cae – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 78 Ergebnisse  www.sitesakamoto.com  Seite 10
  Le magazine de voyage p...  
Dans la cour du château de Hermann, une statue de Lénine blanchi par les fientes de goélands semble une plaisanterie de l'histoire.
In einem Hof ​​Hermann Castle, eine Statue von Lenin gebleicht Möwen Kot scheint ein Witz der Geschichte.
En un patio del castillo de Hermann, una estatua de Lenin blanqueada por los excrementos de las gaviotas parece una broma pesada de la historia.
Nel cortile del castello di Hermann, una statua di Lenin sbiancati escrementi dei gabbiani, come un brutto scherzo della storia.
No pátio do castelo de Hermann, uma estátua de Lenin branqueada pelos excrementos de gaivotas parecem uma piada da história.
Op de binnenplaats van het kasteel van Hermann, een standbeeld van Lenin gebleekt uitwerpselen van meeuwen als een slechte grap van de geschiedenis.
En un pati del castell de Hermann, una estàtua de Lenin blanquejada pels excrements de les gavines sembla una broma pesada de la història.
U dvorištu Hermann Castle, kip Lenjina izblijedjele galebova izmet izgleda kao zafrkancija povijesti.
Во дворе замка Германа, Статуя Ленина, обесцвеченные помета чаек, кажется шуткой истории.
Patioa Hermann Gazteluan, Lenin kaioak oxigenatu gorotzak estatua historiaren txantxa bat dirudi.
Nun patio Hermann Castelo, unha estatua de Lenin branquear gaivotas excrementos parece unha broma da historia.
  Le magazine de voyage a...  
Nous avons rencontré sous les vignes de la cour de la mosquée. Un thé après l'autre nous mettons à jour ces années
Wir trafen unter den Weinreben der Hof der Moschee. Ein Tee nach dem anderen aktualisieren wir diese Jahre
Abbiamo incontrato sotto le viti del cortile della moschea. Un tè dopo l'altro aggiorniamo questi anni
Nós nos encontramos sob as vinhas do pátio da mesquita. Um chá após o outro nós atualizamos estes anos
We ontmoetten onder de wijnranken van de binnenplaats van de moskee. Een thee na de andere hebben we deze jaren updaten
Ens reunim sota les parres del pati de la mesquita. Un te rere l'altre ens posem al dia d'aquests anys
Nos reunimos bajo las parras del patio de la mezquita. Un té tras otro nos ponemos al día de estos años
Мы встретились под лозами дворе мечети. Чая за другим мы обновляем эти годы
Bildu meskita patioan de mahastiak pean dugu. Tea bat bestearen atzetik, urte hauetan eguneratu dugu
  La revista de viajes co...  
Il PEDIDO prix pour un kimono. A quel moment je pense à lui. Mo m'avait approched et quand j'ai attrapé l' 14 spectre voler un jeu dans la cour d'Angleterre.
Ich habe Geld für einen Kimono gebeten. Zu diesem Zeitpunkt denke ich, dass. Mo gejagt hatte mich und wenn ich sowohl die gefangen 14 Diebstahl eine Reihe von Frequenzen in den englischen Hof.
He pedido precio por un kimono. En qué hora se me habrá ocurrido. Mo me habían perseguido tanto ni cuando me pillaron a los 14 robando un juego del spectrum en el Corte Inglés.
Ha PEDIDO Prezzo per un kimono. A che ora ci penso. Mo mi aveva approched e quando ho preso il 14 spettro di rubare un gioco nella Corte inglese.
Ele Pedido Preço de uma kimono. Momento em que eu penso nisso. Mo tinha me approched e quando eu peguei o 14 espectro de roubar um jogo na Corte Inglês.
Hij Pedido Prijs voor een kimono. Op dat moment denk ik ervan. Mo had me approched en toen ik ving de 14 spectrum stelen van een spel in het Engels Hof.
私は着物の価格を求めている. 私はそれを考えるその時点で. Moはそんなに私を幽霊とするとき私がつかまえた 14 英語の裁判所でスペクトルの集合を盗む.
He demanat preu per un quimono. En quina hora se m'ha ocorregut. Mo m'havien perseguit tant ni quan em van enxampar als 14 robant un joc del spectrum al Corte Anglès.
On pedido Cijena za kimono. U to vrijeme sam razmišljati o tome. Mo su me approched a kada sam uhvatio 14 Spektar krađa igra u engleskom suda.
Я попросил для кимоно цена. В это время я думаю о том, что. Mo преследовали меня так много, и когда я поймал 14 кража набор спектра в английском суде.
Prezioa pedido zuen Kimono bat. Garai uste dut at. Mo izan approched me eta I harrapatu du 14 espektro joko bat lapurtzea ingeles Tribunal.
  Le magazine de voyage a...  
Dans la cour du château de Hermann, une statue de Lénine blanchi par les fientes de goélands semble une plaisanterie de l'histoire.
En un patio del castillo de Hermann, una estatua de Lenin blanqueada por los excrementos de las gaviotas parece una broma pesada de la historia.
Nel cortile del castello di Hermann, una statua di Lenin sbiancati escrementi dei gabbiani, come un brutto scherzo della storia.
No pátio do castelo de Hermann, uma estátua de Lenin branqueada pelos excrementos de gaivotas parecem uma piada da história.
Op de binnenplaats van het kasteel van Hermann, een standbeeld van Lenin gebleekt uitwerpselen van meeuwen als een slechte grap van de geschiedenis.
En un pati del castell de Hermann, una estàtua de Lenin blanquejada pels excrements de les gavines sembla una broma pesada de la història.
U dvorištu Hermann Castle, kip Lenjina izblijedjele galebova izmet izgleda kao zafrkancija povijesti.
Во дворе замка Германа, Статуя Ленина, обесцвеченные помета чаек, кажется шуткой истории.
Patioa Hermann Gazteluan, Lenin kaioak oxigenatu gorotzak estatua historiaren txantxa bat dirudi.
  Le magazine de voyage a...  
Tags: Borba, Chambres, Maisons Choir, Marialva, médiévale, Portugal, Cour Pit Portugal, Villa Viçosa
Tags: Borba, Cottage, Houses Choir, Marialva, medieval, Portugal, Yard Pit Portugal, Villa Viçosa
Tags: Kampf, Cottage, Holiday Chor, Marialva, mittelalterlich, Portugal, Hof des Well Portugal, Villa Viçosa
Tags: Lotta, Cottage, Vacanze Coro, Marialva, medievale, Portogallo, Cortile del Pozzo Portogallo, Villa Viçosa
Tags: Luta, Casa Rural, Casas do Coro, Marialva, medieval, portugal, Terreiro do Poço Portugal, Villa Viçosa
Tags: Strijd, Cottage, Vakantie Choir, Marialva, middeleeuws, Portugal, Binnenplaats van het Well Portugal, Villa Viçosa
タグ: ボルバ, 田舎の邸宅, 住宅合唱団, Marialva, 中世の, ポルトガル, まあポルトガルの庭, ヴィラビソザ
Etiquetes: Borba, Cottage, Cases Cor, Marialva, medieval, Portugal, Pati del Pou de Portugal, Vila Viçosa
Tags: Borba, Kućica, Kuće zbor, Marialva, srednjovjekovni, Portugalija, Dvorište Pit Portugal, Villa Vicosa
Теги: Борьбы, Загородный дом, Дома хора, Marialva, средневековый, Португалия, Двор Pit Португалию, Вилла Viçosa
Tags: Borba, Herriko etxea, Ganbarek Choir, Marialva, Erdi Aroko, Portugal, Patioan Pit Portugal, Villa Viçosa
Tags: Borba, Casa Rural, Casas do Coro, Marialva, medieval, portugal, Terreiro do Pozo Portugal, Vila Viçosa
  Le magazine de voyage a...  
Dans la cour du château de Hermann, une statue de Lénine blanchi par les fientes de goélands semble une plaisanterie de l'histoire.
In einem Hof ​​Hermann Castle, eine Statue von Lenin gebleicht Möwen Kot scheint ein Witz der Geschichte.
Nel cortile del castello di Hermann, una statua di Lenin sbiancati escrementi dei gabbiani, come un brutto scherzo della storia.
No pátio do castelo de Hermann, uma estátua de Lenin branqueada pelos excrementos de gaivotas parecem uma piada da história.
Op de binnenplaats van het kasteel van Hermann, een standbeeld van Lenin gebleekt uitwerpselen van meeuwen als een slechte grap van de geschiedenis.
En un pati del castell de Hermann, una estàtua de Lenin blanquejada pels excrements de les gavines sembla una broma pesada de la història.
U dvorištu Hermann Castle, kip Lenjina izblijedjele galebova izmet izgleda kao zafrkancija povijesti.
Во дворе замка Германа, Статуя Ленина, обесцвеченные помета чаек, кажется шуткой истории.
Patioa Hermann Gazteluan, Lenin kaioak oxigenatu gorotzak estatua historiaren txantxa bat dirudi.
Nun patio Hermann Castelo, unha estatua de Lenin branquear gaivotas excrementos parece unha broma da historia.
  Le magazine de voyage a...  
Dans la cour du château de Hermann, une statue de Lénine blanchi par les fientes de goélands semble une plaisanterie de l'histoire.
In einem Hof ​​Hermann Castle, eine Statue von Lenin gebleicht Möwen Kot scheint ein Witz der Geschichte.
En un patio del castillo de Hermann, una estatua de Lenin blanqueada por los excrementos de las gaviotas parece una broma pesada de la historia.
Nel cortile del castello di Hermann, una statua di Lenin sbiancati escrementi dei gabbiani, come un brutto scherzo della storia.
No pátio do castelo de Hermann, uma estátua de Lenin branqueada pelos excrementos de gaivotas parecem uma piada da história.
Op de binnenplaats van het kasteel van Hermann, een standbeeld van Lenin gebleekt uitwerpselen van meeuwen als een slechte grap van de geschiedenis.
En un pati del castell de Hermann, una estàtua de Lenin blanquejada pels excrements de les gavines sembla una broma pesada de la història.
U dvorištu Hermann Castle, kip Lenjina izblijedjele galebova izmet izgleda kao zafrkancija povijesti.
Во дворе замка Германа, Статуя Ленина, обесцвеченные помета чаек, кажется шуткой истории.
Patioa Hermann Gazteluan, Lenin kaioak oxigenatu gorotzak estatua historiaren txantxa bat dirudi.
  Le magazine de voyage a...  
Thulani, dans la cour de la prison
Thulani, in the prison yard
Thulani, im Gefängnishof
Thulani, nel cortile della prigione
Thulani, no pátio da prisão
Thulani, in de gevangenis werf
Thulani, al pati de la presó
Thulani, u zatvorskom dvorištu
Thulani, во дворе тюрьмы
Thulani, espetxe patioan
Thulani, no patio da prisión
  Le magazine de voyage a...  
Il PEDIDO prix pour un kimono. A quel moment je pense à lui. Mo m'avait approched et quand j'ai attrapé l' 14 spectre voler un jeu dans la cour d'Angleterre.
Ich habe Geld für einen Kimono gebeten. Zu diesem Zeitpunkt denke ich, dass. Mo gejagt hatte mich und wenn ich sowohl die gefangen 14 Diebstahl eine Reihe von Frequenzen in den englischen Hof.
Ha PEDIDO Prezzo per un kimono. A che ora ci penso. Mo mi aveva approched e quando ho preso il 14 spettro di rubare un gioco nella Corte inglese.
Ele Pedido Preço de uma kimono. Momento em que eu penso nisso. Mo tinha me approched e quando eu peguei o 14 espectro de roubar um jogo na Corte Inglês.
Hij Pedido Prijs voor een kimono. Op dat moment denk ik ervan. Mo had me approched en toen ik ving de 14 spectrum stelen van een spel in het Engels Hof.
私は着物の価格を求めている. 私はそれを考えるその時点で. Moはそんなに私を幽霊とするとき私がつかまえた 14 英語の裁判所でスペクトルの集合を盗む.
He demanat preu per un quimono. En quina hora se m'ha ocorregut. Mo m'havien perseguit tant ni quan em van enxampar als 14 robant un joc del spectrum al Corte Anglès.
On pedido Cijena za kimono. U to vrijeme sam razmišljati o tome. Mo su me approched a kada sam uhvatio 14 Spektar krađa igra u engleskom suda.
Я попросил для кимоно цена. В это время я думаю о том, что. Mo преследовали меня так много, и когда я поймал 14 кража набор спектра в английском суде.
Prezioa pedido zuen Kimono bat. Garai uste dut at. Mo izan approched me eta I harrapatu du 14 espektro joko bat lapurtzea ingeles Tribunal.
El Solicitude Prezo dun kimono. Momento en que eu penso niso. Mo tiña me approched e cando eu peguei o 14 espectro de roubar un xogo na Corte Inglés.
  Le magazine de voyage a...  
Si il ya un endroit où l'on a le sentiment d'être dans Alcatraz est dans la cour,où Clint Eastwood a secoué sa jambe de pantalon de vider les poches de terres
Wenn es einen Ort, wo man hat das Gefühl, in Alcatraz ist auf dem Hof,Clint Eastwood, wo er winkte seinem Hosenbein, um die Taschen zu leeren Land
Si hay un lugar donde uno tiene la sensación de estar en Alcatraz es en el patio, donde Clint Eastwood agitaba la pernera del pantalón para vaciar de tierra los bolsillos
Se c'è un luogo in cui si ha la sensazione di essere in Alcatraz è in cantiere,dove Clint Eastwood scosse la gamba dei pantaloni di svuotare le tasche dei terreni
Se há um lugar onde se tem a sensação de estar em Alcatraz é no quintal,Clint Eastwood, onde ele acenou com a perna da calça para esvaziar os bolsos de terra
Als er een plaats waar men het gevoel heeft dat ze in Alcatraz is in de tuin,Clint Eastwood, waar hij zwaaide met zijn broekspijp om de zakken van de grond te legen
Si hi ha un lloc on un té la sensació d'estar en Alcatraz és al pati,on Clint Eastwood agitava el camal dels pantalons per buidar de terra les butxaques
Ako postoji mjesto gdje se ima osjećaj da u Alcatraz se nalazi u dvorištu,Clint Eastwood, gdje je odmahnuo dahtati nogu kako bi ispraznili džepove zemlje
Если есть место, где есть ощущение того, что в Alcatraz во дворе,Клинта Иствуда, где он махнул штанины, чтобы очистить карманы земли
Leku bat dago, non dauka bada Alcatraz egoteko sentsazioa patioan,Clint Eastwood, non bere Pantà hanka waved zuen lur poltsikoetan garbitzeko
  Le magazine de voyage a...  
Thulani, dans la cour de la prison
Thulani, im Gefängnishof
Thulani, nel cortile della prigione
Thulani, no pátio da prisão
Thulani, in de gevangenis werf
Thulani, al pati de la presó
Thulani, u zatvorskom dvorištu
Thulani, во дворе тюрьмы
Thulani, espetxe patioan
Thulani, no patio da prisión
  Le magazine de voyage a...  
Marcher dans ces rues est l'endroit où le risque de cavités, tout à coup, émerge un temple dans une cour, à l'abri de l'agitation pagode ou autel adoré par un enfant
Walking these streets is where the recesses venture, suddenly, emerges a temple in a courtyard, sheltered from the bustle pagoda or altar worshiped by a child
Gehen diese Straßen ist, wo die Aussparungen Venture, EXTEMPORE, entsteht ein Tempel in einem Innenhof, abgeschirmt von der Hektik Pagode oder Altar von einem Kind verehrt
Camminando per queste strade è dove il venture recessi, improvvisamente, emerge un tempio in un cortile, al riparo dal trambusto pagoda o altare venerato da un bambino
Andando por estas ruas é onde o empreendimento recessos, de repente, emerge um templo em um pátio, abrigados da agitação pagode ou altar adorado por uma criança
Lopen deze straten is waar de uitsparingen onderneming, plotseling, ontstaat een tempel in een binnenplaats, beschut tegen de drukte pagode of altaar, aanbeden door een kind
Recórrer aquests carrers és aventurar pels racons on, de sobte, emergeix un temple en un pati interior, una pagoda refugiada de l'enrenou o un altar adorat per un nen
Pješačka ove ulice, gdje je udubine pothvat, iznenada, nastaje hram u dvorištu, zaklonjena od vreve pagoda ili oltaru obožavaju dijete
Прогулки этих улицах, где канавки предприятие, вдруг, возникает храм во дворе, защищенном от суеты пагоду или алтарь поклоняются ребенку
Kale horiek pie non recesses venture da, Bat-batean, patio batean tenplu bat sortzen, du zalapartan pagoda edo aldare haur baten arabera gurtzen babestuta
  Le magazine de voyage a...  
Dans la cour du château de Hermann, une statue de Lénine blanchi par les fientes de goélands semble une plaisanterie de l'histoire.
In einem Hof ​​Hermann Castle, eine Statue von Lenin gebleicht Möwen Kot scheint ein Witz der Geschichte.
Nel cortile del castello di Hermann, una statua di Lenin sbiancati escrementi dei gabbiani, come un brutto scherzo della storia.
No pátio do castelo de Hermann, uma estátua de Lenin branqueada pelos excrementos de gaivotas parecem uma piada da história.
Op de binnenplaats van het kasteel van Hermann, een standbeeld van Lenin gebleekt uitwerpselen van meeuwen als een slechte grap van de geschiedenis.
En un pati del castell de Hermann, una estàtua de Lenin blanquejada pels excrements de les gavines sembla una broma pesada de la història.
U dvorištu Hermann Castle, kip Lenjina izblijedjele galebova izmet izgleda kao zafrkancija povijesti.
Во дворе замка Германа, Статуя Ленина, обесцвеченные помета чаек, кажется шуткой истории.
Patioa Hermann Gazteluan, Lenin kaioak oxigenatu gorotzak estatua historiaren txantxa bat dirudi.
  Le magazine de voyage a...  
Il PEDIDO prix pour un kimono. A quel moment je pense à lui. Mo m'avait approched et quand j'ai attrapé l' 14 spectre voler un jeu dans la cour d'Angleterre.
Ich habe Geld für einen Kimono gebeten. Zu diesem Zeitpunkt denke ich, dass. Mo gejagt hatte mich und wenn ich sowohl die gefangen 14 Diebstahl eine Reihe von Frequenzen in den englischen Hof.
He pedido precio por un kimono. En qué hora se me habrá ocurrido. Mo me habían perseguido tanto ni cuando me pillaron a los 14 robando un juego del spectrum en el Corte Inglés.
Ha PEDIDO Prezzo per un kimono. A che ora ci penso. Mo mi aveva approched e quando ho preso il 14 spettro di rubare un gioco nella Corte inglese.
Ele Pedido Preço de uma kimono. Momento em que eu penso nisso. Mo tinha me approched e quando eu peguei o 14 espectro de roubar um jogo na Corte Inglês.
Hij Pedido Prijs voor een kimono. Op dat moment denk ik ervan. Mo had me approched en toen ik ving de 14 spectrum stelen van een spel in het Engels Hof.
私は着物の価格を求めている. 私はそれを考えるその時点で. Moはそんなに私を幽霊とするとき私がつかまえた 14 英語の裁判所でスペクトルの集合を盗む.
He demanat preu per un quimono. En quina hora se m'ha ocorregut. Mo m'havien perseguit tant ni quan em van enxampar als 14 robant un joc del spectrum al Corte Anglès.
On pedido Cijena za kimono. U to vrijeme sam razmišljati o tome. Mo su me approched a kada sam uhvatio 14 Spektar krađa igra u engleskom suda.
Я попросил для кимоно цена. В это время я думаю о том, что. Mo преследовали меня так много, и когда я поймал 14 кража набор спектра в английском суде.
Prezioa pedido zuen Kimono bat. Garai uste dut at. Mo izan approched me eta I harrapatu du 14 espektro joko bat lapurtzea ingeles Tribunal.
El Solicitude Prezo dun kimono. Momento en que eu penso niso. Mo tiña me approched e cando eu peguei o 14 espectro de roubar un xogo na Corte Inglés.
  Le magazine de voyage a...  
Nous avons rencontré sous les vignes de la cour de la mosquée. Un thé après l'autre nous mettons à jour ces années
We met under the vines of the courtyard of the mosque. A tea after another we update these years
Wir trafen unter den Weinreben der Hof der Moschee. Ein Tee nach dem anderen aktualisieren wir diese Jahre
Abbiamo incontrato sotto le viti del cortile della moschea. Un tè dopo l'altro aggiorniamo questi anni
Nós nos encontramos sob as vinhas do pátio da mesquita. Um chá após o outro nós atualizamos estes anos
We ontmoetten onder de wijnranken van de binnenplaats van de moskee. Een thee na de andere hebben we deze jaren updaten
Ens reunim sota les parres del pati de la mesquita. Un te rere l'altre ens posem al dia d'aquests anys
Nos reunimos bajo las parras del patio de la mezquita. Un té tras otro nos ponemos al día de estos años
Мы встретились под лозами дворе мечети. Чая за другим мы обновляем эти годы
Bildu meskita patioan de mahastiak pean dugu. Tea bat bestearen atzetik, urte hauetan eguneratu dugu
  Le magazine de voyage a...  
