cour – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 121 Ergebnisse  www.helpline-eda.ch
  Traités internationaux ...  
Statut de Rome de la Cour pénale internationale
Römer Statut des Internationalen Strafgerichtshofs
  single  
La Suisse va s’engager au sein de l’ONU afin que les responsables soient traduits en justice. Il appartient aux membres du Conseil de Sécurité d’envisager dès à présent de demander à la Cour pénale internationale d’enquêter sur les crimes commis en Syrie par toutes les parties.
Switzerland will work within the framework of the United Nations to ensure that those responsible are held to account before a court. It considers that the UN Security Council should immediately ask the International Criminal Court to carry out an investigation into the crimes committed by all parties concerned.
Die Schweiz wird sich im Rahmen der UNO dafür einsetzen, dass die Verantwortlichen sich vor Gericht verantworten müssen. Die Mitglieder des UNO-Sicherheitsrats sollten umgehend die Aufforderung an den Internationalen Strafgerichtshof ins Auge fassen, eine Ermittlung über die von allen beteiligten Parteien begangenen Verbrechen durchzuführen.
La Svizzera s’impegnerà presso l’ONU affinché i responsabili vengano portati davanti alla giustizia. È compito dei membri del Consiglio di sicurezza dell'ONU chiedere immediatamente alla Corte penale internazionale di indagare sui crimini commessi da tutte le parti.
  Justice internationale  
En vue de faire respecter le droit international, la communauté internationale a créé plusieurs instances, certaines régionales et d’autres à vocation universelle. Parmi elles, la Cour internationale de Justice, la Cour européenne des droits de l’homme ou la Cour pénale internationale contribuent de façon essentielle à un ordre international stable et juste.
To enforce international law, the international community has established a number of bodies at regional and global level. These include the International Court of Justice, the European Court of Human Rights and the International Criminal Court. All of them make an essential contribution to a stable and just international order. Switzerland supports these bodies.
Nell’intento di far rispettare il diritto internazionale, la comunità internazionale ha istituito molte istanze, alcune a livello regionale e altre di ispirazione universale. Tra queste, la Corte internazionale di Giustizia, la Corte europea dei diritti dell’uomo o la Corte penale internazionale contribuiscono sostanzialmente a un ordine internazionale stabile e giusto. Anche la Svizzera sostiene queste istanze.
  single  
Lors de son entretien avec le secrétaire général Thorbjørn Jagland, la conseillère fédérale Simonetta Sommaruga a notamment évoqué la réforme de la Cour européenne des droits de l’homme et l’adhésion de l’UE à la Convention européenne des droits de l’homme (CEDH).
Mr Burkhalter underscored his desire for close cooperation between the Council of Europe and the OSCE during Switzerland's OSCE Chairmanship next year. Among the issues discussed by Ms Sommaruga with Mr Jagland were the reform of the European Court of Human Rights and the EU's accession to the European Convention on Human Rights (ECHR).
Bundesrat Burkhalter unterstrich dabei seinen Wunsch nach einer engen Kooperation zwischen Europarat und OSZE während des schweizerischen OSZE-Vorsitzes im kommenden Jahr.  Bundesrätin Sommaruga sprach mit Generalsekretär Jagland unter anderem über die Reform des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte und den Beitritt der EU zur Europäischen Menschenrechtskonvention (EMRK).
Il consigliere federale Burkhalter si è auspicato una maggiore cooperazione tra il Consiglio d'Europa e l'OSCE durante la presidenza della Svizzera. La consigliera federale Simonetta Sommaruga e il segretario generale Thorbjørn Jagland hanno affrontato anche la questione della riforma della Corte europea dei diritti dell'uomo e dell'adesione dell'UE alla Convenzione europea dei diritti dell'uomo (CEDU).
  Justice internationale  
En vue de faire respecter le droit international, la communauté internationale a créé plusieurs instances, certaines régionales et d’autres à vocation universelle. Parmi elles, la Cour internationale de Justice, la Cour européenne des droits de l’homme ou la Cour pénale internationale contribuent de façon essentielle à un ordre international stable et juste.
