór
Kral Mahkemesi
  Ordre des maîtres du sa...  
Conseillers de la cour
Consejeros de la corte
Dvorní poradci
Doradcy na dworze
Saray Danışmanları
  Clan Rictus Poste avanc...  
Cour de Lybaras
Corte di Lybaras
리바라스 궁전
Szlachta Lybarasu
Двор Либараса
Lybaras Sarayı
  Montagnards ombriens na...  
Ville (cour à bois)
Stadt (Holzlager)
Ciudad (campo de madera)
Miasto (skład drewna)
Поселок (лесопилка)
Kasaba (Kereste Yardası)
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 Arrow