Randy est un grand cuisinier. Il a appris son métier dans le "Maxi" Manzanillo, et dans la cour me montre comment faire cuire un rondón. "Le plus important est le lait de coco", Randy dit tout en sueur réseau de pâtes 6 noix de coco.
Randy is a great cook. He learned his trade in the "Maxi" Manzanillo, and in the backyard shows me how to cook a rondón. "The most important is the coconut milk", Randy said while sweating pulp grating 6 coconuts. Grate and then dip them in warm water to which, the squeeze, loose all their milk greasy and tasty.
Randy è un grande cuoco. Ha imparato il mestiere del "Maxi" Manzanillo, e nel cortile di casa mi mostra come cucinare un Rondón. "La più importante è il latte di cocco", Randy ha detto che mentre la sudorazione griglia della polpa 6 noci di cocco. Grattugiare e poi immergerli in acqua tiepida a cui, la stretta, perdere tutto il loro latte grasso e gustoso.
Randy es un gran cocinero. Aprendió su oficio en el “Maxi” de Manzanillo, y en el patio de su casa me enseña como cocinar un rondón. “Lo más importante es la leche de coco”, dice Randy mientras suda rallando la pulpa de 6 cocos. Rallarlos y luego sumergirlos en agua tibia para que, al exprimirlos, suelten toda su leche grasienta y sabrosa.
Randy es un gran cocinero. Aprendió su oficio en el “Maxi” de Manzanillo, y en el patio de su casa me enseña como cocinar un rondón. “Lo más importante es la leche de coco”, dice Randy mientras suda rallando la pulpa de 6 kokosnoten. Rallarlos y luego sumergirlos en agua tibia para que, al exprimirlos, suelten toda su leche grasienta y sabrosa.
Randy es un gran cocinero. Aprendió su oficio en el “Maxi” de Manzanillo, y en el patio de su casa me enseña como cocinar un rondón. “Lo más importante es la leche de coco”, dice Randy mientras suda rallando la pulpa de 6 ココナッツ. Rallarlos y luego sumergirlos en agua tibia para que, al exprimirlos, suelten toda su leche grasienta y sabrosa.
Randy és un gran cuiner. Va aprendre el seu ofici en el "Maxi" de Manzanillo, i al pati de casa m'ensenya com cuinar un rondón. "El més important és la llet de coco", diu Randy mentre sua ratllant la polpa de 6 cocos. Ratllar i després submergir-los en aigua tèbia perquè, a esprémer-, deixin anar tota la seva llet greixosa i gustosa.
Randy je odličan kuhar. Naučio je svoju trgovinu u "Maxi" Manzanillo, iu dvorištu mi pokazuje kako kuhati Rondón. "Najvažnije je kokosovo mlijeko", Randy je rekao, dok znojenje pulpe rešetka 6 kokos. Škripa, a zatim ih uronite u toplu vodu u kojoj, iscijediti, izgubiti sve svoje mlijeko masna i ukusno.
Randy es un gran cocinero. Aprendió su oficio en el “Maxi” de Manzanillo, y en el patio de su casa me enseña como cocinar un rondón. “Lo más importante es la leche de coco”, dice Randy mientras suda rallando la pulpa de 6 кокосами. Rallarlos y luego sumergirlos en agua tibia para que, al exprimirlos, suelten toda su leche grasienta y sabrosa.
Randy sukaldari handi bat da. Bere "Maxi" Manzanillo merkataritza ikasi zuen, patioa eta erakusten du nola Rondon bat egosten. "Garrantzitsuena koko-esnea da", Randy esan zuen, berriz, izerdia pasta grating 6 coconuts. Grate eta gero Manteo ur epeletan zein, estutu du, galduko bere esnea guztiak koipetsua eta zaporetsua.
  La revista de viajes co...  
Barkhor Square est plein de postes de traite, comme si ce n'était «La Cour anglaise de Lhasa". En face de nous, les stands Jokhang éblouissante, intacte avec l'aura des lieux oint par la flamme de la spiritualité.
Barkhor-Platz ist voll von Trading Posts, als ob dies "Der englische Court of Lhasa". Vor uns, den Jokhang blendend steht, intakt mit der Aura von Orten durch die Flamme der Spiritualität gesalbt. Jetzt geschlossen und wir sind mit dem Wunsch nach links zu besuchen eingeben.
Barkhor Square è piena di posti di scambio, come se questo fosse "La Corte inglese di Lhasa". Di fronte a noi, gli stand Jokhang abbagliante, intatto con l'aura di luoghi unto dalla fiamma della spiritualità. Ora, chiusa e siamo rimasti con il desiderio di entrare visitare.
Praça Barkhor está cheio de mensagens de negociação, como se isso fosse "A Corte Inglês de Lhasa". Em frente de nós, os carrinhos de Jokhang deslumbrante, intacta, com a aura de lugares ungido pela chama da espiritualidade. Agora fechada e ficamos com o desejo de entrar visita.
Barkhor Square is vol van de handel berichten, alsof dit "Het Engels Hof van Lhasa". Voor ons, de Jokhang schitterende stands, intact met de aura van de plaatsen gezalfd door de vlam van de spiritualiteit. Nu gesloten en we zijn vertrokken met het verlangen om te bezoeken in te voeren.
La plaça de Barkhor és plena de llocs comercials, com si això fos "El Corte Anglès de Lhasa". Davant de nosaltres, el Jokhang s'alça enlluernador, amb l'aura intacta dels llocs ungits per la flama de l'espiritualitat. Ara està tancat i ens vam quedar amb les ganes d'entrar a visitar-.
Barkhor Trg je pun trgovanja postova, kao da je to bilo "engleski sud Lhasa". Ispred nas, Jokhang blistav stoji, netaknut s aurom mjesta pomazan plamen duhovnosti. Sada zatvorena, a mi smo s lijeve želju za ulazak posjetiti.
Площадь Баркхор полно торговых стендов, как если бы это было «Английский суд Лхасы". Перед нами, Джоканг стоит ослепительная, с аурой нетронутым местам помазан пламя духовность. В настоящее время закрыты, и мы остались с желанием войти визитом.
Barkhor plazan dago merkataritza-mezu osoa, balitz bezala hau "Lasa Auzitegi ingelesak" izan ziren. Gure aurrean, el Jokhang se yergue deslumbrante, aura du anointed osorik plazako espiritualtasuna sugarra. Gaur egun itxita ginen nahia bisita sartzeko utzi.
Barkhor Square está chea de feitorias, como se iso fose "o Corte Inglés de Lhasa". En fronte de nós, el Jokhang se yergue deslumbrante, coa aura intacta lugares unxidos a chama da espiritualidade. El agora está pechada e quedamos con ganas de entrar visita.
  Le magazine de voyage a...  
Fantastic la fois en Inde et une cuisine internationale. Et si vous voulez une ambiance inoubliable, Fort Mehrangarh offre un dîner en terrasse dans la cour principale, à la lumière des bougies et admirez les étoiles et vue sur la ville.
Two recommendations. The restaurant at Hotel Ajit Bhawan. Fantastic both in India and international cuisine. And if you want an unforgettable atmosphere, Mehrangarh Fort offers alfresco dining in its main courtyard, in light of the candles and enjoy the stars and city views. Impressive.
Zwei Empfehlungen. Das Restaurant im Hotel Ajit Bhawan. Fantastic sowohl in Indien und internationale Küche. Und wenn Sie wollen eine unvergessliche Atmosphäre, Mehrangarh bietet Speisen im Freien in seinem Haupthof, im Licht der Kerzen und genießen Sie die Sterne und die Stadt. Beeindruckend.
Due raccomandazioni. Il ristorante dell'Hotel Ajit Bhawan. Fantastico sia in India e cucina internazionale. E se volete un'atmosfera indimenticabile, Mehrangarh Fort offre cene all'aperto in un cortile principale, alla luce delle candele e godere della vista sulla città e le stelle. Impressionante.
Duas recomendações. O restaurante do Hotel Ajit Bhawan. Fantastic tanto na Índia e da cozinha internacional. E se nós queremos uma atmosfera inesquecível, Mehrangarh oferece refeições ao ar livre no pátio principal, à luz das velas e apreciar as estrelas e vista da cidade. Impressionante.
Twee aanbevelingen. Het restaurant van Hotel Ajit Bhawan. Fantastisch zowel in India als internationale gerechten. En als je wilt een onvergetelijke sfeer, Mehrangarh Fort biedt om buiten te dineren in de grote binnenplaats, in het licht van de kaarsen en genieten van de sterren en uitzicht op de stad. Indrukwekkend.
Dues recomanacions. El restaurant de l'Ajit Bhawan Hotel. Fantàstic tant en cuina índia com internacional. I si volem un ambient inoblidable, el Fort de Mehrangarh ofereix sopars a l'aire lliure en el seu pati principal, a la llum de les espelmes i gaudint de les estrelles i les vistes de la ciutat. Impressionant.
Dvije preporuke. Restoran u hotelu Ajit Bhawan. Fantastičan kako u Indiji i internacionalne kuhinje. A ako želite nezaboravan ugođaj, Mehrangarh Fort otvorenom nudi blagovaona u svojim glavnim dvorištu, u svjetlu svijeće i uživajte u zvijezde i pogled na grad. Impresivan.
Две рекомендации. В ресторане отеля Ajit Bhawan. Фантастическое в Индии и международной кухни. И если мы хотим незабываемую атмосферу, Мехрангарх предлагает под открытым небом в главном дворе, в свете свечей и наслаждаться звездами и видами города. Впечатляющий.
Bi gomendioak. , Hotel Ajit Bhawan jatetxea. Bai, India eta nazioarteko sukaldaritza Fantastic. Eta nahi dugun giro ahaztezina bada, Mehrangarh Fort alfresco eskaintzen patio nagusian jantoki, kandelak argia, eta izarrak eta hiriko ikuspegiak gozatzeko. Stunning.
Dúas recomendacións. O restaurante do hotel Ajit Bhawan. Fantástico, tanto na India e da cociña internacional. E se queres unha atmosfera inesquecible, Mehrangarh ofrece comidas ao aire libre no seu patio principal, á luz das velas e apreciar as estrelas e vista a cidade. Impresionante.
  Le magazine de voyage a...  
-Voir le coucher de soleil depuis la rive gauche du Douro, dans la cour à côté du pont de pierre, est une expérience inoubliable. Comme les ombres rôdent maisons traitées et l'église de San Antolin, les soleil illumine les piliers du pont et la brise vient le murmure de l'eau.
-Sehen Sonnenuntergang vom linken Ufer des Duero, im Hof ​​neben der Steinbrücke, ist ein unvergessliches Erlebnis. Als die Schatten lauern behandelt Häuser und die Kirche von San Antolin, Die Sonne leuchtet den Pfeilern der Brücke und der Brise kommt das Rauschen des Wassers. Tordesillas sieht aus wie nie. Es ist ein Blick von Angesicht zu Angesicht mit der Geschichte.
-Vista tramonto dalla riva sinistra del Duero, nel cortile vicino al ponte di pietra, è un'esperienza indimenticabile. Mentre le ombre si nascondono case trattate e la chiesa di San Antolin, il sole illumina i pilastri del ponte e la brezza arriva il mormorio dell'acqua. Tordesillas sembra mai. E 'un faccia a faccia con sguardo storia.
-Ver pôr do sol desde a margem esquerda do Douro, na esplanada ao lado da ponte de pedra, é uma experiência inesquecível. À medida que as sombras se escondem as casas do tratado e da igreja de San Antolin, as luzes do sol até os pilares da ponte e da brisa veio o murmúrio da água. Looks como nunca Tordesillas. É um cara olhar a cara com a história.
-Bekijk zonsondergang vanaf de linker oever van de Duero, op de binnenplaats naast de stenen brug, is een onvergetelijke ervaring. Als de schaduwen op de loer liggen behandelde huizen en de kerk van San Antolin, de zon brandt de pijlers van de brug en de wind komt het ruisen van water. Tordesillas lijkt nooit. Het is een blik van aangezicht tot aangezicht met de geschiedenis.
-Veure capvespre des de la marge esquerra del Duero, a l'esplanada al costat del pont de pedra, és una experiència inoblidable. Mentre les ombres amenacen les cases del tractat i l'església de Sant Antolín, el sol encén els pilars del pont i la brisa acompanya el murmuri de l'aigua. Tordesillas llueix com mai. És una mirada cara a cara amb la història.
-Zalazak sunca pogled sa lijeve obale Douro, na Esplanade uz kameni most, je nezaboravan doživljaj. Kao sjene opsjednuti kuće ugovora i crkva San Antolin, sunce osvijetli stupova mosta i povjetarac došao šum vode. Izgleda kao nikada Tordesillas. To je pogled licem u lice s poviješću.
-Вид на закат от левого берега Дуэро, Во дворе рядом с каменным мостом, это незабываемые впечатления. Как тени скрываются рассматриваться домов и церковь Сан-Antolin, солнце освещает опор моста и приходит ветер журчание воды. Тордесильяс выглядит как никогда. Это взгляд лицом к лицу с историей.
-Ikusi ilunabar Duero ezkerraldeko tik, patioaren ondoan, harrizko zubi batean, Esperientzia ahaztezina da. Itzalak gisa lurk tratatu etxeak eta San Antolin eliza, zubia eta brisa zutabeetako sortu eguzkiaren argiak uraren zurrumurrua dator. Tordesillas inoiz itxura. Begirada bat aurrez aurre historia da.
  La Revista de Viajes co...  
Flanquant l'entrée de la maison de la Kumari entre deux lions de pierre dans l'espoir de voir son canard dans l'une des petites fenêtres de la cour, peut-être hâte de voir si les préparations d'Indra Jatra sont à l'.
Neben dem Eingang zum Haus der Kumari zwischen zwei steinernen Löwen in der Hoffnung, sie zu sehen mit Blick eines der Fenster in den Innenhof, vielleicht gerne sehen, wenn die Indra Jatra Vorbereitungen bis zu den. Der Eintritt ist frei, Bijay warnt jedoch davor, dass unter keinen Umständen kann das Mädchen fotografieren Göttin. Die Kumari ist kein guter Look out, aber die zarten Schnitzereien von Balkonen und Fenstern konnten wir den erwarteten.
Ai lati l'ingresso della casa della Kumari tra due leoni di pietra che sperano di vederla guardando fuori una delle finestre nel cortile, forse desiderosi di vedere se i preparati sono Indra Jatra fino al. L'ingresso è gratuito, Bijay ma avverte che in nessun caso può fotografare la dea bambina. La Kumari non è un buon sguardo fuori, ma le delicate sculture di balconi e finestre compensare il previsto.
Ladeando a entrada da casa da Kumari entre dois leões de pedra com a esperança de vê-la olhando para fora de uma das janelas no pátio, talvez ansiosos para ver se os preparativos Indra Jatra são até o. A entrada é gratuita, Bijay mas adverte que sob nenhuma circunstância pode fotografar a deusa menina. A Kumari não é uma boa olhada para fora, mas os entalhes delicados de varandas e janelas compensar o esperado.
Aan weerszijden van de ingang van het huis van de Kumari tussen twee stenen leeuwen in de hoop om haar te zien kijkt uit een van de ramen op de binnenplaats, misschien wel te popelen om te zien of de Indra Jatra voorbereidingen tot aan de. De toegang is gratis, Bijay maar wijst erop dat in geen geval kan fotograferen van het meisje godin. De Kumari is geen goede uitkijk, maar de delicate houtsnijwerk van balkons en ramen te compenseren van de verwachte.
Flanqueig l'entrada a la casa de la Kumari entre dos lleons de pedra amb l'esperança de veure treure el cap a un dels finestrons del pati, potser ansiosa per comprovar si els preparatius del Indra Jatra estan ja a punt. L'entrada és gratuïta, però Bijay ens adverteix que en cap cas es pot fotografiar la nena deessa. La Kumari no té a bé treure el cap, però les delicades talles dels balcons i finestres compensen l'espera.
Bočni ulaz u kuću Kumari između dviju kamenih lavova u nadi da će vidjeti svoju patku u jedan od malih prozora u dvorištu, možda zabrinuti da li su pripreme od Indra Jatra su do. Ulaz je slobodan, Bijay, ali nas upozorava da ni u kojem slučaju može fotografirati djevojka božicu. Kumari nema dobar zaviriti, , ali su osjetljive rezbarije od balkona i prozora pomak očekivana.
Бортовой входа в дом Кумари двух каменных львов в надежде увидеть ее, глядя одном из окон во двор, , возможно, хотят ли Индра Ятра препараты до. Вход свободный, Bijay но предупреждает, что ни при каких обстоятельствах может сфотографировать девушку богиней. Кумари не является хорошим взгляде, но тонкие резные балконы и окна компенсировать ожидаемое.
De la casa Kumari sarreran harrizko bi-lehoi bere begira leiho bat patioan ikusteko asmoz arteko Flanking, agian irrikan Indra Jatra prestakinak dira, bada ikusteko. Sarrera doan da, Bijay baina ohartarazi du inola ere ez dela neska jainkosa argazkiak. Kumari ez da ona begirada bat, baina, balkoiak eta leihoak tailak delikatua desplazamendu aurreikusitako.
Ladeando a entrada á casa da Kumari entre dous leóns de pedra na esperanza de vela de pato nunha das pequenas xanelas do patio, quizais ansioso para ver se os preparativos da Indra Jatra son ata o. A entrada é gratuíta, pero Bijay nos advirte de que en ningún caso pode fotografar a deusa nena. A Kumari non ten unha boa espiar, pero os entallas delicados das balcóns e fiestras compensar esperado.
  La revista de Voyages a...  
Les accusés sont jugés par un tribunal, un immeuble à quelques mètres de la prison, et une fois reconnu coupable ne sors plus. De la Cour, par un passage souterrain, sont prises dans leurs nouveaux locaux.
Nach hinzugefügt, Das Gefängnis wurde gebaut, 1995 und bietet Platz für über 1.000 Häftlinge, alle als gefährlich und im Grunde für den Drogenhandel und großen sexuellen Verbrechen verurteilt. Die Angeklagten sind vor Gericht gestellt, ein Gebäude nur wenige Meter aus dem Gefängnis, und einmal nicht mehr gehen verurteilt. Aus dem Gericht, durch einen unterirdischen Gang, sind, ihre neuen Räumlichkeiten aufgenommen. Diejenigen, die mehr Glück haben, sind Fenster mit Blick auf die Straße und Übung haben eine kleine Terrasse.
Secondo aggiunto, La prigione è stata costruita nel 1995 e ha spazio per oltre 1.000 prigionieri, tutto considerato pericoloso e sostanzialmente condannato per traffico di droga e dei reati sessuali su larga scala. Gli imputati sono processati in tribunale, un edificio a pochi metri dal carcere, e una volta condannato per non più uscire. Dalla Corte, attraverso un passaggio sotterraneo, sono prese per la loro nuova sede. Coloro che sono più fortunati hanno finestre che danno sulla strada e l'esercizio fisico hanno un piccolo patio.
Segundo acrescentou, A prisão foi construída em 1995 e tem espaço para mais 1.000 presos, todas consideradas perigosas e, basicamente, condenado por tráfico de drogas e em grande escala crimes sexuais. Os réus são julgados no tribunal, um edifício a poucos metros da prisão, e uma vez condenado não sai. Do Tribunal de Justiça, através de uma passagem subterrânea, são levados para as suas novas instalações. Aqueles que são mais afortunados têm janelas com vista para a rua e exercício têm um pequeno pátio.
Volgens toegevoegd, De gevangenis is gebouwd in 1995 en heeft ruimte voor meer dan 1.000 gevangenen, alle als gevaarlijk beschouwd en in feite veroordeeld voor drugshandel en grootschalige seksuele misdrijven. De verdachten worden berecht voor de rechter, een gebouw een paar meter van de gevangenis, en wanneer deze niet meer veroordeeld gaan. Van het Hof, via een ondergrondse passage, worden genomen om hun nieuwe lokalen. Degenen die meer geluk hebben ramen met uitzicht op de straat en de uitoefening hebben een kleine patio.
Segons va afegir, la presó va ser construïda en 1995 i té espai per a més de 1.000 presos, tots ells considerats perillosos i condemnats fonamentalment per tràfic de drogues a gran escala i delictes sexuals. Els reus són jutjats a la Cort, un edifici a escassos metres del penal, i un cop condemnats ja no surten al carrer. Des de la Cort, a través d'un passadís subterrani, són portats a les seves noves dependències. Els que tenen més sort tenen finestra amb vistes al carrer i per fer exercici disposen d'un petit pati.
Prema dodao, Zatvor je izgrađen u 1995 i ima mjesta za više 1.000 zatvorenika, svi smatraju opasnim i, zapravo, osuđen za krijumčarenje narkotika i velikim seksualnim zločinima. Optuženici su pokušali na sudu, zgradi nekoliko metara od zatvora, i jednom osuđeni više ne ide van. Iz Suda, kroz podzemni prolaz, su poduzete kako bi se njihove nove prostorije. Oni koji su više sreće, imaju prozore s pogledom na ulicu i vježbe imaju mali vrt.