To enforce international law, the international community has established a number of bodies at regional and global level. These include the International Court of Justice, the European Court of Human Rights and the International Criminal Court. All of them make an essential contribution to a stable and just international order. Switzerland supports these bodies.
Nell’intento di far rispettare il diritto internazionale, la comunità internazionale ha istituito molte istanze, alcune a livello regionale e altre di ispirazione universale. Tra queste, la Corte internazionale di Giustizia, la Corte europea dei diritti dell’uomo o la Corte penale internazionale contribuiscono sostanzialmente a un ordine internazionale stabile e giusto. Anche la Svizzera sostiene queste istanze.
  Justice internationale  
En vue de faire respecter le droit international, la communauté internationale a créé plusieurs instances, certaines régionales et d’autres à vocation universelle. Parmi elles, la Cour internationale de Justice, la Cour européenne des droits de l’homme ou la Cour pénale internationale contribuent de façon essentielle à un ordre international stable et juste.
To enforce international law, the international community has established a number of bodies at regional and global level. These include the International Court of Justice, the European Court of Human Rights and the International Criminal Court. All of them make an essential contribution to a stable and just international order. Switzerland supports these bodies.
Nell’intento di far rispettare il diritto internazionale, la comunità internazionale ha istituito molte istanze, alcune a livello regionale e altre di ispirazione universale. Tra queste, la Corte internazionale di Giustizia, la Corte europea dei diritti dell’uomo o la Corte penale internazionale contribuiscono sostanzialmente a un ordine internazionale stabile e giusto. Anche la Svizzera sostiene queste istanze.
  Justice internationale  
Les tribunaux pénaux internationaux poursuivent des individus auxquels il est reproché d’avoir commis des crimes internationaux comme le génocide, les crimes contre l'humanité et les crimes de guerre. La Suisse appuie la Cour pénale internationale, qui permet une avancée majeure dans la lutte contre l’impunité, la promotion et le respect du droit humanitaire et des droits de l’homme.
International criminal tribunals prosecute individuals accused of committing international crimes such as genocide, crimes against humanity and war crimes. Switzerland supports the International Criminal Court, which is furthering significant progress in the fight against impunity, in the promotion of and compliance with humanitarian law and human rights. Switzerland also supports other international criminal tribunals appointed for a limited period of time to prosecute crimes in specific regions (ad hoc tribunals).
I tribunali penali internazionali perseguono singole persone accusate di avere commesso crimini internazionali, come genocidio, crimini contro l’umanità e crimini di guerra. La Svizzera sostiene la Corte penale internazionale, che rende possibile un notevole passo avanti nella lotta contro l’impunità, nonché nella promozione e nel rispetto del diritto umanitario e dei diritti dell’uomo. Sostiene anche altri tribunali penali internazionali incaricati di perseguire i crimini commessi in una regione particolare in un determinato periodo (tribunali ad hoc).
  Traités internationaux ...  
Echange de lettres des 23 octobre/12 novembre 1997 entre la Suisse et la Cour de conciliation et d'arbitrage au sein de l'OSCE portant sur les dépenses relatives aux locaux de la Cour et à leur équipement initial (avec annexe)
Scambio di lettere del 23 ottobre/12 novembre 1997 tra la Svizzera e la Corte di Conciliazione e d'Arbitrato nel quadro dell'OSCE sulle spese relative ai locali occupati dalla Corte e al loro equipaggiamento iniziale (con Allegato)
  single  
A la suite du dépôt des exceptions préliminaires suisses, la Belgique a informé la Cour internationale de Justice qu’elle renonçait à poursuivre la procédure introduite contre la Suisse. La Suisse ne s’est pas opposée à ce désistement.
Following the submission of preliminary objections by Switzerland, Belgium informed the International Court of Justice that it did not intend to go on with the proceedings instituted against Switzerland. Switzerland did not oppose the discontinuance of the proceedings. The proceedings before the International Court of Justice (Belgium v. Switzerland) have now ended. The Court will still have to issue an order officially recording the discontinuance of the proceedings.