По добавлены, тюрьма была построена в 1995 и есть место для более 1.000 заключенных, Все считают опасным, и осужденный за незаконный оборот наркотиков основном крупномасштабные преступления на сексуальной почве. Подсудимые пытались в суде, здание в нескольких метрах от тюрьмы, и как только приговор, а не выходить. От суда, через подземный ход, берутся их новое помещение. Те, кто более удачлив есть окно с видом на улицу и упражнения имеют небольшой двор.
Según añadió, kartzela eraiki zen 1995 baino gehiago ditu espazio 1.000 presoak, guztiak jotzen arriskutsu eta droga-trafikoa, batez ere, eskala handiko eta sexu-hauste kondenatu. Demandatuek dira Auzitegi saiatu, Eraikin bateko kartzela metro gutxira, eta behin espetxeratua eta ez da joan. Auzitegi tik, lurpeko pasabide baten bidez, dira lokal berriak hartu. Direnak gehiago zorioneko izan leihoak kalea eta ariketa begira izan txiki bat patioan.
  Le magazine de voyage a...  
Il n'est pas touché par la baguette d'or du tourisme, mais le mélange du Mexique a commencé aujourd'hui à prendre forme sur ses rives, où près de cinq siècles a commencé il ya la grande aventure de Hernán Cortés, qui a décidé de couler leurs navires, ne brûle pas, pour conjurer toute possibilité de retour et de mettre ainsi à la Cour Moctezuma grande Aztec.
TravelAntigua is the back of modern Veracruz. It is not touched by the golden wand of tourism, but the mixing of Mexico today began to take shape on its shores, where nearly five centuries ago began the great adventure of Hernán Cortés, who decided to sink their ships, not burn, to ward off any possibility of return and thus lay towards the great Moctezuma Aztec Court.
ReisenDie erstere ist die Rückseite des modernen Veracruz. Ist das nicht der goldene Zauberstab des Tourismus berührt, aber die Mischung aus modernen Mexiko begann, an seinen Ufern entstehen, wo fast fünf Jahrhunderte zuvor begann das große Abenteuer von Hernán Cortés, sich entschieden, ihre Schiffe versenken, nicht brennen, zur Abwehr einer Möglichkeit der Rückkehr und damit die von Aztec Gerichtshof wegen der großen Montezuma.
ViaggiIl primo è la parte posteriore della moderna Veracruz. Non viene toccato dalla bacchetta d'oro del turismo, ma la miscela di moderno Messico ha cominciato ad emergere sulle sue sponde, dove quasi cinque secoli fa iniziò la grande avventura di Hernán Cortés, che hanno deciso di affondare le loro navi, Non bruciare, per scongiurare ogni possibilità di ritorno e quindi mettere Aztec Tribunale a causa della grande Montezuma.
ViagensA primeira é a volta de Veracruz moderna. Não é tocado pela varinha de ouro do turismo, mas a mistura do México hoje começou a tomar forma em suas margens, onde há quase cinco séculos começou a grande aventura de Hernán Cortés, que decidiu afundar seus navios, não queimar, para afastar qualquer possibilidade de retorno e assim pôr Tribunal asteca Montezuma, devido à grande.
ReizenAntigua is de achterkant van de moderne Veracruz. Het is niet geraakt door de gouden staf van het toerisme, maar de vermenging van Mexico vandaag de dag begon vorm te krijgen op de oevers, waar bijna vijf eeuwen geleden begon het grote avontuur van Hernán Cortes, die besloten om hun schepen zinken, niet branden, af te weren elke mogelijkheid van terugkeer en daarmee zetten naar de grote Moctezuma Aztec Hof.
el viatgeL'Antiga és la rebotiga de la moderna Veracruz. No està tocada per la vareta d'or del turisme, però el mestissatge del Mèxic actual va començar a forjar-se les seves costes, on fa gairebé cinc segles començar la gran aventura d'Hernán Cortés, qui va decidir enfonsar seves naus, que no cremar, per espantar qualsevol possibilitat de retorn i posar així rumb a la Cort asteca del gran Moctezuma.
PutovanjaAntigua je ponovno moderne Veracruz. Nije dirnuti zlatnog štapić turizma, ali miješanje u Meksiku danas je počeo da se oblik na njegovim obalama, gdje je gotovo prije pet stoljeća počeo veliku avanturu Hernan Cortes, koji su odlučili potopiti njihove brodove, ne spali, za obranu od bilo kakvu mogućnost povratka, a time i staviti prema velikoj Asteka Moctezuma suda.
ПоездкаАнтигуа обратно современных Veracruz. Не тронутый золотой жезл туризма, но смешение Мексики сегодня начал складываться на его берегах, где почти пять столетий назад началось великое приключение Эрнан Кортес, кто решил потопить свои корабли, не горят, чтобы предотвратить любую возможность возвращения и тем самым положить к великой ацтекской Монтесума суд.
bidaiaAntigua Veracruz modernoaren gela itzuli da. Ez da turismoaren urrezko makila ukitu, baina Mexiko nahasketa hasi zen, gaur egun, forma hartzen du bere ertzean an, non ia bost mende hasi zen Hernán Cortés abentura handia, nork erabaki dute ontziak hondoratzea, ez erre, uxatzeko bueltan edozein aukera, eta, beraz, Moctezuma handia Azteken Auzitegi bidean jarri.
ViaxesAntiga é a parte de atrás da moderna Veracruz. Non é tocado pola variña de ouro do turismo, pero a mestura de México hoxe comezou a tomar forma nas súas marxes, onde case cinco séculos comezou a gran aventura de Hernán Cortés, que decidiron afondar os seus buques, non queimar, para afastar calquera posibilidade de retorno e así poñer ante o Tribunal Moctezuma gran azteca.
  La revista de viajes co...  
Il n'est pas touché par la baguette d'or du tourisme, mais le mélange du Mexique a commencé aujourd'hui à prendre forme sur ses rives, où près de cinq siècles a commencé il ya la grande aventure de Hernán Cortés, qui a décidé de couler leurs navires là-bas, ne brûle pas, de fermer toute possibilité de retour et de mettre ainsi à la Cour Moctezuma grande Aztec.
Die erstere ist die Rückseite des modernen Veracruz. Ist das nicht der goldene Zauberstab des Tourismus berührt, aber die Mischung aus modernen Mexiko begann, an seinen Ufern entstehen, wo fast fünf Jahrhunderte zuvor begann das große Abenteuer von Hernán Cortés, die beschlossen haben, ihre Schiffe dort sinken, nicht brennen, um jede Möglichkeit einer Rückkehr zu schließen und damit in Richtung des großen Moctezuma Aztec Gerichts.
La Antigua es la trastienda de la moderna Veracruz. No está tocada por la varita de oro del turismo, pero el mestizaje del México actual empezó a fraguarse en sus costas, donde hace casi cinco siglos comenzó la gran aventura de Hernán Cortés, quien decidió hundir allí sus naves, que no quemarlas, para cerrar cualquier posibilidad de regresar y poner así rumbo a la Corte azteca del gran Moctezuma.
Il primo è la parte posteriore della moderna Veracruz. Non viene toccato dalla bacchetta d'oro del turismo, ma la miscela di moderno Messico ha cominciato ad emergere sulle sue sponde, dove quasi cinque secoli fa iniziò la grande avventura di Hernán Cortés, che hanno deciso di affondare le loro navi non, Non bruciare, per chiudere ogni possibilità di ritorno e di evitare così nei confronti della Corte grande Moctezuma Aztec.
A primeira é a volta de Veracruz moderna. Não é tocado pela varinha de ouro do turismo, mas a mistura do México hoje começou a tomar forma em suas margens, onde há quase cinco séculos começou a grande aventura de Hernán Cortés, que decidiram afundar seus navios não, não queimar, para fechar qualquer possibilidade de retorno e, assim, colocar para o Tribunal Moctezuma grande asteca.
Antigua is de achterkant van de moderne Veracruz. Het is niet geraakt door de gouden staf van het toerisme, maar de vermenging van Mexico vandaag de dag begon vorm te krijgen op de oevers, waar bijna vijf eeuwen geleden begon het grote avontuur van Hernán Cortes, die besloten hebben om er hun schepen zinken, niet branden, om elke mogelijkheid van terugkeer te sluiten en daarmee zet de richting van de grote Moctezuma Azteekse Hof.
L'Antiga és la rebotiga de la moderna Veracruz. No està tocada per la vareta d'or del turisme, però el mestissatge del Mèxic actual va començar a forjar-se les seves costes, on fa gairebé cinc segles començar la gran aventura d'Hernán Cortés, qui va decidir enfonsar-hi les seves naus, que no cremar, per tancar qualsevol possibilitat de tornar i posar així rumb a la Cort asteca del gran Moctezuma.
Antigua je ponovno moderne Veracruz. Nije dirnuti zlatnog štapić turizma, ali miješanje u Meksiku danas je počeo da se oblik na njegovim obalama, gdje je gotovo prije pet stoljeća počeo veliku avanturu Hernan Cortes, koji je odlučio ubaciti svoje brodove postoji, ne spali, zatvoriti svaku mogućnost povratka, a time i staviti prema velikoj Asteka Moctezuma suda.
Антигуа обратно современных Veracruz. Не тронутый золотой жезл туризма, но смешение Мексики сегодня начал складываться на его берегах, где почти пять столетий назад началось великое приключение Эрнан Кортес, которые решили затопить свои корабли есть, не горят, Чтобы закрыть любую возможность возвращения и таким образом заложить к великой ацтекской Монтесума суд.
Antigua Veracruz modernoaren gela itzuli da. Ez da turismoaren urrezko makila ukitu, baina Mexiko nahasketa hasi zen, gaur egun, forma hartzen du bere ertzean an, non ia bost mende hasi zen Hernán Cortés abentura handia, nork erabaki dute ontziak hondoratzea ez, ez erre, bueltan edozein aukera ixteko eta, horrela, Moctezuma handia Azteken Auzitegi bidean jarri.
  Le magazine de voyage a...  
Il n'est pas touché par la baguette d'or du tourisme, mais le mélange du Mexique a commencé aujourd'hui à prendre forme sur ses rives, où près de cinq siècles a commencé il ya la grande aventure de Hernán Cortés, qui a décidé de couler leurs navires là-bas, ne brûle pas, de fermer toute possibilité de retour et de mettre ainsi à la Cour Moctezuma grande Aztec.
Die erstere ist die Rückseite des modernen Veracruz. Ist das nicht der goldene Zauberstab des Tourismus berührt, aber die Mischung aus modernen Mexiko begann, an seinen Ufern entstehen, wo fast fünf Jahrhunderte zuvor begann das große Abenteuer von Hernán Cortés, die beschlossen haben, ihre Schiffe dort sinken, nicht brennen, um jede Möglichkeit einer Rückkehr zu schließen und damit in Richtung des großen Moctezuma Aztec Gerichts.
La Antigua es la trastienda de la moderna Veracruz. No está tocada por la varita de oro del turismo, pero el mestizaje del México actual empezó a fraguarse en sus costas, donde hace casi cinco siglos comenzó la gran aventura de Hernán Cortés, quien decidió hundir allí sus naves, que no quemarlas, para cerrar cualquier posibilidad de regresar y poner así rumbo a la Corte azteca del gran Moctezuma.
Il primo è la parte posteriore della moderna Veracruz. Non viene toccato dalla bacchetta d'oro del turismo, ma la miscela di moderno Messico ha cominciato ad emergere sulle sue sponde, dove quasi cinque secoli fa iniziò la grande avventura di Hernán Cortés, che hanno deciso di affondare le loro navi non, Non bruciare, per chiudere ogni possibilità di ritorno e di evitare così nei confronti della Corte grande Moctezuma Aztec.
A primeira é a volta de Veracruz moderna. Não é tocado pela varinha de ouro do turismo, mas a mistura do México hoje começou a tomar forma em suas margens, onde há quase cinco séculos começou a grande aventura de Hernán Cortés, que decidiram afundar seus navios não, não queimar, para fechar qualquer possibilidade de retorno e, assim, colocar para o Tribunal Moctezuma grande asteca.
Antigua is de achterkant van de moderne Veracruz. Het is niet geraakt door de gouden staf van het toerisme, maar de vermenging van Mexico vandaag de dag begon vorm te krijgen op de oevers, waar bijna vijf eeuwen geleden begon het grote avontuur van Hernán Cortes, die besloten hebben om er hun schepen zinken, niet branden, om elke mogelijkheid van terugkeer te sluiten en daarmee zet de richting van de grote Moctezuma Azteekse Hof.
L'Antiga és la rebotiga de la moderna Veracruz. No està tocada per la vareta d'or del turisme, però el mestissatge del Mèxic actual va començar a forjar-se les seves costes, on fa gairebé cinc segles començar la gran aventura d'Hernán Cortés, qui va decidir enfonsar-hi les seves naus, que no cremar, per tancar qualsevol possibilitat de tornar i posar així rumb a la Cort asteca del gran Moctezuma.
Antigua je ponovno moderne Veracruz. Nije dirnuti zlatnog štapić turizma, ali miješanje u Meksiku danas je počeo da se oblik na njegovim obalama, gdje je gotovo prije pet stoljeća počeo veliku avanturu Hernan Cortes, koji je odlučio ubaciti svoje brodove postoji, ne spali, zatvoriti svaku mogućnost povratka, a time i staviti prema velikoj Asteka Moctezuma suda.
Антигуа обратно современных Veracruz. Не тронутый золотой жезл туризма, но смешение Мексики сегодня начал складываться на его берегах, где почти пять столетий назад началось великое приключение Эрнан Кортес, которые решили затопить свои корабли есть, не горят, Чтобы закрыть любую возможность возвращения и таким образом заложить к великой ацтекской Монтесума суд.
Antigua Veracruz modernoaren gela itzuli da. Ez da turismoaren urrezko makila ukitu, baina Mexiko nahasketa hasi zen, gaur egun, forma hartzen du bere ertzean an, non ia bost mende hasi zen Hernán Cortés abentura handia, nork erabaki dute ontziak hondoratzea ez, ez erre, bueltan edozein aukera ixteko eta, horrela, Moctezuma handia Azteken Auzitegi bidean jarri.
Antiga é a parte de atrás da moderna Veracruz. Non é tocado pola variña de ouro do turismo, pero a mestura de México hoxe comezou a tomar forma nas súas marxes, onde case cinco séculos comezou a gran aventura de Hernán Cortés, que decidiu afundir os seus barcos alí, non queimar, para pechar calquera posibilidade de retorno e, así, establecer o Tribunal Moctezuma gran azteca.
  Le magazine de voyage a...  
J'ai dû revenir à Pilsen pour plus d'. Lors du retour du plat est presque terminé et toute la cour sent la noix de coco et le piment. Au dernier moment, ajouter le poisson et les crabes et rectifier l'assaisonnement.
Ich musste zurück zu gehen, um weitere Pilsen. Bei der Rückgabe der Teller ist fast fertig und der ganze Hof riecht wie Kokos und Chili. Im letzten Moment den Fisch und Krabben und beheben die Würze. Ein Moment mehr und der Pot ist bereit. "Und mit iguana, Geil, wie die Rondón mit Leguan ... "Und Randy, HEIMWEHKRANKE, nimmt einen Schluck Bier, und, Schielen, wirft einen langen, tiefen Seufzer.
He tenido que salir de nuevo a por más Pilsen. Cuando regreso el plato está casi terminado y todo el patio huele a coco y chiles. En el último instante añade el pescado y los cangrejos y rectifica la sazón. Un momento más y el puchero estará listo. “Y con iguana, Randy, como estaba el rondón con iguana...” Y Randy, nostálgico, bebe un trago de cerveza, y, entornando los ojos, lanza un suspiro largo y profundo.
Ho dovuto tornare a per ulteriori Pilsen. Quando si restituisce il piatto è quasi finito e il cortile tutto odora di noce di cocco e peperoncino. All'ultimo momento aggiungere il pesce e granchi e correggere il condimento. Un momento di più e il piatto è pronto. "E con iguana, Lascivo, come è stato il Rondón con iguana ... "E Randy, nostalgico, prende un sorso di birra, e, strabismo, lancia un lungo, profondo sospiro.
Eu tive que voltar para mais Pilsen. Ao devolver o prato está quase terminado e todo o quintal cheira a coco e pimenta. No último momento, adicione o peixe e caranguejos e corrigir o tempero. Um momento mais eo pote está pronto. "E com iguana, Excitado, como foi o Rondón com iguana ... "E Randy, nostálgico, toma um gole de cerveja, e, vesgo, lança um longo e profundo suspiro.
Ik moest terug te gaan voor meer Pilsen. Bij inlevering van de schotel is bijna klaar en de hele tuin ruikt naar kokos en chilipeper. Op het laatste moment voeg de vis en krabben en verhelp de kruiden. Een moment meer en de pot is klaar. "En met leguaan, Randy, zoals het Rondón met leguaan ... "En Randy, nostalgisch, neemt een slok bier, en, scheelheid, werpt een lange, diepe zucht.
私はより多くのために戻っピルゼンへ行かなければならなかった. 皿を返すときは、ほぼ完了し、全体のヤードは、ココナッツと唐辛子のようなにおいがされている. 最後の瞬間に魚やカニを追加して、調味料を是正. 瞬間より鍋の準備ができている. "そして、イグアナと, ランディ, イグアナとRondonの... "そして、ランディはあったように, ノスタルジック, ビールをガブガブを取り, や, 斜視の, 長い、深いため息を落として.
He hagut de sortir de nou a per més Pilsen. Quan retorn el plat està gairebé acabat i tot el pati fa olor de coco i chiles. En l'últim instant afegeix el peix i els crancs i rectifica aquell temps. Un moment més i l'olla estarà llest. "I amb iguana, Divertit, com estava el rondón amb iguana ... "I Randy, nostàlgic, beu un glop de cervesa, i, ajustant els ulls, llança un sospir llarg i profund.
Morao sam se vratiti za više Pilsen. Kad sam se vratiti jelo je gotovo završio, a cijeli dvorište miriše na kokos i čilijem. U posljednjem trenutku dodati ribu i rakove i ispravlja vrijeme. Trenutak više, gulaš je spreman. "A s iguana, Aspida, kao što je bio Rondón s iguana ... "I Randy, nostalgičan, potrebno je gutljaj piva, i, škilji, uzdiše dugo i duboko.
Я должен был вернуться к более Pilsen. При возврате блюдо почти закончена и весь двор пахнет кокосовым орехом и перцем чили. В последний момент добавить рыбу и крабов и исправить приправы. Еще мгновение, и банк готов. "И с игуана, Похотливый, как это было Рондон с игуаны ... "И Randy, ностальгический, делает большой глоток пива, и, косящий, отбрасывает длинные, глубоко вздохнув.
Pilsen gehiago nahi izanez gero, atzera joan behar izan nuen. Plater itzuli da ia amaitu eta patioan osoa koko eta pipermina bezalako usainak. Azken une gehitu arrain eta karramarroen eta gozagarri zuzentzeko. Une bat gehiago eta pot prest dago. "Eta Iguana, Randy, zen Iguana Rondon ... "Eta Randy, nostalgikoa, garagardo swig bat hartzen du, eta, squinting, luze, sakon sigh akatsik.
Tiven que volver a máis Pilsen. Ao devolver o prato está case rematado e todo o curro cheira a Coco e pementa. No último momento, engade o peixe e cangrexos e corrixir o temperado. Un momento máis eo pote está listo. "E con iguana, Excitado, como foi o Rondon con iguana ... "E Randy, nostálgico, toma un grolo de cervexa, e, Vesgo, lanza un longo e profundo suspiro.
  Le magazine de voyage a...  
Dans la cour, sur lequel toutes les chambres font un peu de chaleur fait fondre l'esprit qui est toujours à flot. Il est cinq heures du soir et il n'y a rien à faire. Bethléem se demande à voix haute pourquoi nous ne pouvons pas passer les vacances à la plage, comme tout le monde.
In the courtyard onto which all rooms heat is melting the low mood that is still afloat. It's five in the afternoon and there's nothing to do. Bethlehem wonders aloud why we can not spend the holidays at the beach, like everyone else. It is another aspect of Tibet, which does not appear in the cards.
Auf dem Hof, auf dem alle Zimmer macht ein wenig Wärme schmilzt den Geist, der noch über Wasser. Es ist fünf Uhr nachmittags, und es gibt nichts zu tun. Bethlehem fragt sich laut, warum wir nicht verbringen den Urlaub am Strand, wie jeder andere. Ist die andere Seite von Tibet, das ist nicht in die Karten.
Nel cortile su cui tutte le camere saranno calore che scioglie il basso morale che è ancora a galla. Sono le cinque del pomeriggio e non c'è niente da fare. Betlemme si chiedeva ad alta voce perché non possiamo passare le vostre vacanze al mare, come tutti gli altri. E 'un altro aspetto del Tibet, che non compare nelle carte.
No pátio, sobre o qual todos os quartos de calor que derrete a baixa moral que ainda está a flutuar. É cinco horas da tarde e não há nada a fazer. Belém, perguntou em voz alta porque não podemos passar as suas férias na praia, como todos os outros. É um outro aspecto do Tibete, que não aparece nos cartões.
Op de binnenplaats, waarop alle kamers maakt smelt een beetje warmte van de geest die nog steeds overeind. Het is vijf uur in de middag en er is niets te doen. Bethlehem vraagt ​​zich hardop waarom we de vakantie niet kan doorbrengen op het strand, zoals iedereen. Is de andere kant van Tibet, dat is niet in de kaarten.