Im Nachgang an Einreichung der schweizerischen Einrede teilte Belgien dem Internationalen Gerichtshof mit, dass es auf die Weiterführung des gegen die Schweiz eingeleiteten Verfahrens verzichtet. Die Schweiz hat keinen Einwand gegen diesen Rückzug erhoben. Damit ist das Verfahren vor dem Internationalen Gerichtshof (Belgien gegen die Schweiz) beendet. Der Gerichtshof muss noch eine formelle Verfügung erlassen, mit der er vom Rückzug des belgischen Antrags Kenntnis nimmt.
In seguito al deposito delle eccezioni preliminari della Svizzera, il Belgio ha informato la Corte internazionale di Giustizia che rinunciava a portare avanti la procedura contro la Svizzera, che dal canto suo non si è opposta a questa rinuncia. La procedura davanti alla corte internazionale di Giustizia (Belgio contro Svizzera) si è quindi conclusa. Formalmente la Corte dovrà ancora presentare un'ordinanza in cui prenderà atto della rinuncia del Belgio.
  single  
La Belgique a informé la Cour internationale de Justice qu’elle renonçait à poursuivre la procédure introduite contre la Suisse en décembre 2009. Elle reprochait au Tribunal fédéral d’avoir dit dans son arrêt du 30 septembre 2008 que la Suisse ne reconnaîtrait pas la décision à venir des tribunaux belges sur la responsabilité de SAirGroup/SAirLines dans la faillite de Sabena.
Belgium has informed the International Court of Justice that it does not intend to go on with the proceedings instituted against Switzerland in December 2009. Belgium claimed that in its ruling of 30 September 2008 the Federal Court had stated that Switzerland would not recognise a future decision by Belgian courts on the liability of SAirGroup/SAirlines in the bankruptcy of Sabena. However, the Federal Court had not ruled on the issue of the recognition of a possible future Belgian decision.
Belgien hat dem Internationalen Gerichtshof mitgeteilt, dass es auf die Weiterführung des im Dezember 2009 gegen die Schweiz eingeleiteten Verfahrens verzichtet. Belgien hatte dem Bundesgericht vorgeworfen, es habe in seinem Urteil vom 30. September 2008 erklärt, die Schweiz würde den bevorstehenden Entscheid der belgischen Gerichte zur Schadenersatzpflicht der SAirGroup/SAirLines beim Konkurs von Sabena nicht anerkennen. Das Bundesgericht hatte jedoch nicht über die Anerkennung eines allfälligen zukünftigen belgischen Urteils entschieden.
Il Belgio ha informato la Corte internazionale di Giustizia che rinunciava a portare avanti la procedura intentata contro la Svizzera nel dicembre 2009. Esso rimproverava al Tribunale federale di aver dichiarato nella sua sentenza del 30 settembre 2008, che la Svizzera non avrebbe riconosciuto la futura decisione dei tribunali belgi sulla responsabilità di SAirGroup/SAirLines nell'ambito del fallimento di Sabena. Tuttavia, il Tribunale federale non aveva trattato la questione del riconoscimento di un'eventuale decisione futura presa dal Belgio.
  single  
A la suite du dépôt des exceptions préliminaires suisses, la Belgique a informé la Cour internationale de Justice qu’elle renonçait à poursuivre la procédure introduite contre la Suisse. La Suisse ne s’est pas opposée à ce désistement.
Following the submission of preliminary objections by Switzerland, Belgium informed the International Court of Justice that it did not intend to go on with the proceedings instituted against Switzerland. Switzerland did not oppose the discontinuance of the proceedings. The proceedings before the International Court of Justice (Belgium v. Switzerland) have now ended. The Court will still have to issue an order officially recording the discontinuance of the proceedings.