Al pati al qual donen totes les habitacions fa una calor que fon l'escàs ànim que encara es manté a flotació. Són les cinc de la tarda i no hi ha res a fer. Betlem es pregunta en veu alta per què no podem passar les vacances a la platja, com tothom. És l'altra cara del Tibet, la que no surt a les postals.
U dvorištu koji daju svakoj sobi se toplina rastapa nizak moral koji je još uvijek na površini. To je pet i ne postoji ništa za napraviti. Betlehem glasno zapitao zašto ne možemo provesti odmor na plaži, kao i svi drugi. Je li s druge strane Tibeta, koji se ne pojavljuje u karticama.
Во дворе, на которой все номера делают немного тепла тает виду, что по-прежнему на плаву. Это пять вечера, и нет ничего общего. Вифлеем вслух удивляется, почему мы не можем провести отпуск на пляже, как и все остальные. Это другая сторона Тибета, это не в карты.
Patioa duen kalera gela guztietan egiten gutxi beroa kontuan dela oraindik afloat urtzen. Arratsaldeko bost da, eta ez da ezer egin behar da. Belén buruari ozen zergatik ezin dugu oporrak pasatzera hondartzan, Besteek bezala. Tibeteko beste aldea da, hori ez da karta batean.
No patio que dar a cada cuarto a calor está derretendo a moral baixa, que aínda está a flotar. San cinco horas e non hai nada que facer. Belén preguntou en voz alta porque non podemos pasar as vacacións na praia, como todos os outros. É a outra cara do Tíbet, que non aparece nas tarxetas.
  Le magazine de voyage a...  
La vie a changé et nous a conduit vers le bas des voies très différentes, mais ces jours sont encore en mémoire. Nous avons rencontré sous les vignes de la cour de la mosquée. Un thé après l'autre nous mettons à jour ces années.
Das Leben hat sich verändert und führte uns sehr unterschiedliche Wege, aber diese Zeiten sind noch im Speicher. Wir trafen unter den Weinreben der Hof der Moschee. Ein Tee nach dem anderen aktualisieren wir diese Jahre. Und das Abendessen gab es gestoppt wurden. Al aufstehen hielt ich ein Stück Papier. Ein Schnitt von einer alten Zeitung über die Entdeckung eines byzantinischen Großen Palast bleibt unter einem Teppich Shop. Er lächelt und geht, Verbreitung Interesse.
La vita è cambiata e ci ha portato giù percorsi molto diversi, ma quei giorni sono ancora in memoria. Abbiamo incontrato sotto le viti del cortile della moschea. Un tè dopo l'altro aggiorniamo questi anni. E la cena quella sera sono stati fermati. Al alzarsi ho consegnato un pezzo di carta. Un taglio di un vecchio giornale circa la scoperta di un bizantino Grande Palazzo rimane sotto un negozio di tappeti. Lui sorride e cammina, diffondendo interesse.
A vida mudou e levou-nos por caminhos muito diferentes, mas esses dias ainda estão na memória. Nós nos encontramos sob as vinhas do pátio da mesquita. Um chá após o outro nós atualizamos estes anos. E o jantar naquela noite foram parados. Al levantar-me entrega um pedaço de papel. Um corte de um jornal velho sobre a descoberta de um palácio bizantino permanece sob uma loja de tapetes. Ele sorri e caminha, espalhando juros.
Leven is veranderd en heeft ons neer heel verschillende paden, maar die dagen zijn nog steeds in het geheugen. We ontmoetten onder de wijnranken van de binnenplaats van de moskee. Een thee na de andere hebben we deze jaren updaten. En het diner die avond werden gestopt. Al opstaan ​​Ik leverde een stuk papier. Een verlaging van een oude krant over de ontdekking van een Byzantijnse Grote Paleis verblijven onder een tapijt winkel. Hij glimlacht en loopt, verspreiden rente.
La vida ha canviat i ens ha portat per camins molt diferents, però aquells dies segueixen en la memòria. Ens reunim sota les parres del pati de la mesquita. Un te rere l'altre ens posem al dia d'aquests anys. I vam quedar pari sopar aquella nit. En aixecar lliurar un tros de paper. Una retallada d'un antic diari sobre el descobriment d'unes estances del Gran Palau Bizantí sota una botiga de catifes. Somriu i se'n va, sembrant l'interès.
La vida ha cambiado y nos ha llevado por derroteros muy distintos, pero aquellos días siguen en la memoria. Nos reunimos bajo las parras del patio de la mezquita. Un té tras otro nos ponemos al día de estos años. Y quedamos pare cenar esa noche. Al levantarme me entrega un pedazo de papel. Una recorte de un antiguo periódico sobre el descubrimiento de unas estancias del Gran Palacio Bizantino bajo una tienda de alfombras. Sonríe y se marcha, sembrando el interés.
Жизнь изменилась, и привело нас очень разные пути, Но в те дни все еще находятся в памяти. Мы встретились под лозами дворе мечети. Чая за другим мы обновляем эти годы. И ужин в ту ночь были остановлены. Аль вставать я передал лист бумаги. Срез старой газеты об открытии Большого дворца византийских остается под магазин ковров. Он улыбается и идет, распространение интереса.
Bizitza aldatu du, eta behera ekarri digu oso bide, egun horietan, baina oraindik ez dira memorian. Bildu meskita patioan de mahastiak pean dugu. Tea bat bestearen atzetik, urte hauetan eguneratu dugu. Eta afaria gaueko ziren gelditu. Noiz jaiki nintzen gozamenerako paper bat. Handi bat Bizantziar Jauregia aurkikuntza buruzko zaharrak egunkari baten ebaki bat alfonbra denda baten azpian geratzen. Eta irribarre egin zuen ibilaldi, interes zabaltzeko.
  Le magazine de voyage a...  
Alfonso XI et son fils Pedro I ont favorisé la création de Priory laïque de Guadalupe et la construction d'un sanctuaire. Avec la conquête de Séville, qui a déplacé la cour d'Espagne au sud et à gauche Santiago assez loin pour les pèlerinages, Guadalupe a acquis un rôle de premier plan.
Alfonso XI und sein Sohn Pedro I begünstigt die Schaffung von Secular Priorat von Guadalupe und den Bau einer Wallfahrtskirche. Mit der Eroberung von Sevilla, das bewegt die spanische Gericht im Süden und links Santiago ziemlich weit für Wallfahrten, Guadalupe erworben eine führende Rolle. Wurden die Katholischen Könige, die das Camino Real mit seinem ständigen Fahrten popularisiert zu diesem Kloster: sechzehn Mal Queen Elizabeth reiste nach Guadalupe und mindestens sieben Mal, Historikern zufolge, auf diese Weise verwendet.
Alfonso XI y su hijo Pedro I favorecieron la creación del Priorato Secular de Guadalupe y la construcción de un Santuario. Con la conquista de Sevilla, que desplazó la corte castellana hacia el sur y que dejó Santiago bastante más alejado para las peregrinaciones, Guadalupe adquirió un papel protagonista. Fueron los Reyes Católicos quienes popularizaron el Camino Real con sus constantes viajes a éste Monasterio: dieciséis veces viajo la reina Isabel a Guadalupe y al menos en siete ocasiones, según los historiadores, utilizó este camino.
Alfonso XI y su hijo Pedro I favorecieron la creación del Priorato Secular de Guadalupe y la construcción de un Santuario. Con la conquista de Sevilla, que desplazó la corte castellana hacia el sur y que dejó Santiago bastante más alejado para las peregrinaciones, Guadalupe adquirió un papel protagonista. Fueron los Reyes Católicos quienes popularizaron el Camino Real con sus constantes viajes a éste Monasterio: dieciséis veces viajo la reina Isabel a Guadalupe y al menos en siete ocasiones, según los historiadores, utilizó este camino.
Alfonso XI e seu filho Pedro I favoreceu a criação de Priory Secular de Guadalupe ea construção de um Santuário. Com a conquista de Sevilha, que mudou o tribunal espanhol para o sul e esquerda Santiago muito longe de peregrinações, Guadalupe adquiriu um papel de liderança. Foram os Reis Católicos que popularizou o Camino Real com suas viagens constantes a este Mosteiro: dezesseis vezes rainha Elizabeth viajou para Guadalupe e pelo menos sete vezes, Segundo os historiadores, usado dessa forma.
Alfonso XI en zijn zoon Pedro I zijn voor de invoering van de Seculiere Priorij van Guadalupe en de bouw van een heiligdom. Met de verovering van Sevilla, dat de Spaanse rechter verplaatst naar het zuiden en het linker Santiago vrij ver voor bedevaarten, Guadalupe een leidende rol verworven. Waren de Katholieke Koningen die populariseerde de Camino Real met zijn constante reizen naar dit klooster: zestien keer Koningin Elizabeth reisde naar Guadalupe en minstens zeven keer, Volgens historici, op deze manier gebruikt.
Alfonso XI y su hijo Pedro I favorecieron la creación del Priorato Secular de Guadalupe y la construcción de un Santuario. Con la conquista de Sevilla, que desplazó la corte castellana hacia el sur y que dejó Santiago bastante más alejado para las peregrinaciones, Guadalupe adquirió un papel protagonista. Fueron los Reyes Católicos quienes popularizaron el Camino Real con sus constantes viajes a éste Monasterio: dieciséis veces viajo la reina Isabel a Guadalupe y al menos en siete ocasiones, según los historiadores, utilizó este camino.
Alfonso XI i njegov sin Pedro sam pogoduje stvaranju svjetovnog Priory od Guadalupe i izgradnju jednog Utočišta. S osvajanja Seville, koji se preselio u španjolsku sud na jugu i lijevom Santiago prilično daleko za hodočašća, Guadalupe stekao vodeću ulogu. Jesu li katolički vladari koji je popularizirao Camino Real sa svojim stalnim putovanjima u ovom samostanu: šesnaest puta Queen Elizabeth otputovao u Guadalupe, a najmanje sedam puta, Prema povjesničarima, koristi na ovaj način.
Альфонсо XI и его сын Педро I способствовала созданию светского монастыря Гуадалупе и строительства святилища. С завоеванием Севилье, что переехал испанский суд на юг и левой Сантьяго довольно далеко для паломников, Гуадалупе приобрела ведущую роль. Были католическими монархами, который популяризировал Camino Real с его постоянным поездок в эту монастырь: шестнадцать раз королева Елизавета поехал в Гваделупе и по меньшей мере семь раз, По мнению историков, использовали в этом качестве.
Alfonso XI eta bere seme Pedro I mesede Guadalupe Priory laikoa sortzea eta Santutegia baten eraikuntza. Sevillako konkista batekin, duten mugitu Espainiako epailearen hegoaldean eta ezker Santiago nahiko urrun erromeriak egiteko, Guadalupe eskuratutako protagonismoa. Errege Katolikoen nor ezagun Camino Real bere bidaiak etengabeko monasterioaren ziren: hamasei aldiz Queen Elizabeth Guadalupeko bidaiatu, eta, gutxienez, zazpi aldiz, Hainbat historialariren arabera, erabiltzen da, modu honetan.
Alfonso XI e seu fillo Pedro I favoreceu a creación de Priory Secular de Guadalupe ea construción dun Santuario. Coa conquista de Sevilla, que cambiou o tribunal español para o sur e esquerda Santiago moi lonxe de peregrinacións, Guadalupe adquiriu un papel de liderado. Foron os Reis Católicos que popularizou o Camiño Real con súas viaxes constantes a este Mosteiro: dezaseis veces raíña Isabel viaxou Guadalupe e polo menos sete veces, Segundo os historiadores, usar dese xeito.
  Le magazine de voyage a...  
Mais s'il ya un endroit où l'on a le sentiment d'être dans Alcatraz est dans la cour, allí donde Clint Eastwood (Frank Morris) agitant sa jambe de pantalon de vider les poches de terres. C'était la terre du tunnel qui permettrait de rétablir la liberté.
Aber wenn es ein Ort, wo hat man das Gefühl, in Alcatraz ist auf dem Hof, allí donde Clint Eastwood (Frank Morris) fuchtelte mit den Hosenbein, um die Taschen zu leeren Land. Es war das Land des Tunnels, die Freiheit wieder herzustellen wäre. Du musst auf den Stufen der Stufen sitzen und, mit dem alten Wasserbehälter auf der einen Seite und umgeben vom Pazifik, erinnern an die Unterhaltung mit einem Neuling Eastwood mit schwarzen Insassen Honcho. Er wirft ihm vor, dass Morris wollte nicht neben ihr sitzen. "Oder hast du Angst vor mir oder hassen wird, dass Schwarze", kam zu erzählen. Eastwood, mit dem unverwechselbaren Grinsen, die verwendet werden, um die Art zu halten ist, flüsterte: "Ich hasse schwarze Menschen".
Pero si hay un lugar donde uno tiene la sensación de estar en Alcatraz es en el patio, allí donde Clint Eastwood (Frank Morris) agitaba la pernera del pantalón para vaciar de tierra los bolsillos. Era la tierra del túnel que les devolvería la libertad. Hay que sentarse en las gradas de escalones y, con el viejo depósito de agua a un lado y rodeado por el Pacífico, rememorar la conversación de un recién llegado Eastwood con el mandamás de los reclusos negros. Éste le recrimina a Morris que no se haya querido sentar a su lado. “O me tienes miedo o es que odias a los negros”, venía a decirle. Eastwood, con ese rictus inconfundible del que está acostumbrado a aguantar el tipo, le susurraba: “Es que odio a los negros”.
Ma se c'è un luogo in cui si ha la sensazione di essere in Alcatraz è in cantiere, allí donde Clint Eastwood (Frank Morris) agitando la gamba dei pantaloni di svuotare le tasche dei terreni. Era la terra del tunnel che avrebbe ripristinato la libertà. Bisogna sedersi in tribuna di passaggi e, con il vecchio serbatoio di acqua da un lato e circondato dal Pacifico, ricordare la conversazione di un nuovo arrivato Honcho Eastwood con i detenuti neri. Questo Morris non rimprovera voluto sedersi al suo fianco. "O hai paura di me o si odia i neri", è venuto a raccontare. Eastwood, con quel ghigno inconfondibile che viene utilizzato per la memorizzazione del tipo, sussurrò: "Odio i neri".
Mas se há um lugar onde se tem a sensação de estar em Alcatraz é no quintal, allí donde Clint Eastwood (Frank Morris) acenando com a perna da calça para esvaziar os bolsos de terra. Era a terra do túnel que iria restaurar a liberdade. Você tem que sentar nos degraus de escadas e, com o tanque de água antigo para um lado e rodeado por o Pacífico, recordar a conversa com um recém-chegado com Eastwood honcho presos preto. Ele repreende-o que Morris não quis sentar ao lado dela. "Ou você tem medo de mim ou é que odeiam os negros", chegou a dizer. Eastwood, com aquele sorriso inconfundível que é usado para armazenar o tipo, sussurrou: "Eu odeio negros".
Maar als er een plaats waar men het gevoel heeft dat ze in Alcatraz is in de tuin, alli Donde Clint Eastwood (Frank Morris) zwaait met zijn broekspijp om de zakken van de grond te legen. Het was het land van de tunnel die zou herstellen vrijheid. Je moet gaan zitten op de trappen van stappen en, met de oude watertank aan de ene kant en wordt omgeven door de Stille Oceaan, herinneren het gesprek met een nieuwkomer Eastwood met zwarte gevangenen honcho. Hij hekelt hem dat Morris niet heeft willen zitten, naast haar. "Of ben je bang voor mij of is dat haat zwarten ', kwam om te vertellen. Eastwood, met dat onmiskenbare grijns, die wordt gebruikt om het type te houden, fluisterde: "Ik haat zwarte mensen".
Però si hi ha un lloc on un té la sensació d'estar en Alcatraz és al pati, On alli de Clint Eastwood (Frank Morris) agitava el camal dels pantalons per buidar de terra les butxaques. Era la terra del túnel que els tornaria la llibertat. Cal seure a les grades de graons i, amb el vell dipòsit d'aigua a un costat i envoltat pel Pacífic, rememorar la conversa d'un nouvingut Eastwood amb el mandamás dels reclusos negres. Aquest li recrimina a Morris que no s'hagi volgut seure al seu costat. "O em tens por o és que odies als negres", venia a dir-li. Eastwood, amb aquest rictus inconfusible el que esteu acostumats a aguantar el tipus, li xiuxiuejava: "És que odi als negres".
Ali ako postoji mjesto gdje se ima osjećaj da su u Alcatraz se nalazi u dvorištu, alli donde Clint Eastwood (Frank Morris) potresao nogavicu isprazniti džepove zemljišta. Je li zemlja tunela koji će vratiti slobodu. Morate sjediti na stepenicama stepenice i, sa starim spremnika za vodu s jedne strane i okružen Pacific, podsjetiti razgovor s Eastwooda pridošlica Honcho crna zatvorenika. To Morris mu berates ne htjeli sjesti uz njega. "O boji od mene ili vas mrze crnce", došao ispričati. Eastwood, s tom nepogrešivo cerenje, koji je navikao da drži na, šapnuo: "Ja samo mrzim crnce".
Но если есть место, где есть ощущение того, что в Alcatraz во дворе, АЛАЙ Donde Клинта Иствуда (Фрэнк Моррис) размахивая штанины, чтобы очистить карманы земли. Это была земля Туннель, который позволяет восстановить свободу. Вы должны сидеть на ступеньках шагов и, со старой водяной бак с одной стороны, в окружении Тихого океана, вспомнить разговор с новичком Иствуда с черными шеф заключенных. Он ругает его, что Моррис не хотел сидеть рядом с ней. "Или ты боишься меня, или то, что ненавидят черных», пришел, чтобы сказать. Иствуд, с улыбкой, что безошибочно который используется для хранения типа, прошептал: "Я просто ненавижу черных людей".
Baina bada leku bat, non, Alcatraz in izatearen sentimendua du bat patioan da, Alli Dónde Clint Eastwood (Frank Morris) bere hanka astintzen Pantà lur poltsikoetan garbitzeko. Tuneleko lur askatasuna leheneratu luke izan da. Urrats urratsen gainean eseri eta daukazu, antzinako ur albo batean depositua eta Pazifikoko inguratuta, Gogora Wazemank Eastwood batekin hizketaldi presoen beltza honcho. Zion berates zuen Morris ez duela bere ondoan esertzea nahi. "Edo dira, edo nire beldur dagoela beltzen gorrotoa", etorri dira. Eastwood, nork erabiltzen da mota eutsi grina hori nahastezina, marmaratzen: "Gorroto dut, beltzak pertsona".
  Le magazine de voyage a...  
J'ai dû revenir à Pilsen pour plus d'. Lors du retour du plat est presque terminé et toute la cour sent la noix de coco et le piment. Au dernier moment, ajouter le poisson et les crabes et rectifier l'assaisonnement.
Ich musste zurück zu gehen, um weitere Pilsen. Bei der Rückgabe der Teller ist fast fertig und der ganze Hof riecht wie Kokos und Chili. Im letzten Moment den Fisch und Krabben und beheben die Würze. Ein Moment mehr und der Pot ist bereit. "Und mit iguana, Geil, wie die Rondón mit Leguan ... "Und Randy, HEIMWEHKRANKE, nimmt einen Schluck Bier, und, Schielen, wirft einen langen, tiefen Seufzer.
He tenido que salir de nuevo a por más Pilsen. Cuando regreso el plato está casi terminado y todo el patio huele a coco y chiles. En el último instante añade el pescado y los cangrejos y rectifica la sazón. Un momento más y el puchero estará listo. “Y con iguana, Randy, como estaba el rondón con iguana...” Y Randy, nostálgico, bebe un trago de cerveza, y, entornando los ojos, lanza un suspiro largo y profundo.
Ho dovuto tornare a per ulteriori Pilsen. Quando si restituisce il piatto è quasi finito e il cortile tutto odora di noce di cocco e peperoncino. All'ultimo momento aggiungere il pesce e granchi e correggere il condimento. Un momento di più e il piatto è pronto. "E con iguana, Lascivo, come è stato il Rondón con iguana ... "E Randy, nostalgico, prende un sorso di birra, e, strabismo, lancia un lungo, profondo sospiro.
Eu tive que voltar para mais Pilsen. Ao devolver o prato está quase terminado e todo o quintal cheira a coco e pimenta. No último momento, adicione o peixe e caranguejos e corrigir o tempero. Um momento mais eo pote está pronto. "E com iguana, Excitado, como foi o Rondón com iguana ... "E Randy, nostálgico, toma um gole de cerveja, e, vesgo, lança um longo e profundo suspiro.
Ik moest terug te gaan voor meer Pilsen. Bij inlevering van de schotel is bijna klaar en de hele tuin ruikt naar kokos en chilipeper. Op het laatste moment voeg de vis en krabben en verhelp de kruiden. Een moment meer en de pot is klaar. "En met leguaan, Randy, zoals het Rondón met leguaan ... "En Randy, nostalgisch, neemt een slok bier, en, scheelheid, werpt een lange, diepe zucht.
私はより多くのために戻っピルゼンへ行かなければならなかった. 皿を返すときは、ほぼ完了し、全体のヤードは、ココナッツと唐辛子のようなにおいがされている. 最後の瞬間に魚やカニを追加して、調味料を是正. 瞬間より鍋の準備ができている. "そして、イグアナと, ランディ, イグアナとRondonの... "そして、ランディはあったように, ノスタルジック, ビールをガブガブを取り, や, 斜視の, 長い、深いため息を落として.
He hagut de sortir de nou a per més Pilsen. Quan retorn el plat està gairebé acabat i tot el pati fa olor de coco i chiles. En l'últim instant afegeix el peix i els crancs i rectifica aquell temps. Un moment més i l'olla estarà llest. "I amb iguana, Divertit, com estava el rondón amb iguana ... "I Randy, nostàlgic, beu un glop de cervesa, i, ajustant els ulls, llança un sospir llarg i profund.
Morao sam se vratiti za više Pilsen. Kad sam se vratiti jelo je gotovo završio, a cijeli dvorište miriše na kokos i čilijem. U posljednjem trenutku dodati ribu i rakove i ispravlja vrijeme. Trenutak više, gulaš je spreman. "A s iguana, Aspida, kao što je bio Rondón s iguana ... "I Randy, nostalgičan, potrebno je gutljaj piva, i, škilji, uzdiše dugo i duboko.
Я должен был вернуться к более Pilsen. При возврате блюдо почти закончена и весь двор пахнет кокосовым орехом и перцем чили. В последний момент добавить рыбу и крабов и исправить приправы. Еще мгновение, и банк готов. "И с игуана, Похотливый, как это было Рондон с игуаны ... "И Randy, ностальгический, делает большой глоток пива, и, косящий, отбрасывает длинные, глубоко вздохнув.
Pilsen gehiago nahi izanez gero, atzera joan behar izan nuen. Plater itzuli da ia amaitu eta patioan osoa koko eta pipermina bezalako usainak. Azken une gehitu arrain eta karramarroen eta gozagarri zuzentzeko. Une bat gehiago eta pot prest dago. "Eta Iguana, Randy, zen Iguana Rondon ... "Eta Randy, nostalgikoa, garagardo swig bat hartzen du, eta, squinting, luze, sakon sigh akatsik.
  La revista de viajes co...  
Enfin, une visite du pavillon de golf à Pebble Beach (www.pebblebeach.com) aide à se sentir pendant quelques minutes afin de lieu comme une gnous dans la cour d'Angleterre. Tout est parfait. L'herbe est coupée à une longueur, ne vois pas un papier sur le sol ou une planche de bois peinte.
Schließlich, eine Führung durch die Golf Lodge at Pebble Beach (www.pebblebeach.com) hilft Ihnen das Gefühl für ein paar Minuten so fehl am Platz wie ein Gnu in der englischen Rechtsprechung. Alles ist perfekt. Das Gras ist auf eine Länge geschnitten, sehe nicht ein Papier auf den Boden oder ein Holzbrett unbemalt. Die Wahrheit ist, dass man mit Trauer zu sein Littering den Boden mit den schmutzigen Gummisohlen gehen. Auf der Hotelterrasse, eher typisch für Audrey Hepburn in "Frühstück bei Tiffany", haben ein Bier vor einem der Löcher in der exklusiven Golfplatz haben. Und machen Sie es mit Sparsamkeit, gründlich genießen die Brise des Pazifiks, dass blickt über die perfekte "grüne".
Infine, un tour della Loggia a Pebble Beach Golf (www.pebblebeach.com) ti aiuta a sentirsi per qualche minuto, così fuori luogo come uno gnu in Corte inglese. Tutto è perfetto. L'erba viene tagliata a una lunghezza, non si veda il documento sul pavimento o su una tavola di legno non verniciato. La verità è che tu cammini con dolore da sporcare il pavimento con le suole di gomma sporca. Nella terrazza dell'hotel, più tipico della Audrey Hepburn in "Colazione da Tiffany", avere una birra davanti a uno dei fori nel campo da golf esclusivo. E fatelo con parsimonia, accuratamente, godendosi la brezza del Pacifico che guarda attraverso la perfetta "verde".
Finalmente, uma excursão da Loja de Golfe em Pebble Beach (www.pebblebeach.com) ajuda a se sentir por alguns minutos, tão fora do lugar como um gnu na Corte Inglês. Tudo é perfeito. A grama é cortada a um comprimento, não vê um papel no chão ou uma prancha de madeira sem pintura. A verdade é que você anda com dor de ser lixo no chão com as solas de borracha suja. No terraço do hotel, mais típico dos Audrey Hepburn em "Breakfast at Tiffany's", tem que ter uma cerveja em frente a um dos buracos no campo de golfe exclusivo. E fazê-lo com parcimônia, gostando da brisa do Pacífico, que olha através do perfeito "verde".
Eindelijk, een rondleiding door de Golf Lodge op Pebble Beach (www.pebblebeach.com) helpt je voelt voor een paar minuten zo misplaatst als een gnoe in het Engels Hof. Alles is perfect. Het gras wordt gemaaid met een lengte, doe een papier niet te zien op de vloer of een ongelakte houten plank. De waarheid is dat je loopt met verdriet te rommel van de vloer met je vuile rubberen zolen. Bij het terras van het hotel, meer typisch Audrey Hepburn in "Breakfast at Tiffany's", moet een biertje in de voorkant van een van de gaten hebben in de exclusieve golfbaan. En doe het met mate, grondig te genieten van de wind van de Stille Oceaan, dat uitkijkt over de perfecte "groene".
Finalment, un passeig pel Lodge del camp de golf de Pebble Beach (www.pebblebeach.com) ajuda a sentir per uns minuts tan fora de lloc com un GNU al Corte Anglès. Aquí tot és perfecte. L'herba està tallada a la seva justa mesura, no es veu un paper a terra ni un tauler de fusta sense envernissar. La veritat és que es camina amb la pesadesa d'estar embrutant el pis amb els teus brutes soles de goma. A la terrassa de l'hotel, més pròpia de Audrey Hepburn a "Esmorzar amb diamants", cal prendre's una cervesa davant un dels forats de l'exclusiu camp de golf. I fer-ho amb parsimònia, gaudint a consciència de la brisa del Pacífic que treu el cap a l'altre costat del impecable "green".
Napokon, obilazak Golf Lodge u Pebble Beachu (www.pebblebeach.com) pomaže da se osjećate za nekoliko minuta tako da se na mjestu kao divlja zvijer na engleskom sudu. Sve je savršeno. Trava se smanjiti za dobru mjeru, ne vidjeti papir na podu ili drvenom daskom nepremazan. Istina je da hodate s tugom se littering poda sa svojim prljavim nogama od gume. Na terasi hotela, više tipično Audrey Hepburn u "Doručak kod Tiffanyja", imati pivo ispred jedne od rupa na ekskluzivnom golf. I to s štedljivosti, Temeljito uživajući u povjetarcu na Pacifiku s pogledom na drugu stranu besprijekornom "zelene".
В конце концов, экскурсия по Гольф Lodge на Pebble Beach (www.pebblebeach.com) поможет вам чувствовать себя в течение нескольких минут, так что из места, как гну в английском суде. Все отлично. Трава разрезается на всякий случай, не видит бумагу на пол или на деревянную доску без прикрас. Дело в том, что вы идете с горем для мусора пол с грязной подошвой из резины. На террасе отеля, более типично Одри Хепберн В "Завтрак у Тиффани", иметь пиво перед одним из отверстия в эксклюзивном гольф. И сделать это с бережливость, наслаждаясь бризом Тихого океана с видом на другой стороне безупречным "зеленых".
Bukatzeko, , uharri Beach Lodge Golf tour (www.pebblebeach.com) beraz, kanpo leku minutu gutxi laguntzen sentitzen duzu, ingelesa Tribunal wildebeest gisa. Dena da perfektua. Belarra da neurri ona ebaki, ez da paper bat ikusi solairuan edo zurezko Plank unvarnished. Egia da mina duzula, oinez egingo Aramendi solairuan zure gomazko zolak zikin. Hoteleko terrazan,, gehiago tipikoa Audrey Hepburn "Breakfast at Tiffany-en", garagardo bat golf zelai esklusibo zulo bat aurrean eduki. Eta zer da parsimony, Zorrotz zaindua "berdea" beste alde batetik begira Pazifikoko-brisa gozatuz.
Finalmente, unha visita ao Lodge Golf en Pebble Beach (www.pebblebeach.com) axuda a sentirse por uns minutos, tan fóra de lugar como un gnu na Corte Inglés. Todo é perfecto. A herba é cortada para unha boa medida, non ve un papel no chan ou unha prancha de madeira sen verniz. O certo é que anda con dor de ser lixo no chan coas plantas sucias de goma. Na terraza do hotel, máis típico de Audrey Hepburn en "bonequinha de Luxo", ten que ter unha cervexa fronte dun dos furados do campo de golf exclusiva. E facelo con parsimonia, gustando da brisa do Pacífico con vistas ao outro lado do "verde" impecable.
  Le magazine de voyage a...  
«Quand je me suis cassé l'arsenal, ce qui est moins d'un kilomètre de l'hôpital, bombes ont secoué le ciel et éclatent de kilomètres. Ensuite,, la télévision est devenue une histoire de soignants de l'hôpital psychiatrique où le malade avait laissé toute la réflexion de la cour qu'il était un parti.
"When I broke the arsenal, which is less than a kilometer from the hospital, bombs shook the sky and burst to kilometers. Then, on television became a story of caregivers of psychiatric hospital where the sick had left all the yard thinking it was a party. All began to sing happy birthday and no way of putting them in a building where the guards were trying to protect them from the bombs. They thought it was a celebration and clapped their hands and sang songs proving that it was fireworks that did not want to lose ", Juana tells me amid the laughter of all constants. Luckily there were only some injuries.
"Wenn ich brach das Arsenal, das ist weniger als einen Kilometer vom Krankenhaus, Bomben schüttelte den Himmel und brach in Kilometer. Dann, im Fernsehen wurde eine Geschichte von Betreuern der psychiatrischen Klinik, wo die Kranken den ganzen Hof Denken verlassen hatte, es war eine Party. Alles fing an, alles Gute zum Geburtstag und keine Möglichkeit, sie in einem Gebäude, wo die Wachen zu versuchen, sie vor den Bomben zu schützen wurden singen. Sie dachten, es war eine Feier und klatschten in die Hände und sangen Lieder beweisen, dass es Feuerwerkskörper, die nicht wollten, zu verlieren war ", Juana sagt mir, unter dem Gelächter aller Konstanten. Glücklicherweise gab es nur einige Verletzungen.
"Quando ho rotto l'arsenale, che dista meno di un chilometro dall'ospedale, bombe scuotevano il cielo e scoppiano a chilometri. Poi, in televisione è diventata una storia di caregiver di ospedale psichiatrico dove gli ammalati aveva lasciato tutto il pensiero cantiere era una festa. Tutto ha cominciato a cantare buon compleanno e non c'è modo di collocarle in un edificio in cui le guardie cercavano di proteggerli dalle bombe. Hanno pensato che fosse una festa e batté le mani e cantavano canzoni dimostrando che si trattava di fuochi d'artificio che non vogliono perdere ", Juana mi dice fra le risate di tutte le costanti. Fortuna ci sono stati solo alcuni feriti.
"Quando eu quebrei o arsenal, que é menos de um quilômetro do hospital, bombas sacudiu o céu e explodiu ao km. Em seguida,, na televisão tornou-se uma história de cuidadores de hospital psiquiátrico onde os doentes tinham deixado todo o pensamento quintal era uma festa. Todos começaram a cantar parabéns e não há maneira de colocá-los em um prédio onde os guardas estavam tentando protegê-los contra as bombas. Eles pensaram que era uma festa e bateram palmas e cantaram canções provando que era fogos de artifício que não querem perder ", Juana me diz, em meio a risos de todos constantes. Felizmente houve apenas algumas lesões.
"Toen ik brak het arsenaal, dat is minder dan een kilometer van het ziekenhuis, bommen schudde de hemel en barstte op kilometer. Dan, op de televisie werd een verhaal van mantelzorgers van psychiatrisch ziekenhuis waar de zieke al het erf denken had verlaten was het een feest. Alle begon gelukkige verjaardag en geen manier om ze in een gebouw waar de bewakers probeerden om hen te beschermen tegen de bommen te zingen. Ze vond het een feest en klapten hun handen en zongen liederen bewijzen dat het vuurwerk dat niet willen verliezen ", Juana vertelt me ​​te midden van de lach van alle constanten. Gelukkig waren er slechts enkele blessures.
"Quan va esclatar l'arsenal, que està a menys d'un quilòmetres de l'hospital, les bombes sacsejaven el cel i esclataven a quilòmetres. Llavors, a la televisió es va fer un reportatge dels cuidadors de l'hospital psiquiàtric en el qual explicaven que els malalts van sortir tots al pati creient que era una festa. Van començar tots a cantar l'aniversari feliç i no hi havia manera de ficar-los en un edifici on els zeladors intentaven resguardar-los de les bombes. Ells pensaven que era una celebració i batien palmes i cantaven cançons acreditant que es tractava de focs artificials que no es volien perdre ", m'explica Juana entre les rialles constants de tots. Per sort només va haver alguns ferits.
"Cuando el Arsenal je on, to je manje od kilometra bolnici it, im bombe i pogodio ga estallaban na nebu km. Tada, en la televisión se hizo un reportaje de los cuidadores del hospital siquiátrico en el que contaban que los enfermos salieron todos al patio creyendo que era una fiesta. Comenzaron todos a cantar el cumpleaños feliz y no había manera de meterlos en un edificio donde los celadores  intentaban resguardarlos de las bombas. Ellos pensaban que era una celebración y batían palmas y cantaban canciones acreditando que se trataba de fuegos artificiales que no se querían perder”, me explica Juana entre las risas constantes de todos.  Por suerte sólo hubo algunos heridos.
"Когда я сломал Арсенал, что меньше, чем в километре от больницы, бомбы потряс небо и ворвались в километры. Затем, на телевидении стала история попечителями психиатрической больницы, где находится больной оставил всем двором думая, что это была вечеринка. Все начали петь С Днем Рождения и нет возможности сдачи их в здании, где охранники пытались защитить их от бомб. Они думали, что это был праздник и хлопали в ладоши и пели песни доказав, что это был фейерверк, который не хочет терять ", Хуана говорит мне, среди смеха всех констант. Счастью были только некоторые травмы.
"Noiz arsenal piztu dut, hau da, kilometro bat baino gutxiago ospitale batetik, bonba astindu zerua eta kilometro lehertu. Gero, telebistan zen ospitale psikiatriko du zaintzaile non gaixoak utzi patioan pentsamendu guztiak, istorio bat, festa bat izan zen. Guztia hasi zen, eta pozik urtebetetzea ipintzeko eraikin bat non goardia ziren horiek babesteko bonbak saiatzen ari da modu ez kantatzeko. Ospakizun bat izan zen, eta bere eskuetan clapped pentsatu dute, eta abestiak abestu izan zela su artifizialak ez zuela nahi izango egiaztatzen ", Juana esaten dit konstanteak guztien barreak erdian. Zorionez ez ziren bakarrik lesioak batzuk.
  Le magazine de voyage a...  
Dans l'hôtel Rower, le meilleur en ville, tout le monde allait à l'encontre de temps à préparer la visite imminente du président Meles Zenawi. Les chambres étaient une symphonie de perceuses et des marteaux et le jardin ont été construits à la hâte, même la nuit, une terrasse pour la cour présidentielle divertissant.
Er hatte etwas ähnliches Jahren lebte in Axum, die alte Hauptstadt des äthiopischen Reiches. Im Hotel Rower, die beste in der Stadt, jeder arbeitete gegen die Zeit der Vorbereitung des bevorstehenden Besuchs von Präsident Meles Zenawi. Die Zimmer waren eine Symphonie von Bohrern und Hämmern und Garten wurden in Eile gebaut, auch nachts, eine Terrasse für unterhaltsame Präsidentschaftswahlen Gericht. Ich mag zu glauben, dass es mit der gleichen Ramhai Lärm, dass die kaiserliche Botanic abgedankt.
Había vivido algo similar años atrás en Axum, la vieja capital del imperio etíope. En el hotel Ramhai, el mejor de la ciudad, todo el mundo trabajaba contrarreloj preparando la inminente visita del presidente Meles Zenawi. Las habitaciones eran una sinfonía de taladros y martillazos y en el jardín estaban construyendo a toda prisa, incluso de noche, una terraza para agasajar a la corte presidencial. Me gustaría creer que el Ramhai no ha abdicado con el mismo estrépito que el Imperial Botanic.
Aveva vissuto qualcosa di simile anni fa in Axum, l'antica capitale dell'impero etiope. In albergo Rower, il migliore della città, tutti hanno lavorato contro il tempo a preparare l'imminente visita del presidente Meles Zenawi. Le camere erano una sinfonia di trapani e martelli e il giardino sono stati costruiti in fretta, anche di notte, una terrazza per la corte presidenziale divertente. Mi piace credere di aver abdicato Ramhai con lo stesso rumore che il botanico imperiale.
Ele tinha vivido algo semelhante anos atrás, em Axum, a antiga capital do império etíope. No hotel Remador, o melhor da cidade, todos trabalharam contra o tempo preparando a iminente visita do presidente Meles Zenawi. Os quartos eram uma sinfonia de furadeiras e martelos e jardim foram construídas em uma pressa, mesmo à noite, um terraço para o tribunal presidencial divertido. Eu gosto de acreditar que ele abdicou Ramhai com o mesmo barulho que o Botanic imperial.
Hij had iets dergelijks jaar geleden leefde in Axum, de oude hoofdstad van het Ethiopische keizerrijk. In het hotel Roeier, de beste in de stad, iedereen werkte tegen de tijd de voorbereiding van de op handen zijnde bezoek van president Meles Zenawi. De kamers waren een symfonie van boren en hamers en tuin werden gebouwd in een haast, zelfs 's nachts, een terras voor leuke presidentiële rechter. Ik wil graag geloven dat het Ramhai heeft afstand gedaan met het zelfde geluid dat de keizerlijke Plantentuin.
Había vivido algo similar años atrás en アクスム, la vieja capital del imperio etíope. ホテル内 Ramhai, 町で最高, todo el mundo trabajaba contrarreloj preparando la inminente visita del presidente メレス. Las habitaciones eran una sinfonía de taladros y martillazos y en el jardín estaban construyendo a toda prisa, incluso de noche, una terraza para agasajar a la corte presidencial. Me gustaría creer que el Ramhai no ha abdicado con el mismo estrépito que el Imperial Botanic.
Hi havia viscut una cosa similar anys enrere en Axum, la vella capital de l'imperi etíop. A l'hotel Remer, el millor de la ciutat, tothom treballava contrarellotge preparant la imminent visita del president Meles Zenawi. Les habitacions eren una simfonia de trepants i cops de martell i al jardí estaven construint a corre-cuita, fins i tot de nit, una terrassa per complimentar a la cort presidencial. M'agradaria creure que el Ramhai no ha abdicat amb el mateix estrèpit que l'Imperial Botanic.
On je živio nešto slično godina u Axum, Stari grad etiopskog carstva. U hotelu Veslač, Najbolji u gradu, svatko je radio protiv vremena pripremaju predstojeći posjet predsjednika Meles Zenawi. Sobe su simfonija bušilice i čekići i vrt su izgrađena u žurbi, čak i noću, terasa zabavni predsjedničke sudu. Volim vjerovati da je abdicirao Ramhai s istim buke koja Imperial Botanic.
Он жил нечто подобное лет назад в Аксум, старая столица Эфиопской империи. В отеле Гребец, лучший в городе, все работали на время подготовки предстоящего визита Президента Мелес Зенауи. Номера были симфонии сверла и молотки и сад были построены в спешке, даже ночью, терраса для развлечений президентских суде. Мне хотелось бы верить, что он отрекся от престола Ramhai с тем же шумом, который Императорского Ботанического.
Bizi izan zuen antzeko zerbait urte Axum, du Etiopiako Inperioaren hiriburu zaharra. Hotel- Rower, herri onena, denek denbora aurka lan egin zuen presidenteak bisita berehala prestatzen Meles Zenawi. Gelak zulatzeko mailu eta sinfonia bat izan ziren, eta lorategi ziren presaka eraiki, baita gauez ere, presidentetzarako entretenigarria Gorte terraza. Dela abdicated Ramhai zarata berdina duten Imperial Botanic batera sinetsi nahi dut.
El vivira algo semellante anos, en Axum, a antiga capital do imperio etíope. No hotel Remador, o mellor da cidade, todos traballaron contra o tempo preparando a inminente visita do presidente Meles Zenawi. As habitacións eran unha sinfonía de FURADEIRAS e martelos e xardín foron construídas nunha Press, mesmo á noite, unha terraza ao tribunal presidencial divertido. Gústame crer que abdicou Ramhai co mesmo ruído que o Botanic imperial.
  Le magazine de voyage a...  