Im Nachgang an Einreichung der schweizerischen Einrede teilte Belgien dem Internationalen Gerichtshof mit, dass es auf die Weiterführung des gegen die Schweiz eingeleiteten Verfahrens verzichtet. Die Schweiz hat keinen Einwand gegen diesen Rückzug erhoben. Damit ist das Verfahren vor dem Internationalen Gerichtshof (Belgien gegen die Schweiz) beendet. Der Gerichtshof muss noch eine formelle Verfügung erlassen, mit der er vom Rückzug des belgischen Antrags Kenntnis nimmt.
In seguito al deposito delle eccezioni preliminari della Svizzera, il Belgio ha informato la Corte internazionale di Giustizia che rinunciava a portare avanti la procedura contro la Svizzera, che dal canto suo non si è opposta a questa rinuncia. La procedura davanti alla corte internazionale di Giustizia (Belgio contro Svizzera) si è quindi conclusa. Formalmente la Corte dovrà ancora presentare un'ordinanza in cui prenderà atto della rinuncia del Belgio.
  Justice internationale  
La Cour internationale de Justice (CIJ), principal organe judiciaire des Nations Unies, se fonde sur la prééminence du droit et contribue de manière importante au règlement pacifique des différends entre États.
The International Court of Justice (ICJ), the main judicial body of the United Nations, is based on the supremacy of the law and greatly contributes to the peaceful resolution of disputes between states. Its judgements and advisory opinions make it a cornerstone of the international legal system. The rising number of legal cases and questions submitted to the ICJ are an indication of how much it is trusted by the international community. Switzerland recognises the authority of the ICJ and calls on all states to do the same.
La Corte internazionale di Giustizia (CIG), principale organo giudiziario delle Nazioni Unite, si fonda sulla preminenza del diritto e contribuisce in maniera considerevole alla composizione pacifica delle controversie tra Stati. Con le sue sentenze e con i suoi pareri consultivi, rappresenta una componente fondamentale dell’ordine giuridico internazionale. Il numero crescente di questioni giuridiche e di affari sottoposti alla CIG è prova della fiducia che le viene accordata dalla comunità internazionale. La Svizzera riconosce la competenza della CIG e invita tutti gli Stati a fare altrettanto.
  single  
Le 18 février 2011, la Suisse a soulevé des exceptions préliminaires qui mettaient en cause la compétence de la Cour internationale de Justice et la recevabilité de la Requête belge. Elle a en particulier contesté l’existence d’un différend entre les deux États.
On 18 February 2011, Switzerland filed preliminary objections which called into question the competence of the International Court of Justice and the admissibility of the Belgian application. In particular, it challenged the existence of a dispute between the two States. Switzerland pointed out that in its judgment of 30 September 2008 the Federal Court had not ruled on the issue of the recognition of a possible future Belgian decision. Consequently, there is no dispute between Belgium and Switzerland.
Die Schweiz brachte am 18. Februar 2011 die Einrede vor, dass die Zuständigkeit des Internationalen Gerichtshofs und die Prozessvoraussetzungen nicht gegeben seien. Sie bestritt insbesondere, dass ein Rechtsstreit zwischen den beiden Staaten bestehe. Die Schweiz erklärte, dass das Bundesgericht in seinem Urteil vom 30. September 2008 nicht über die Frage der Anerkennung eines allfälligen zukünftigen belgischen Urteils entschieden habe. Deshalb bestehe kein Rechtsstreit zwischen Belgien und der Schweiz.
Il 18 febbraio 2011 la Svizzera ha sollevato eccezioni preliminari che mettevano in causa la competenza della Corte internazionale di Giustizia e l'ammissibilità dell'atto belga. Ha contestato in particolare l'esistenza di una controversia tra i due Paesi. La Svizzera ha indicato che il Tribunale federale, nella sua sentenza del 30 settembre 2008, non aveva trattato la questione del riconoscimento di un'eventuale decisione futura presa dal Belgio. Ne consegue quindi che non esiste alcuna controversia tra il Belgio e la Svizzera.
  Justice internationale  
La Cour européenne des droits de l'homme a été instituée dans le cadre du Conseil de l'Europe. Elle veille au respect des engagements résultant de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales (Convention européenne des droits de l'homme, CEDH).