"Rien a attiré son attention, musique, sauf montres, chaque demi-heure en regardant avec des yeux effarés, comme si elle s'attendait à le trouver quelque part dans l'air. Pas capable de manger dans les jours. Personne ne comprenait ce qui n'a pas faim jusqu'à ce que les Indiens, s'est rendu compte que toute la maison parce que ses pieds sans cesse furtif, découvert que Rebeca seulement aimait manger la terre humide de la cour et des gâteaux chaux arraché les murs avec des clous. Il était évident que leurs parents, ou celui qui avait soulevé, il avait été réprimandé par l'habitude, parce qu'il pratiquait en secret et la conscience coupable, transposer essayer de manger des rations quand personne n'a vu ".
"Nothing caught his eye, music except watches, every half hour with ojos looked scared, as if he expected to find somewhere in the air. Not able to eat for several days. No one understood how he had died of hunger until the Indians, they realized all through the house because her feet incessantly stealthy, Rebekah discovered that only liked to eat the damp earth of the courtyard and lime cakes tore the walls with nails. It was obvious that their parents, or whoever had raised, he had been reprimanded by the habit, because he practiced in secret and guilty conscience, trying to transpose eating rations when anyone seeing ".
"Nada chamou sua atenção, música, exceto relógios, que a cada meia hora procurava com ojos assustados, como se esperasse encontrar um lugar no ar. Não é capaz de comer por vários dias. Ninguém entendia como ele tinha morrido de fome até que os índios, eles perceberam que toda a casa, pois seus pés incessantemente furtivo, Rebekah descobriu que só gostava de comer a terra úmida do pátio e bolos de limão rasgou as paredes com as unhas. Era óbvio que seus pais, ou quem tinha levantado, ele havia sido repreendido pelo hábito, porque ele praticado em segredo e consciência culpada, tentando transpor comer rações quando ninguém vê ".
“Nada le llamaba la atención, salvo la música de los relojes, que cada media hora buscaba con ojos asustados, como si esperara encontrarla en algún lugar del aire. No lograron que comiera en varios días. Nadie entendía cómo no se había muerto de hambre hasta que los indígenas, que se daban cuenta de todo porque recorrían la casa sin cesar con sus pies sigilosos, descubrieron que a Rebeca sólo le gustaba comer la tierra húmeda del patio y las tortas de cal que arrancaba de las paredes con las uñas. Era evidente que sus padres, o quienquiera que la hubiera criado, le habían reprendido por ese hábito, pues lo practicaba a escondidas y con conciencia de culpa, procurando trasponer las raciones para comerlas cuando nadie la viera”.
“Nada le llamaba la atención, salvo la música de los relojes, que cada media hora buscaba con ojos asustados, como si esperara encontrarla en algún lugar del aire. No lograron que comiera en varios días. Nadie entendía cómo no se había muerto de hambre hasta que los indígenas, que se daban cuenta de todo porque recorrían la casa sin cesar con sus pies sigilosos, descubrieron que a Rebeca sólo le gustaba comer la tierra húmeda del patio y las tortas de cal que arrancaba de las paredes con las uñas. Era evidente que sus padres, o quienquiera que la hubiera criado, le habían reprendido por ese hábito, 彼は秘密と罪悪感で練習ので, 誰もが見たときに "移調食べ配給しよう.
"Res li cridava l'atenció, excepte la música dels rellotges, cada mitja hora amb ulls semblava espantat, com si esperés trobar-la en algun lloc de l'aire. No van aconseguir que mengés en diversos dies. Ningú entenia com no s'havia mort de gana fins que els indígenes, que s'adonaven de tot perquè recorrien la casa sense parar amb els seus peus sigilosos, descobrir que a Rebeca només li agradava menjar la terra humida del pati i les coques de calç que arrencava de les parets amb les ungles. Era evident que els seus pares, o qualsevol que l'hagués criat, li havien renyat per aquest hàbit, doncs ho practicava d'amagat i amb consciència de culpa, procurant traslladar les racions per menjar-les quan ningú la veiés ".
"Ništa uhvatio njegov pogled, glazba osim satova, svakih pola sata sa Ojos izgledao uplašen, kao da očekuje da će naći negdje u zraku. Ne mogu jesti za nekoliko dana. Nitko ne razumije kako je umro od gladi do Indijanaca, Svi su shvatili kroz kuću jer joj noge stalno nečujan, Rebeka je otkrio da je samo volio jesti vlažnu zemlju na dvorište i vapna kolače poderao zidove s noktima. Bilo je očito da su njihovi roditelji, ili tko je odrastao, ga je ukorio naviku, jer je trenirao u tajnoj savjesti i krivnju, pokušava prenijeti jede obroke kad netko vidi ".
"Ничто не привлекло его внимание, кроме музыки часы, каждые полчаса с Ojos выглядела испуганной, как будто он ожидал найти где-то в воздухе. Не в состоянии съесть в течение нескольких дней. Никто не понимал, как он не умер от голода, пока индейцы, они поняли, что на всем протяжении дома, потому что ее ноги постоянно скрытый, Ревекка обнаружил, что только любил поесть сырой земле во дворе и извести торты разорвал стен с гвоздями. Было очевидно, что их родители, или тот, кто поднял, он был выговор от привычки, pues lo practicaba a escondidas y con conciencia de culpa, procurando trasponer las raciones para comerlas cuando nadie la viera”.
"Ez da ezer harrapatu bere begi, erlojuak ezik musika, ojos batekin ordu erdiro begiratu beldur, balitz bezala, nonbait aurkitu airean espero zuen. Ez da gai hainbat egunetan jan. Inork ez zuen ulertzen nola gosea zuen hil zen arte indiarrak, konturatu guztiak etxearen bitartez bere oinak etengabe stealthy delako, Rebeca aurkitu bakarrik gustatu patioan eta karea pastelak du lurra heze jateko aukera duten Tore hormak iltzeak batera. Argi dago, euren gurasoak, edo edonor izan planteatu, zuen izan dira ohitura by reprimanded, kontzientzia eta sekretu errudun zuen praktikatzen delako, to irauli anoak jatea norbaitek ikusten saiatzen ari da ".
"Nada chamou a atención, música, excepto reloxos, que cada media hora buscaba con ojos asustados, coma se esperase atopar un lugar no aire. Non é capaz de comer por varios días. Ninguén entendía como el morrera de fame ata que os indios, eles entenderon que toda a casa, xa que os seus pés incesantemente furtivo, Rebekah descubriu que só lle gustaba comer a terra húmida do patio e tortas de limón resgou as paredes coas uñas. Era obvio que os seus pais, ou quen levantara, el fora reprendido polo hábito, porque practicado en segredo e conciencia culpable, intentando traspor comer pensos cando ninguén ve ".
  Le magazine de voyage a...  
La première neige paysage clôtures tacheté de brume et de silence. Le voyage pourrait être beaucoup plus à l'aise si la «Cour», une route de gravier qui relie le 40 avec les Torres del Paine, ont été ouverts.
Nach bestandener Kontrolle außerhalb Calafate, Route 40 Sichern der Pampa Hoch, wir um halb sieben treten. Der erste Schnee Zäune Speckle eine Landschaft im Nebel und Stille eingehüllt. Die Reise wäre viel wohler, wenn "The Cut", eine Schotterstraße Verknüpfung der 40 die Torres del Paine, waren offen. Aber der Fluss nicht respektiert Straße Pelque, dass es vor, Tief wie geschwungene alles in seinem Weg gewachsen ist, turistas temerarios incluidos.
Tras pasar un control a las afueras de Calafate, la ruta 40 remonta hasta alcanzar la Pampa Alta, por donde transitamos a las seis y media de la mañana. Los primeros cercos de nieve motean un paisaje envuelto en brumas y silencio. El viaje podría ser mucho más cómodo si “La cortada”, un camino de ripio que une la 40 con las Torres del Paine, estuviese abierto. Pero el río Pelque no respeta carreteras, que para eso estaba antes, y cuando baja crecido arrasa todo lo que se encuentra a su paso, turistas temerarios incluidos.
Dopo aver superato il controllo al di fuori Calafate, Percorso 40 indietro fino alla Pampa High, abbiamo battistrada a 06:30. La prima neve paesaggio recinzioni screziato avvolta nella nebbia e nel silenzio. Il viaggio potrebbe essere molto più comodo se la "Corte", una strada sterrata che collega il 40 con la Torres del Paine, erano aperte. Ma il fiume non rispetta PELQUE strada, che era prima, e quando cresciuto basso spazzare tutto sul suo cammino, turistas temerarios incluidos.
Depois de passar um controle externo Calafate, Rota 40 back-up ao alto Pampa, pisamos às seis e meia. As cercas de neve primeiros speckle uma paisagem envolta em névoa e de silêncio. A viagem poderia ser muito mais confortável se "The Cut", uma estrada de cascalho que liga o 40 o Torres del Paine, foi aberto. Mas o rio não respeita Pelque estrada, isso é o que era antes, e, quando cultivada tudo varrimentos baixo no seu caminho, turistas temerarios incluidos.
Na een controle buiten Calafate, Route 40 terug naar de Pampa High, We betreden om half zeven. De eerste sneeuw hekken speckle een landschap gehuld in mist en stilte. De reis zou veel comfortabeler zijn als "The Cut", een onverharde weg die de verbinding 40 het Torres del Paine, stond open. Maar de rivier zich niet houdt aan de weg Pelque, dat is wat het vroeger was, en als volwassen lage veegt alles op zijn weg, turistas temerarios incluidos.
Després de passar un control als afores de Calafate, la ruta 40 remunta fins a aconseguir la Pampa Alta, per on transitem a les 06:30. Els primers cèrcols de neu motean un paisatge envoltat de boires i silenci. El viatge podria ser molt més còmode si "La tallada", un camí de ripio que uneix la 40 amb les Torres del Paine, estigués obert. Però el riu Pelque no respecta carreteres, que per això estava abans, i quan baixa crescut arrasa tot el que es troba al seu pas, turistas temerarios incluidos.
Nakon što je proveo kontrolu izvan Calafate, Ruta 40 natrag do Pampa Visoka, smo gaziti u pola šest. Prvi snijeg ograde pjega krajolik umotan u magle i tišine. Izlet može biti puno ugodnije ako "The Cut", makadamska cesta koja povezuje 40 Torres del Paine, bio je otvoren. No, rijeka ne poštuje cestovni Pelque, to je ono što je bilo prije, i kada je narasla nisku pjeni sve na putu, turistas temerarios incluidos.
После проведения контроля вне Калафате, Маршрут 40 резервное копирование на Пампа высокой, мы идем в 6:30. Первый снег заборы спекл пейзажа окутана туманом и тишина. Поездка может быть гораздо более комфортно, если "Cut", гравийной дороге, которая соединяет 40 Торрес дель Пайне, был открыт. Но река не уважает путь Pelque, это то, что было раньше, и при выращивании низких зачисток все на своем пути, turistas temerarios incluidos.
, Calafate kanpo kontrol bat pasatzeko ondoren, Ibilbidea 40 Pampa High babeskopia, komando ezezaguna erdiak sei at garenak. Lehen elurtearen hesiak speckle laino eta isiltasuna shrouded paisaia. Bidaia askoz erosoagoa izan liteke "Moztu", lotzen dituen errepide bat legar 40 Torres del Paine, zen irekita. Baina ibaiaren errespetatzen ez errepide Pelque, hori zer aurretik izan zen, eta noiz hazi baxua sweeps guztia bere bidea, turistas temerarios incluidos.
Despois de pasar por control externo Calafate, Ruta 40 seguridade ao Pampa alta, pisamos en 06:30. As primeiras valos neve salpico unha paisaxe envolta en néboa e silencio. A viaxe sería moito máis cómodo "The Cut", unha estrada de terra que une o 40 a Torres del Paine, foron abertas. Pero o río non respecta Pelque estrada, que era antes, Baixa crecendo como varrer todo no seu camiño é, turistas temerarios incluidos.
  Le magazine de voyage a...  
Les histoires de moines qui ont été torturé pendant s'opposer aux desseins de Pékin, avec en bagarres de rue ou tout simplement pour avoir osé montrer des photos du dalaï-lama, sont abondants. Juste le suivi en ligne (certaines plaintes, même, ont atteint la Haute Cour de justice exigeant).
But these spiritual temples (perfectly prepared to show the passing tourist and raise a few yuan) must not mislead the visitor. In addition to religious centers, have come together over the years, the Chinese government resistance. Are largely, therefore, repositories of national pride that does not attend to their progressive impassive (and perhaps inevitable) dissolution. The stories of monks who have been tortured for opposing Beijing's designs, starring in street brawls or simply for daring to show pictures of the Dalai Lama, are abundant. Just track online (some complaints, even, have reached the High Court demanding justice).
Aber diese geistige Tempel (perfekt vorbereitet zur Weitergabe Touristen zu zeigen und zu erhöhen ein paar Yuan) darf nicht irreführend Besucher. Neben religiösen Zentren, haben zusammen kommen im Laufe der Jahre hat die chinesische Regierung Widerstand. Sind weitgehend, daher, Repositories des nationalen Stolzes, der nicht zur Teilnahme an ihrer schrittweisen teilnahmslos (und vielleicht unvermeidlich) Auflösung. Die Geschichten von Mönchen, die gefoltert wurden für den Widerstand gegen Pekings Designs, Hauptrolle in Straßenkämpfe oder einfach für gewagt zu zeigen Bilder des Dalai Lama, sind reichlich vorhanden. Nur Titel online (einige Beschwerden, auch, erreicht haben, der High Court die Gerechtigkeit fordern).
Ma questi spirituale templi (perfettamente preparate per mostrare il turista di passaggio e crescere un paio di yuan) non deve trarre in inganno il visitatore. Oltre ai centri religiosi, si sono riuniti nel corso degli anni, la resistenza del governo cinese. Sono in gran parte, quindi, repository di orgoglio nazionale che non frequentano la loro progressiva impassibile (e forse inevitabile) dissoluzione. Le storie dei monaci che sono stati torturati per contrastare i disegni di Pechino, protagonista di risse di strada o semplicemente per aver osato mostrare le foto del Dalai Lama, sono abbondanti. Proprio brano online (alcune denunce, anche, hanno raggiunto l'Alta Corte di giustizia esigenti).
Mas esses templos espirituais (perfeitamente preparado para mostrar o turista de passagem e levantar um pouco de yuans) não deve induzir o visitante. Além de centros religiosos, uniram-se ao longo dos anos, a resistência do governo chinês. São largamente, portanto,, repositórios de orgulho nacional que não comparecer à sua progressiva impassível (e talvez inevitável) dissolução. As histórias de monges que foram torturados para se opor os projetos de Pequim, estrelando em brigas de rua ou simplesmente por se atrever a mostrar imagens do Dalai Lama, são abundantes. Apenas a faixa online (algumas queixas, mesmo, chegaram ao Alto Tribunal de justiça exigindo).
Maar deze geestelijke tempels (perfect voorbereid aan toeristen laten zien en een paar yuan stap te verhogen) mogen er niet de bezoeker. Naast religieuze centra, zijn gebonden door de jaren heen, de Chinese regering weerstand. Zij grotendeels, daarom, bewaarders van nationale trots die niet wonen om hun geleidelijke onbewogen (en misschien onvermijdelijke) ontbinding. De verhalen van monniken die zijn gemarteld voor verzet tegen de plannen van Peking, voor het organiseren van straat rellen of gewoon voor durven foto's van de Dalai Lama weer te geven, overvloedig zijn. Gewoon volgen online (sommige klachten, zelfs, bij ons aan het High Court rechtzoekenden).
Però aquests temples d'espiritualitat (perfectament preparats per mostrar al turista i recaptar de pas uns quants iuans) no han de enganyar al visitant. A més de centres religiosos, han aglutinat al llarg dels anys la resistència al Govern xinès. Són en gran manera, per tant, dipositaris de l'orgull nacional que no vol assistir impassible a la seva progressiva (i potser inevitable) dissolució. Les històries de monjos que han estat torturats per oposar-se als designis de Pequín, per protagonitzar aldarulls dels carrers o simplement per atrevir-se a exhibir fotografies del Dalai Lama, són abundants. Només cal rastrejar a internet (algunes denúncies, fins i tot, han arribat a l'Audiència Nacional reclamant justícia).
Ali ovi hramovi duhovnosti (savršeno spremni pokazati turistima i podići nekoliko juana korak) ne smiju zavesti posjetitelja. Osim vjerskih centara, udružili su se tijekom godina, kineska vlada otpor. Oni su u velikoj mjeri, dakle, spremišta nacionalnog ponosa da ne prisustvuju svoj progresivni ravnodušan (a možda neizbježna) otapanje. Priče o redovnicima koji su bili mučeni zbog protivljenja dizajna u Pekingu, za održavanje ulične nerede ili jednostavno zato što se usudio prikazati fotografije Dalaj Lame, obilovati. Samo pratite online (neke pritužbe, čak, Došli ste na Visokom sudu traži pravdu).
Но эти храмы духовности (отлично подготовлен, чтобы показать туристам и поднять несколько шаг юаней) заблуждение в отношении посетителя. Кроме того, религиозные центры, собрались вместе на протяжении многих лет, китайское правительство сопротивления. Они в значительной степени, поэтому, депозитариев национальной гордости, чтобы не присутствовать на его прогрессивные бесстрастным (и, возможно, неизбежным) растворение. Истории монахов, которые были замучены за противодействие конструкций Пекине, за организацию уличных беспорядков или просто за смелость показывайте фотографии Далай-ламы, изобиловать. Просто отслеживать он-лайн (некоторые жалобы, даже, пришли в Высокий суд добивается справедливости).
Baina espiritualtasuna tenplu horiek (ezin hobeto prestatuta turista erakusteko eta pare bat Yuan urratsa goratzeko) behar ez engainatuta bisitaria. Gainera, zentro erlijiosoak, batera etorri, urteetan, Txinako gobernuak erresistentzia. Neurri handi batean, ez dira, beraz,, harrotasun nazionalaren uzten ez zuen progresiboa impassive joateko (eta, agian, saihestezina) deuseztatzea. The fraide istorioak izan diren Beijing diseinuak aurka torturak, kale istiluek ugariko edo, besterik gabe, Dalai Lama argazkiak erakutsi ausardia eman, Ugari. Just jarraipena online (kexa batzuk, ere, dute Justizia Auzitegi bila etorri).
Pero eses templos da espiritualidade (totalmente preparado para dar a coñecer o turista de paso e levantar un yuan poucos) non deben enganar o visitante. Ademais centros relixiosos, son pegadas ao longo do Goberno resistencia ano chinés. Son en gran parte, polo tanto,, gardiáns de orgullo nacional non quere atender a súa impassível progresiva (e quizais inevitable) disolución. As historias de monxes que foron torturados por oporem os designios de Pequín, para o Estadios motíns de rúa ou simplemente por atreverse a presentar fotografías do Dalai Lama, son abundantes. Só ten que seguir en liña (algunhas queixas, mesmo, viñeron ao Tribunal Superior esixindo xustiza).
  Le magazine de voyage a...  
Voici, dans une cour du château Hermann, une statue de Lénine excréments mouette blanchi, qui n'ont aucun scrupule à le père soulagé de la Révolution russe, semble une mauvaise plaisanterie de l'histoire.
Here, in a castle courtyard of Hermann, a statue of Lenin bleached by the droppings of gulls, who have no qualms about the father relieved of the Russian Revolution, seems a joke of history. Previously located in a central square of the city, Estonians (or perhaps one should say the Russians, here represent 94% population) the monument have not found better accommodation than this corner of its territory, bearing of an object as though useless in the storeroom with no intention of ever recover. Lenin, wearing a long coat unbuttoned, extends his left arm facing Russia paternalistic, as pleading urgent evacuation. During the Soviet occupation, same arm pointing to the Baltic republics, the metaphor of a dream of prosperity ended in nightmare.
Hier, in einem Schloss Hof des Hermann, eine Statue von Lenin durch den Kot von Möwen gebleicht, , die haben keine Skrupel, den Vater der russischen Revolution entlastet, scheint ein Witz der Geschichte. Zuvor in einem zentralen Platz der Stadt, Esten (oder vielleicht sollte man sagen, die Russen, hier vertreten 94% Bevölkerung) das Denkmal nicht eine bessere Unterkunft als dieser Ecke seines Territoriums gefunden, tragen eines Objekts, als ob nutzlos in den Lagerraum, ohne die Absicht jemals wieder erholen. Lenin, trug einen langen Mantel aufgeknöpft, streckt seine linke Arm vor Russland paternalistischen, Als plädiert dringende Evakuierung. Während der sowjetischen Besatzung, selben Arm deutete auf den baltischen Republiken, die Metapher von einem Traum von Wohlstand endete im Alptraum.
Qui, in un cortile del castello di Hermann, una statua di Lenin sbiancato gli escrementi dei gabbiani, che hanno remore a sollevato il padre della rivoluzione russa, Sembra uno scherzo della storia. In precedenza situato in una piazza centrale della città, Estoni (o forse si dovrebbe dire i russi, qui rappresentano 94% popolazione) il monumento non hanno trovato una sistemazione migliore di questo angolo del suo territorio, direzione di un oggetto inutile, come se nel ripostiglio con alcuna intenzione di recuperare. Lenin, indossa un lungo cappotto sbottonato, estende il suo braccio sinistro rivolto paternalistico Russia, come supplica di evacuazione urgente. Durante l'occupazione sovietica, stesso braccio indicando nelle Repubbliche Baltiche, la metafora di un sogno di prosperità che si è conclusa in incubo.
Aqui, em um pátio do castelo de Hermann, uma estátua de Lênin branqueada excrementos das gaivotas, que não hesita em o pai aliviado da Revolução Russa, parece uma piada de mau gosto da história. Anteriormente localizada em uma praça central da cidade, Estonianos (ou talvez melhor dizer os russos, aqui representam o 94% população) não encontrei o monumento que melhor se adequam a cada canto de seu território, tendo de um objeto como se nenhum uso na sala de armazenamento com a intenção de se recuperar. Lenin, vestindo um longo casaco desabotoado, estende o braço esquerdo de frente para a Rússia paternalista, como implorando para evacuação de emergência. Durante a ocupação soviética, mesmo braço apontando para o repúblicas bálticas, a metáfora de um sonho de prosperidade, que terminou em pesadelo.
Hier, in een binnenplaats van kasteel Hermann, een standbeeld van Lenin gebleekt seagull uitwerpselen, die hebben er geen moeite mee over de vader bevrijd van de Russische Revolutie, lijkt een slechte grap van de geschiedenis. Voorheen gevestigd in een centrale stadsplein, Esten (of misschien beter gezegd, de Russen, hier vertegenwoordigen 94% populatie) nog niet gevonden het monument dat het beste past bij elke hoek van zijn grondgebied, als iemand duwde een nutteloos in de berging onbedoelde ooit terug te krijgen. Lenin, het dragen van een lange jas knoopte, strekt zijn linkerarm naar Rusland paternalistische, en bedelen voor noodevacuatie. Tijdens de Sovjet-bezetting, dat dezelfde arm wees naar de Baltische republieken, de metafoor van een droom van welvaart die eindigde in nachtmerrie.
Aquí, en un pati del castell de Hermann, una estàtua de Lenin blanquejada pels excrements de les gavines, que no tenen cap inconvenient a alleujar sobre el pare de la revolució russa, sembla una broma pesada de la història. Situada anteriorment en una cèntrica plaça de la ciutat, els estonians (o potser seria millor dir els russos, que aquí representen el 94% de la població) no han trobat el monument millor posicionament que aquest racó del seu territori, com qui arrumba un objecte inútil a la traster sense intenció de recuperar mai. Lenin, que vesteix un abric llarg descordat, estén el seu braç esquerre en actitud paternalista mirant cap a Rússia, com suplicant una evacuació urgent. Durant l'ocupació soviètica, aquest mateix braç assenyalava a les repúbliques bàltiques, la metàfora d'un somni de prosperitat que va acabar en malson.
Ovdje, u dvorištu dvorca Hermann, kip Lenjina bleached strane izmet galebova, koji nemaju grižnje savjesti o ocu laknulo ruske revolucije, Čini vic povijesti. Ranije se nalazi u središnjem trgu grada, Estonci (ili možda treba reći Ruse, ovdje predstavljaju 94% stanovništvo) Spomenik nisu našli bolji smještaj nego ovom kutku svog teritorija, imajući nekog predmeta kao iako beskoristan u spremištu bez namjere da ikada oporaviti. Lenjin, nosi dugi kaput otkopčan, proširuje svoju lijevu ruku okrenut Rusiju paternalistički, kao moli hitnu evakuaciju. Tijekom sovjetske okupacije, Ista ruka pokazujući na Baltičkom republikama, Metafora sna prosperiteta završila u noćnu moru.
Здесь, Во дворе замка Германа, памятник Ленину беленой помета чаек, кто не постеснялся отец освобожден от русской революции, выглядит как плохая шутка истории. Ранее расположенный в центральной городской площади, Эстонцы (или, лучше сказать русским, Здесь представляют 94% население) не нашел памятник, который лучше всего подходят каждом углу своей территории, принимая объекта, как если бы никакой пользы в кладовой без намерения когда-либо восстановить. Ленина, одета в длинное пальто нараспашку, расширяет свою левую руку перед патерналистской России, как попрошайничество для экстренной эвакуации. Во время советской оккупации, и той же руке, указывающий на Прибалтику, метафора мечты процветания, которая закончилась в кошмар.
Here, Hermann gaztelu bat patioan, kaioak-kaka argitua Lenin estatua, duten aita buruzko kezkak ez Errusiako Iraultzaren irekietan, historiaren txantxa bat dirudi. Aurretik hiriaren erdiko plaza batean dago, Estonians (edo, agian, errusiarrak esan beharko, Hemen irudikatzeko 94% biztanleria) monumentua ez da aurkitu bere lurraldeko txoko hau baino hobeto ostatua, nahiz Ezertarako gisa objektu bat hartuta biltegia, inoiz berreskuratzeko asmoa ez. Lenin, coat unbuttoned luze bat jantzita, bere ezker besoan Errusia paternalistic aurrean hedatzen, premiazko ebakuazioa pleading. Sobietar okupazio garaian, bera arm Baltikoko errepublika seinalatuz, oparotasunaren amets bat metafora amesgaizto amaitu.
Aquí, por Hermann patio do castelo, unha estatua de Lenin branquear gaivotas excrementos, que non dubida en pai aliviado da Revolución Rusa, Parece unha broma da historia. Anteriormente situado na praza central da cidade, Estonianos (ou que hai que dicir que os rusos, aquí representan 94% poboación) o monumento non atopou aloxamento mellor que este recuncho do seu territorio, como un rolamento de un obxecto inútil na sala de almacenamento coa intención de recuperar. Lenin, levar posto un longo abrigo desabotoado, estende o seu brazo esquerdo afrontando Rusia paternalista, como implorando para evacuación de emerxencia. Durante a ocupación soviética, mesmo brazo apuntado para o Báltico, a metáfora dun soño de prosperidade, que terminou en pesadelo.
  Le magazine de voyage a...  
Il ya des expériences que chacun devrait vivre au moins une fois dans leur vie, et en Espagne il ya peu de choses comme se tenir debout en face de la magnifique façade baroque de Pedro de Ribera qui présente toutes les, l'accès inter et profiter de la cour qui s'ouvre pour le passager (paiement d'entrée, il ya toujours une nuance terreuse des expériences mystiques).
After the mountain of data hides a real journey into the past and a major tourist environment references: not in vain, Uclés Monastery is known as “El Escorial of La Mancha”. There are experiences that everyone should live at least once in their life, and in Spain there are few things like stand in front of the magnificent baroque façade of Pedro de Ribera that presents all, cross access and enjoy the courtyard that opens to the passenger (payment of entry, there is always an earthy shade of mystical experiences). Along the courtyard have different rooms that make up the monastery and it may take a couple of hours visiting. Certainly, not all units are accessible and that from 1949 functions as a minor seminary of the diocese of Cuenca.
Hinter diesem Berg von Daten versteckt eine echte Reise in die Vergangenheit und eine wichtige touristische Umwelt Referenzen: nicht umsonst, Uclés Kloster ist bekannt als “El Escorial von La Mancha”. Es gibt Erfahrungen, die jeder mindestens einmal leben, sollten in ihrem Leben, und in Spanien gibt es einige Dinge, wie stellen Sie sich vor der prächtigen Barockfassade von Pedro de Ribera, dass alle Geschenke, Kreuz Zugang und genießen Sie den Hof, der dem Passagier öffnet (Zahlung der Eintrag, es gibt immer einen erdigen Farbton mystischen Erfahrungen). Neben dem Hof ​​haben verschiedene Räume, aus denen sich das Kloster und es kann ein paar Stunden besuchen. Sicherlich, nicht alle Einheiten zugänglich sind und dass aus 1949 fungiert als Knabenseminar der Diözese Cuenca.
Dietro quella montagna di dati nasconde un vero viaggio nel passato e uno dei principali riferimenti ambiente turistico: non invano, Uclés monastero è noto come “Escorial della Mancia El”. Ci sono esperienze che tutti dovrebbero vivere almeno una volta nella vita, e in Spagna ci sono poche cose come stare di fronte alla splendida facciata barocca di Pedro de Ribera, che presenta tutte, accesso croce e godersi il cortile che si apre per il passeggero (pagamento di ingresso, c'è sempre una tonalità terrosa di esperienze mistiche). Lungo il cortile sono diverse stanze che compongono il monastero e si può prendere un paio d'ore di visita. Certamente, non tutte le unità siano accessibili e che da 1949 funziona come un seminario minore della diocesi di Cuenca.
Atrás dessa montanha de dados esconde uma verdadeira viagem ao passado e um ambiente de grandes referências turísticas: não em vão, Uclés Mosteiro é conhecido como “El Escorial de La Mancha”. Há experiências que todos devem viver pelo menos uma vez na vida, e em Espanha há poucas coisas como ficar na frente da magnífica fachada barroca de Pedro de Ribera, que apresenta todas as, cruzamento de acesso e desfrute do pátio que se abre para o passageiro (pagamento da entrada, há sempre um tom terroso de experiências místicas). Ao longo do pátio tem diversas salas que compõem o mosteiro e pode levar um par de horas de visita. Certamente, nem todas as unidades são acessíveis e que a partir de 1949 funciona como um seminário menor da diocese de Cuenca.
Achter die berg van gegevens verbergt een echte reis naar het verleden en een belangrijke toeristische omgeving referenties: niet tevergeefs, Ucles klooster staat bekend als “El Escorial van La Mancha”. Er zijn ervaringen die iedereen moet ten minste eenmaal wonen in hun leven, en in Spanje zijn er paar dingen zoals de stand in de voorkant van de prachtige barokke gevel van Pedro de Ribera, dat geeft alle, cross toegang en geniet van de binnenplaats, dat opent voor de passagier (betaling van binnenkomst, er is altijd een aardse schaduw van mystieke ervaringen). Langs de binnenplaats hebben verschillende kamers die make-up het klooster en het kan een paar uur een bezoek aan. Zeker, niet alle eenheden toegankelijk zijn en dat vanaf 1949 functioneert als een kleinseminarie van het bisdom van Cuenca.
Després d'aquesta muntanya de dades s'amaga un autèntic viatge al passat i una de les principals referències turístiques de l'entorn: no en va, el Monestir d'Uclés és conegut com “El Escorial de la Manxa”. Hi ha experiències que tothom ha de viure almenys una vegada a la vida, ia Espanya hi ha poques coses com situar davant de la magnífica façana churrigueresca de Pedro de Ribera que presenta el conjunt, franquejar el seu accés i delectar-se amb el pati que s'obre davant del viatger (previ pagament de l'entrada, sempre hi ha un matís terrestre en les experiències místiques). Al llarg del pati es disposen les diferents estances que configuren el monestir i que pot portar un parell d'hores visitar. Per cert, no totes les dependències són accessibles ja que des 1949 funciona com seminari menor del bisbat de Conca.
Iza planina koja podataka krije pravi putovanje u prošlost i jedan od glavnih turističkih okoliš reference: nije uzalud, Uclés Manastir je poznat kao “El Escorial La Mancha”. Postoje iskustva da bi svatko trebao živjeti barem jednom u životu, u Španjolskoj i postoji nekoliko stvari kao što je stajati ispred prekrasnim baroknim pročelje Pedro de Ribera da predstavlja sve, križ pristup i uživati ​​u dvorištu koji se otvara za putnika (plaćanja od stupanja, tamo je uvijek zemljani sjeni mističnih iskustava). Uz dvorištu imaju različite prostorije koje čine samostan i to može potrajati nekoliko sati u posjetu. Sigurno, nisu sve jedinice su dostupne i da se od 1949 funkcije kao manji sjemenište u biskupiji Cuenca.
После этого горного данных лежит путешествие в прошлое и основные ссылки среды туристической: не зря, UCLES Монастырь известен как “Эскориал-де-ла-Манча”. Есть опыт, который каждый должен жить по крайней мере один раз в жизни, и в Испании есть несколько вещей, как стоять перед великолепным фасадом Педро де Рибера Чурригереско, который представляет все, пересекают доступа и наслаждаться патио, что открывает перед путешественником (оплаты вступительного, всегда есть земной оттенок мистического опыта). По двору имеют разные номера, входящие в состав монастыря, и это может занять несколько часов посещения. Конечно, не все единицы доступны и с 1949 функционирует как малая семинария в епархии Куэнка.
Datuak mendi hau iraganera bidaia eta turismo erreferentzia nagusien ingurunean datza ondoren: ez alferrik, Uclés monasterioa ezaguna da gisa “El Escorial de La Mancha”. Badira esperientziak guztiek gutxienez behin bere bizitzan bizi behar, eta Espainian ez dago gauza batzuk dira, Pedro de Ribera churrigueresca bikaina fatxada aurkezten guztiak alderantzizko moduan dago, zeharkatu sarbidea eta patio hori bidaiariaren irekitzen gozatzeko (Istorio ordainketa, beti dago earthly ñabardura bat mistiko esperientziak). Patioan zehar hainbat gela osatzen duten monasterio dira, eta ordu pare bat hartu ahal izango du bisitatzea. Zalantzarik, unitate guztiak ez dira aurrera eskuragarria 1949 gisa Cuenca elizbarrutiko seminarioko txikiak funtzioak.
Tras esa montaña de datos está a unha viaxe ao pasado e algunhas referencias importantes ambiente turísticos: non en balde, Mosteiro Uclés é coñecido como “El Escorial da Mancha”. Hai experiencias que todos deben vivir polo menos unha vez na vida, e en España hai poucas cousas como posición fronte á magnífica fachada de Pedro de Ribeira Churrigueresque que presenta todos, atravesar acceso e gozar do patio que se abre diante o viaxeiro (o pago da entrada, sempre hai un ton terrena experiencias místicas). Ao longo do patio ten diferentes salas que compoñen o mosteiro e que poden levar un par de horas a visitar. Certamente, non todas as unidades son accesibles e que a partir de 1949 funciona como un seminario menor da diocese de Cuenca.
  Le magazine de voyage a...  
Ce qui me surprend, c'est que la quatrième de base et spartiate que je mérite pour cette petite fortune est appelé VIP A. Baiser, Dans le Vip. Un vieux poste de télévision, lit dur, donnant sur une cour, armoire branlante, un réfrigérateur qui fait du bruit et les toilettes dans la douche.
The owner, a mature Thai spends the day playing cards on your computer, surprised by my character and let me access price in 500 baths. What surprises me is that the fourth basic and spartan I deserve for that little fortune is called VIP A. Fuck, In the Vip. An old TV, catre duro, overlooking a courtyard, rickety wardrobe, a refrigerator that makes noise and the toilet in the shower. Literally in the shower. And on top, a kitchen extractor gets very close to the thunder of scandal. "Well", I shrugged my shoulders, "Another hole in my long list of palaces of misery, terrible palaces and castles of horrors. "
Der Inhaber, eine reife Thai verbringt den Tag Spielkarten auf Ihrem Computer, überrascht von meinem Charakter und lassen Sie mich zugreifen Preis in 500 Bad. Was mich wundert ist, dass der vierte Grund-und Spartan verdiene ich für dieses kleine Glück genannt wird VIP A. Ficken, In der VIP-. Ein alter Fernseher, harten Feldbett, Blick auf einen Innenhof, klapprigen Schrank, ein Kühlschrank, der Lärm und die Toilette in der Dusche macht. Buchstäblich in der Dusche. Und auf der Oberseite, eine Küche Extraktor wird sehr auf den Donner der Skandal schließen. "Gut", Ich zuckte die Schultern, "Ein weiteres Loch in meiner langen Liste der Paläste des Elends, schreckliche Schlösser und Burgen des Schreckens. "
Il proprietario, un thailandese maturo trascorre le carte da gioco giorno sul computer, è sorpreso dal mio carattere e mi permetta di accedere il prezzo in 500 bagni. Quello che mi sorprende è che la camera di base e spartana ricevo per quella piccola fortuna Vip chiamare A. Cazzo, Vip con A. Una vecchia TV, lettino duro, affaccia su un cortile, armadio sgangherato, un frigorifero che fa rumori e la toilette sotto la doccia. Letteralmente sotto la doccia. E in cima, cucina estrattore arriva molto vicino a un boato di scandalo. "Good", Alzai le spalle, "Un altro buco nella mia lunga lista di palazzi di miseria, terribili palazzi e castelli di orrori ".
O proprietário, um tailandês maduro gasta os cartões dia a jogar no seu computador, surpreso com a minha personagem e deixe-me aceder a preços de 500 banhos. O que me surpreende é que o quarto básico e espartano eu mereço para que pequena fortuna é chamado VIP A. Foder, Na Vip. Uma TV antiga, catre duro, vista para um pátio interior, wardrobe raquítico, uma geladeira que faz barulho e casa de banho no chuveiro. Literalmente no chuveiro. E ainda por cima, um extractor de cozinha fica muito perto do trovão de escândalo. "Bem", Encolhi os ombros, "Outro buraco na minha longa lista de palácios de miséria, terríveis palácios e castelos dos Horrores ".
De eigenaar, een volwassen Thaise besteedt de dag te kaarten op uw computer, verrast door mijn karakter en laat me toegang te krijgen prijs in 500 baden. Wat mij verbaast is dat de vierde basis-en Spartan ik verdien voor dat er weinig fortuin heet VIP-A. Neuken, In de Vip. Een oude TV, catre duro, uitzicht op een binnenplaats, gammele kast, een koelkast die lawaai en het toilet in de douche is. Letterlijk onder de douche. En op de top, een keuken afzuigkap wordt zeer dicht bij de donder van schandaal. "Nou", Ik haalde mijn schouders op, "Een ander gat in mijn lange lijst van paleizen van ellende, verschrikkelijke paleizen en kastelen van de verschrikkingen. "
L'amo, un tailandès madur que es passa el dia jugant a les cartes a l'ordinador, se sorprèn pel meu caràcter i accedeix a deixar-me el preu en 500 banys. El que em sorprèn és que el quart bàsic i espartà que mereixo per aquesta petita fortuna es digui Vip A. Fotre, amb la Vip A. Una tele vella, catre dur, vistes a un pati interior, armari desmanegat, una nevera que fa soroll i el vàter dins de la dutxa. Literalment dins de la dutxa. I a sobre, un extractor de cuina molt prop que fica un estrèpit d'escàndol. "Bé", penso arronsant les espatlles, "Un altre forat més a la meva llarga llista de palaus de misèria, palauets terribles i castells dels horrors. "
Vlasnik, zrela Tajlandski potroši dnevno igraće karte na vašem računalu, iznenađeni mog karaktera i pusti me pristupiti cijenu 500 kupke. Što iznenađenja mi je da je u četvrtom osnovne i Spartanski sam zaslužio tu malo sreće zove VIP. Jebati, U Vip. Stari TV, catre teško, s pogledom na dvorište, rahitičan garderoba, hladnjak koji čini buku i wc u tuš. Doslovno u tušem. A na vrhu, kuhinja izvlači dobiva vrlo blizu grmljavine skandala. "Pa", Sam samo slegnuo ramenima, "Još jedna rupa u mom dugom popisu palača bijede, strašna palače i dvorci užasa ".
Владелец, Тайский зрелых проводит день игральные карты на компьютере, удивляется мой характер и позвольте мне доступ в цене 500 баня. Что меня удивляет, что основным и спартанский номер я получаю за это немалые деньги VIP-вызов. Ебать, Vip с. Старый телевизор, жесткий кроватку, видом на внутренний двор, покосившийся шкаф, холодильник, который ведет разговоры и туалет в душе. Буквально в душе. И на вершине, кухне вытяжка становится очень близко к реву скандала. "Хорошо", Я пожал плечами, "Другой дыру в моем длинном списке дворцы страданий, ужасно дворцы и замки ужасов. "
Jabeak, Thai heldua gastatzen bere egun ordenagailua karta, da nire pertsonaia harrituta utzi prezioa sartzeko me 500 bainuak. Zer sorpresa laugarren oinarrizko eta SPARTAN merezi duten fortune txiki VIP dei I me. Euskal, VIP batera. TV bat zaharra, gogor sehaska, patio bat begira, rickety armairuan, hozkailua zaratatsua da, eta dutxa komuneko. Literalki dutxa barruan. Eta gainean, ihes sukaldea lortzen Roar eskandalua oso hurbil. "Ondo", I shrug, ", Nire miseria jauregiak zerrenda luzea beste zulo bat, terrible jauregiak eta gazteluak izugarrikerien. "
O propietario, un maduro Thai pasa os días botando cartas no ordenador, é sorprendido polo meu carácter e me deixe acceder o prezo en 500 baños. O que me sorprende é que o cuarto básico e espartano eu gaño por esa pequena fortuna Vip chamar a. Foder, VIP coa. Un vello televisor, catre duro, vistas a un patio interior, armario frouxa, un frigorífico que fai barulhos e baño na ducha. Literalmente na ducha. E aínda por riba, cociña exaustores está moi preto dun ruxido de escándalo. "Ben", Dei de ombros, "Outro burato na miña longa lista de pazos da miseria, terribles palacios e castelos de horrores ".
  Le magazine de voyage a...  
Maintenant, les pierres qui marquent ces maisons primitives avec des plinthes en pierre et les murs en pisé sont mangés par les mauvaises herbes, mais vous pouvez toujours voir la cour autour de laquelle les chambres ont été divisés.