The European Court of Human Rights is an institution of the Council of Europe. It oversees compliance with the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (European Convention on Human Rights, ECHR). It has become a global reference, providing a model for other regional courts. Switzerland ratified the ECHR in 1974. This means that natural or legal persons may file a complaint with the Court against Switzerland for violation of rights recognised in the Conventions or the Protocols to which Switzerland is a party.
La Corte europea dei diritti dell’uomo è stata istituita in seno al Consiglio d’Europa. Vigila sul rispetto degli impegni risultanti dalla Convenzione per la salvaguardia dei diritti dell’uomo e delle libertà fondamentali (Convenzione europea dei diritti dell’uomo, CEDU). È diventata un riferimento a livello mondiale, che funge da modello per altre giurisdizioni regionali. La Svizzera ha ratificato la CEDU nel 1974. In questo modo, le persone fisiche e giuridiche possono inoltrare alla Corte un ricorso contro la Svizzera per violazione dei diritti riconosciuti all’interno della Convenzione o dei protocolli cui la Svizzera aderisce.
  single  
Dans ce contexte, elle accordera une attention toute particulière à l’avenir de la Cour européenne des droits de l’homme en tant que garante des droits humains et des libertés fondamentales en Europe.
Switzerland is due to take the chair of the Committee of Ministers on 18 November for a period of six months. Its priorities will include ensuring consistent respect for human rights, democracy and the rule of law, and greater transparency and efficiency in the Council of Europe. In this context Switzerland will focus much of its attention on the future of the European Court of Human Rights as the guarantor of human rights and fundamental freedoms in Europe.
Die Schweiz übernimmt den Vorsitz des Ministerkomitees des Europarats am kommenden 18. November für sechs Monate. Sie wird sich dabei für die konsequente Achtung der Menschenrechte, der Demokratie und des Rechtsstaats sowie für eine erhöhte Transparenz und Effizienz des Europarats einsetzen. Ein besonderes Augenmerk wird sie in diesem Zusammenhang der Zukunft des Europäischen Gerichtshofes für Menschenrechte als Garant der Menschenrechte und Grundfreiheiten in Europa schenken.
Il 18 novembre prossimo, la Svizzera assumerà per sei mesi la presidenza del Consiglio dei Ministri. Si adopererà per il rispetto rigoroso dei diritti umani, della democrazia e della preminenza del diritto nonché per una maggiore trasparenza ed efficienza del Consiglio d’Europa. In questo contesto, il nostro Paese presterà particolare attenzione al futuro della Corte europea dei diritti dell’uomo quale garante dei diritti umani e delle libertà fondamentali in Europa.
  single  
Le 21 décembre 2009, la Belgique a déposé devant la Cour internationale de Justice à La Haye une Requête introductive d’instance contre la Suisse. Elle reprochait notamment à la Suisse le fait que le Tribunal fédéral aurait dit, dans son arrêt du 30 septembre 2008 (ATF 135 III 127), que la Suisse ne reconnaîtrait pas – dans le cadre de la procédure de liquidation concordataire de SAirGroup/SAirLines – la décision à venir des tribunaux belges sur la responsabilité de SAirGroup/SAirLines dans la faillite de Sabena.
On 21 December 2009, Belgium submitted an application instituting proceedings against Switzerland to the International Court of Justice in The Hague. In particular, it criticised the fact that according to Belgium the Federal Court had stated in its ruling of 30 September 2008 (ATF 135 III 127) that Switzerland would not recognize in the framework of the liquidation by arrangement of SAirGroup/SAirLines a future decision by Belgian courts on the liability of SAirGroup/SAirLines in the bankruptcy of Sabena.
Belgien hatte am 21. Dezember 2009 einen Antrag zur Einleitung eines Verfahrens gegen die Schweiz beim Internationalen Gerichtshof in Den Haag eingereicht. Es warf der Schweiz insbesondere vor, das Bundesgericht habe in seinem Urteil vom 30. September 2008 (BGE 135 III 127) erklärt, die Schweiz würde einen allfälligen Entscheid der belgischen Gerichte zur Schadenersatzpflicht der SAirGroup/SAirLines beim Konkurs von Sabena im Rahmen der Nachlassliquidation der SAirGroup/SAirLines nicht anerkennen.
Il 21 dicembre 2009 il Belgio ha depositato davanti alla Corte internazionale di Giustizia dell'Aia un atto introduttivo contro la Svizzera. In particolare rimproverava alla Svizzera il fatto che il Tribunale federale avrebbe asserito, in una sentenza del 30 settembre 2008 (DTF 135 III 127), che la Svizzera non avrebbe riconosciuto – nell'ambito della procedura di liquidazione concordataria di SAirGroup/SAirLines – la decisione futura dei tribunali belgi sulla responsabilità di SAirGroup/SAirLines nel fallimento di Sabena.
  Traités internationaux ...  
Echange de lettres des 23 octobre/12 novembre 1997 entre la Suisse et la Cour de conciliation et d'arbitrage au sein de l'OSCE portant sur les dépenses relatives aux locaux de la Cour et à leur équipement initial (avec annexe)
Scambio di lettere del 23 ottobre/12 novembre 1997 tra la Svizzera e la Corte di Conciliazione e d'Arbitrato nel quadro dell'OSCE sulle spese relative ai locali occupati dalla Corte e al loro equipaggiamento iniziale (con Allegato)
  Droits de l'homme  
Site web de la Cour européenne des droits de l’homme
Website of the European Court of Human Rights
Website des Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte
Sito web della Corte europea dei diritti dell’uomo (fr/en)
  single  
Visite à Berne de la procureure désignée de la Cour pénale internationale
The Prosecutor designate of the International Criminal Court in Bern
Designierte Chefanklägerin des Internationalen Strafgerichtshofs in Bern
La procuratrice designata della Corte penale internazionale in visita a Berna
  Cour internationale de ...  
Cour internationale de Justice
Internationaler Gerichtshof
  La Suisse et le négoce ...  
Dixième anniversaire de la Cour pénale internationale (2012)
10-jähriges Jubiläum des Internationalen Strafgerichtshofs (2012)
  Cour internationale de ...  
> Documentation > Interventions parlementaires > Proche-Orient - Index thématique > Cour internationale de Justice
> Dokumentation > Parlamentarische Vorstösse > Naher Osten - Thematischer Index > Internationaler Gerichtshof
  Traités internationaux ...  
Statut de la Cour internationale de justice, du 26 juin 1945
Statuto della Corte internazionale di Giustizia, del 26 giugno 1945
  Justice internationale  
Cour européenne des droits de l'homme
European Court of Human Rights
Corte europea dei diritti dell'uomo (fr/en)
  Justice internationale  
Cour pénale internationale
International Criminal Court
Corte penale internazionale (fr)
  Cour pénale internation...  
Cour pénale internationale
Internationaler Strafgerichtshof
  Droit international pub...  
Figure de la Justice, à l’entrée de la Cour internationale de Justice à La Haye. (© Henk Kosters)
Raffigurazione della Giustizia, all’ingresso della Corte internazionale di Giustizia dell’Aia. (© Henk Kosters)
  Cour pénale internation...  
> Documentation > Interventions parlementaires > Proche-Orient - Index thématique > Cour pénale internationale
> Dokumentation > Parlamentarische Vorstösse > Naher Osten - Thematischer Index > Internationaler Strafgerichtshof
  Le Représentant permanent  
Cour européenne des droits de l'homme
Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte
  Traités internationaux ...  
Echange de lettres des 19 février/12 mars 2013 entre la Suisse et la Cour de conciliation et d'arbitrage au sein de l'OSCE portant sur la mise à disposition de la Cour de nouveaux locaux
Scambio di lettere del 19 febbraio/12 marzo 2013 tra la Svizzera e la Corte di conciliazione e d'arbitrato nel quadro dell'OSCE sulla messa a disposizione di nuovi locali alla Corte
1 2 3 4 5 Arrow