If something in Giribaile gives us an idea of ​​how the homes of the Iberians should be, ironically, the plundering of the French geologist Georges Servajean. Without thinking twice, began to dig on their own in the years 1968 and 1969. Until he was caught he had time to identify 19 tastings. Now, the stones that mark these primitive houses with stone plinths and adobe walls are eaten by weeds, but you can still see the courtyard around which the rooms were divided. The makings of the city should be formidable. "There is a city in Spain Iberian of this size that remains intact", corroborates John.
Wenn etwas in Giribaile gibt uns eine Vorstellung davon, wie die Häuser der Iberer sollte, ironischerweise, die Plünderung der Geologe Französisch Georges Servajean. Ohne zu überlegen, fing an, auf eigene Faust in den Jahren graben 1968 und 1969. Bis er erwischt wurde er Zeit hatte, zu identifizieren 19 Verkostungen. Jetzt, die Steine, die diese primitiven Häuser markieren mit Steinsockel und Lehmwände sind durch Unkraut gegessen, aber Sie können immer noch den Hof, um die sich die Zimmer wurden aufgeteilt. Die Zutaten für die Stadt sein sollte gewaltige. "Es gibt eine Stadt in Spanien Iberische dieser Größe, die intakt bleibt", bestätigt John.
Se qualcosa in Giribaile ci dà un'idea di come le case dei iberici dovrebbero essere, ironia della sorte, il saccheggio del geologo francese Georges Servajean. Senza pensarci due volte, cominciò a scavare da soli negli anni 1968 e 1969. Fino a quando è stato catturato aveva avuto il tempo per identificare i 19 degustazioni. Ora, le pietre che segnano queste case primitive con plinti in pietra e muri di mattoni sono mangiati dalle erbacce, ma si può ancora vedere il cortile intorno al quale sono state divise le camere. I componenti della città dovrebbe essere formidabile. "C'è una città in Spagna iberica di queste dimensioni, che rimane intatto", Bredstreet conferma John.
Se algo no Giribaile nos dá uma idéia de como as casas dos ibéricos deve ser, ironicamente, a pilhagem do geólogo francês Georges Servajean. Sem pensar duas vezes, começou a cavar no seus próprios nos anos 1968 e 1969. Até que ele foi pego ele teve tempo para identificar 19 degustações. Agora, as pedras que marcam estas casas primitivas com pedestais de pedra e paredes de adobe são comidos por ervas daninhas, mas você ainda pode ver o pátio em torno do qual as salas foram divididas. Os ingredientes para a cidade deve ser formidável. "Existe uma cidade na Espanha Ibérica deste tamanho que permanece intacto", corrobora João.
Als er iets in Giribaile geeft ons een idee van hoe de huizen van de Iberiërs zou moeten zijn, ironisch genoeg, de plundering van de Franse geoloog Georges Servajean. Zonder na te denken twee keer, begonnen op hun eigen graven in de jaren 1968 en 1969. Tot hij werd betrapt had hij tijd om te identificeren 19 proeverijen. Nu, de stenen die deze primitieve huizen te markeren met stenen plinten en lemen muren worden gegeten door onkruid, maar u kunt nog steeds zien op de binnenplaats waar de kamers omheen zijn verdeeld. De ingrediënten voor de stad zou moeten zijn formidabele. "Er is een stad in Spanje Iberische van deze grootte die intact blijft", bevestigt John.
Si alguna cosa en Giribaile ens permet fer-nos una idea de com eren els habitatges dels ibers s'ha, quina ironia, l'espoli del geòleg francès Georges Servajean. Sense pensar-s'ho dues vegades, es va posar a excavar pel seu compte en els anys 1968 i 1969. Fins que el van enxampar va tenir temps de identificar 19 cates. Ara, les pedres que assenyalen aquestes primitives cases amb sòcols de pedres i parets de tova estan menjades per les males herbes, però encara es pot apreciar el pati al voltant del qual es repartien les habitacions. Les factures de la ciutat havien de ser imponents. "No existeix a tot Espanya una ciutat ibera d'aquestes dimensions que es conservi intacta", corrobora Joan.
Giribaile Ako nešto nam daje ideju o tome kako su domovi u Iberians trebao, ironično, potkradanja francuskog geolog Georges Servajean. Bez razmišljanja dvaput, prionula na vlastitu u godinama 1968 i 1969. Do uhvaćen je imao vremena da se identificiraju 19 degustacije. Sada, kamenje koje ukazuju na ove primitivne kamene kuće s utičnice i Adobe zidovi su pojeli korova, ali još uvijek možete vidjeti dvorište oko kojeg su sobe bile podijeljene. Profit od grada trebao biti impresivan. "Ne postoji grad u Španjolskoj Iberijskog ove dimenzije ostaje netaknut", potkrepljuje Juan.
Giribaile Если что-то дает нам представление о том, как они были дома должны Иберы, По иронии судьбы, разграблении французского геолога Жорж Servajean. Недолго думая, начал копать самостоятельно в ближайшие годы 1968 и 1969. До пойман не было времени, чтобы определить 19 дегустациях. Сейчас, Камни, которые показывают, что эти примитивные каменные дома с сокетами и Adobe стены поедают сорняки, но все еще можно увидеть внутренний двор, вокруг которого номера были разделены. Задатки город должен быть грозным. "Существует город в Испании Иберийского этих измерений остается неизменной", подтверждает Хуан.
Giribaile en zerbait iberiarrak du etxeetan nola izan behar du, ideia bat ematen digu baditu, ironikoki, Frantziako geologo zalaparta Georges Servajean. Birritan pentsatzen gabe, hasi zen bere dig urteetan 1968 eta 1969. Zuen harrapatu arte identifikatu zituen 19 dastatzeak. Orain, harri primitiboa etxe horiek, harrizko plinths eta pezozko hormak markatzen dira belar jaten, baina oraindik ere ikus dezakezu, eta horren inguruan gelak banatzen zituzten patioan. Hiria makings zoragarria izan behar. "Espainia tamaina horretako Iberiar hiria izaten jarraitzen du oso-osorik", berretsi John.
  Le magazine de voyage a...  
Et au-delà de l'expérience authentique que cela signifiait, quelque chose qui, au fond, tous les voyageurs que nous cherchons-, Je me suis senti extrêmement confortable installé dans un langage simple tous les jours. Nico aimait l'aide aux devoirs, Willy défi dans le panier de la cour, Tante Isabel accompagner marché, déplacer Manille avec Albert comme un local.
Ich mochte es hier. Es hat mich verlassen wollte und wollte. Wirklich, Herz, billige Rhetorik Vortrag oder ohne literarische. Er hatte damit angenommen jetzt immer meine philippinische Familie sein. Und über die authentische Erfahrung, die bedeutet, dass etwas-, im Grunde, Alle Reisenden, die wir suchen-, Ich fühlte mich sehr wohl in einfachen alltäglichen installiert. Nico liebte bei den Hausaufgaben helfen, Willy Herausforderung in den Korb auf den Innenhof, Tante Isabel begleiten Markt, bewegen Manila mit Albert als Local. Die Geschichte des Diebstahls war weit. Jetzt konnte nur äußerst glücklich, weil die Gelegenheit bot mir eine mehr sein.
Me gustaba estar allí. Me dejaba querer y los quería. De verdad, de corazón, sin palabrería barata ni retórica literaria. Había sido adoptada por la que ya para siempre sería mi familia filipina. Y más allá de la experiencia auténtica que ello significaba -algo que, en el fondo, todos los viajeros andamos buscando-, me sentía tremendamente a gusto instalada en su sencilla cotidianeidad. Adoraba ayudar a Nico con los deberes, retar a Willy en la canasta del patio, acompañar a la tía Isabel al mercado, moverme por Manila con Albert como una local. La historia del robo quedaba lejos. Ahora solo podía ser inmensamente feliz gracias a la oportunidad que me brindaban de ser una más.
Mi è piaciuto qui. E mi ha lasciato che vogliono e voleva. Reale, cuore, parlare a buon mercato o di retorica senza letterario. Era stato adottato da tale ora per sempre la mia famiglia filippina. E oltre l'esperienza autentica che significava, qualcosa che, in fondo, tutti i viaggiatori che cerchiamo-, Mi sentivo estremamente confortevole installato in semplice di tutti i giorni. Nico amava aiutare con i compiti, Willy sfida nel paniere del cortile, Zia Isabel accompagnano mercato, muoversi Manila con Albert come un locale. La storia del furto era di gran lunga. Ora non poteva che essere estremamente felice per l'opportunità offerta che io sia una più.
Eu gostei aqui. Ele me deixou querendo e queria. Real, coração, conversa fiada ou retórica sem literário. Ele havia sido adotado por que agora será para sempre minha família filipina. E além da experiência autêntica que quis dizer algo que, em baixo, todos os viajantes que procuram-, Senti-me extremamente confortável instalado de forma simples todos os dias. Nico adorava ajudar com a lição de casa, Willy desafio na cesta do pátio, Tia Isabel acompanhar mercado, mover Manila com Albert como um local. A história do roubo estava longe. Agora só podia ser extremamente feliz por causa da oportunidade oferecida me para ser um mais.
Ik vond het hier. Het liet me willen en wilden. Echt, hart, goedkoop praten of retoriek zonder literaire. Hij was door die goedgekeurd nu voor altijd mijn Filipijnse familie. En buiten de authentieke ervaring dat betekende, iets dat, aan de onderkant, alle reizigers die we zoeken-, Ik voelde me zeer comfortabel geïnstalleerd in eenvoudige, alledaagse. Nico graag helpen met huiswerk, Willy uitdaging in de mand van de binnenplaats, Tante Isabel begeleiden markt, bewegen Manila met Albert als een lokaal. Het verhaal van de diefstal was ver. Nu alleen zou zeer blij vanwege de mogelijkheid die mij om een ​​meer te zijn.
Me gustaba estar allí. Me dejaba querer y los quería. De veritat, de cor, sin palabrería barata ni retórica literaria. Había sido adoptada por la que ya para siempre sería mi familia filipina. Y más allá de la experiencia auténtica que ello significaba -algo que, en el fondo, todos los viajeros andamos buscando-, em sentia tremendament a gust instal · lada en la seva senzilla quotidianitat. Adorava ajudar a Nico amb els deures, reptar a Willy a la cistella del pati, acompanyar la tia Isabel al mercat, moure per Manila amb Albert com una local. La història del robatori quedava lluny. Ara només podia ser immensament feliç gràcies a l'oportunitat que em brindaven de ser una més.
Me gustaba estar allí. Me dejaba querer y los quería. Pravi, srce, sin palabrería barata ni retórica literaria. Había sido adoptada por la que ya para siempre sería mi familia filipina. Y más allá de la experiencia auténtica que ello significaba -algo que, en el fondo, todos los viajeros andamos buscando-, me sentía tremendamente a gusto instalada en su sencilla cotidianeidad. Adoraba ayudar a Nico con los deberes, retar a Willy en la canasta del patio, acompañar a la tía Isabel al mercado, moverme por Manila con Albert como una local. La historia del robo quedaba lejos. Ahora solo podía ser inmensamente feliz gracias a la oportunidad que me brindaban de ser una más.
Мне понравилось здесь. Это оставило меня хотят и хотели. Реальный, Сердце, дешевых разговоров или риторики, без литературных. Он был принят, что теперь навсегда останется моей филиппинской семьи. А за подлинный опыт, что имел в виду то, что, внизу, Все туристы, которых мы стремимся-, Я чувствовал себя очень удобным установлены в простых повседневных. Нико понравилось помогать с домашними заданиями, Вилли проблемой в корзине дворе, Тетя Изабель сопровождать рынка, передвигаться Маниле с Альбертом как локальный. История о краже было далеко. Сейчас может быть только очень счастливы из-за возможность, предоставленную мне быть более.
Gustatu dut hemen. Niri utzi nahi eta nahi. Real, bihotza, merkea eztabaida edo erretorika literatur gabe. Zuen, horrek hartutako orain betirako nire familia izan Tagalo. Eta benetako esperientzia haratago dagoela esan nahi du-, zerbait, en el fondo, bidaiariak bilatzen dugu-, Oso eroso eguneroko instalatuta sentitu dut. Nico maite lanak laguntzen, Willy patioan saski erronka, Izeba Isabel batera, merkatuko, Manila mugitu Albert toki gisa. Lapurreta baten istorioa izan da orain arte. Orain ezin izan oso pozik aukera ematen duelako gehiago izan dit.
  Le magazine de voyage a...  
La vie a changé et nous a conduit vers le bas des voies très différentes, mais ces jours sont encore en mémoire. Nous avons rencontré sous les vignes de la cour de la mosquée. Un thé après l'autre nous mettons à jour ces années.
Life has changed and has led us down very different paths, but those days are still in memory. We met under the vines of the courtyard of the mosque. A tea after another we update these years. And dinner that night were stopped. Al get up I delivered a piece of paper. A cut of an old newspaper about the discovery of a Byzantine Great Palace stays under a carpet shop. He smiles and walks, spreading interest.
Das Leben hat sich verändert und führte uns sehr unterschiedliche Wege, aber diese Zeiten sind noch im Speicher. Wir trafen unter den Weinreben der Hof der Moschee. Ein Tee nach dem anderen aktualisieren wir diese Jahre. Und das Abendessen gab es gestoppt wurden. Al aufstehen hielt ich ein Stück Papier. Ein Schnitt von einer alten Zeitung über die Entdeckung eines byzantinischen Großen Palast bleibt unter einem Teppich Shop. Er lächelt und geht, Verbreitung Interesse.
La vita è cambiata e ci ha portato giù percorsi molto diversi, ma quei giorni sono ancora in memoria. Abbiamo incontrato sotto le viti del cortile della moschea. Un tè dopo l'altro aggiorniamo questi anni. E la cena quella sera sono stati fermati. Al alzarsi ho consegnato un pezzo di carta. Un taglio di un vecchio giornale circa la scoperta di un bizantino Grande Palazzo rimane sotto un negozio di tappeti. Lui sorride e cammina, diffondendo interesse.
A vida mudou e levou-nos por caminhos muito diferentes, mas esses dias ainda estão na memória. Nós nos encontramos sob as vinhas do pátio da mesquita. Um chá após o outro nós atualizamos estes anos. E o jantar naquela noite foram parados. Al levantar-me entrega um pedaço de papel. Um corte de um jornal velho sobre a descoberta de um palácio bizantino permanece sob uma loja de tapetes. Ele sorri e caminha, espalhando juros.
Leven is veranderd en heeft ons neer heel verschillende paden, maar die dagen zijn nog steeds in het geheugen. We ontmoetten onder de wijnranken van de binnenplaats van de moskee. Een thee na de andere hebben we deze jaren updaten. En het diner die avond werden gestopt. Al opstaan ​​Ik leverde een stuk papier. Een verlaging van een oude krant over de ontdekking van een Byzantijnse Grote Paleis verblijven onder een tapijt winkel. Hij glimlacht en loopt, verspreiden rente.
La vida ha canviat i ens ha portat per camins molt diferents, però aquells dies segueixen en la memòria. Ens reunim sota les parres del pati de la mesquita. Un te rere l'altre ens posem al dia d'aquests anys. I vam quedar pari sopar aquella nit. En aixecar lliurar un tros de paper. Una retallada d'un antic diari sobre el descobriment d'unes estances del Gran Palau Bizantí sota una botiga de catifes. Somriu i se'n va, sembrant l'interès.
La vida ha cambiado y nos ha llevado por derroteros muy distintos, pero aquellos días siguen en la memoria. Nos reunimos bajo las parras del patio de la mezquita. Un té tras otro nos ponemos al día de estos años. Y quedamos pare cenar esa noche. Al levantarme me entrega un pedazo de papel. Una recorte de un antiguo periódico sobre el descubrimiento de unas estancias del Gran Palacio Bizantino bajo una tienda de alfombras. Sonríe y se marcha, sembrando el interés.
Жизнь изменилась, и привело нас очень разные пути, Но в те дни все еще находятся в памяти. Мы встретились под лозами дворе мечети. Чая за другим мы обновляем эти годы. И ужин в ту ночь были остановлены. Аль вставать я передал лист бумаги. Срез старой газеты об открытии Большого дворца византийских остается под магазин ковров. Он улыбается и идет, распространение интереса.
Bizitza aldatu du, eta behera ekarri digu oso bide, egun horietan, baina oraindik ez dira memorian. Bildu meskita patioan de mahastiak pean dugu. Tea bat bestearen atzetik, urte hauetan eguneratu dugu. Eta afaria gaueko ziren gelditu. Noiz jaiki nintzen gozamenerako paper bat. Handi bat Bizantziar Jauregia aurkikuntza buruzko zaharrak egunkari baten ebaki bat alfonbra denda baten azpian geratzen. Eta irribarre egin zuen ibilaldi, interes zabaltzeko.
  Le magazine de voyage a...  
Sous le couvert de cette histoire aussi est allé pour la première fois dans le vieux phare qui est presque sur mon ruisseau favori (Raja Creek, Photo de couverture). Le phare a été construit en 1863 et se tint dans la cour du château de San Francisco de Paula, soulevée dans le début du XVIIIe siècle par Felipe V toujours menacé de défendre la côte.
Under the guise of that story also went for the first time in the old lighthouse which is almost on my favorite creek (Raja Creek, cover photo). The lighthouse was built in 1863 and stood in the courtyard of the castle of San Francisco de Paula, raised in the early eighteenth century by Felipe V always threatened to defend the coast. For there, in that solitude almost perennial, lived a couple and their children. They taught me their house giant light bulb, tricks to hold the stalled, wind and cold and I explained the sentence is for them a night of smoke. "The worst are the nights of fog in which we have set the alarm sounds and the unbearable noise does not let us sleep". You never planet when it is under something as romantic as a lighthouse fog is risk to ships and insomnia for the lighthouse keeper.
Unter dem Deckmantel dieser Geschichte ging auch zum ersten Mal in der alten Leuchtturm, der ist fast auf meinem Lieblings-Creek (Raja Creek, Titelfoto). Der Leuchtturm wurde gebaut 1863 und stand im Hof ​​des Schlosses von San Francisco de Paula, aufgewachsen im frühen achtzehnten Jahrhundert von Felipe V immer bedroht, um die Küste zu verteidigen. Denn es, in dieser Einsamkeit fast mehrjährig, lebte ein Ehepaar und ihre Kinder. Sie lehrten mich, ihr Haus Riese Glühbirne, Tricks, die festgefahrenen halten, Wind und Kälte und ich erklärte, das Urteil ist für sie eine Nacht der Rauch. "Am schlimmsten sind die Nächte von Nebel, in dem wir die Alarm eingestellt haben und die unerträglichen Lärm lässt uns nicht schlafen". Man kann nie Planeten, wenn es unter etwas ist so romantisch wie ein Leuchtturm Nebel ist das Risiko für Schiffe und Schlaflosigkeit für den Leuchtturmwärter.
Con la scusa che il colloquio è andato bene per la prima volta nel vecchio faro, che è quasi il mio torrente preferito (Raja Creek, foto di copertina). Il faro è stato costruito nel 1863 e si fermò nel cortile del castello di San Francisco de Paula, costruito all'inizio del XVIII secolo da Filippo V a difesa della costa sempre minacciata. Per non, in quella solitudine quasi perenne, viveva una coppia ei loro figli. Mi hanno insegnato loro casa gigantesca lampadina, trucchi per tenere il stallo, il vento e il freddo e ha spiegato la frase è per loro una notte di fumo. "I peggiori sono le notti di nebbia in cui dobbiamo impostare il suono della sveglia e il rumore insopportabile non farci dormire". Non si può mai pianeta quando sotto qualcosa di romantico come un faro nebbia è rischio per le navi e insonnia per il guardiano del faro.
Sob o pretexto de que a história também foi pela primeira vez no antigo farol, que é quase do meu riacho favorito (Raja Creek, foto de portada). O farol foi construído em 1863 e ficou no pátio do castelo de San Francisco de Paula, levantadas no início do século XVIII por Felipe V sempre ameaçada para defender a costa. Para lá, em que a solidão quase perene, vivia um casal e seus filhos. Ensinaram-me a sua casa lâmpada gigante, truques para manter a encontra num impasse, vento e frio e eu expliquei a frase é para eles uma noite de fumaça. "O pior são as noites de nevoeiro em que temos definidos os sons de alarme eo barulho insuportável não nos deixa dormir". Você nunca planeta quando ele estiver em algo tão romântico como uma neblina farol é risco para navios e insônia para o faroleiro.
Met het excuus dat interview ging goed voor de eerste keer in de oude vuurtoren die bijna is over mijn favoriete cove (Raja Creek, coverfoto). De vuurtoren werd gebouwd in 1863 en stond in de tuin van het kasteel van San Francisco de Paula, gebouwd aan het begin van de achttiende eeuw door Filips V om de kust te verdedigen altijd bedreigd. Want er, in die eenzaamheid bijna eeuwigdurende, woonde een echtpaar en hun kinderen. Ze leerden me hun huis gigantische gloeilamp, trucs om de vastgelopen houden, de wind en de kou en legde de straf is voor hen een nacht van rook. "Het ergste zijn de nachten van mist waarin we hebben om het alarm geluid en lawaai ondraaglijk stellen ons niet laten slapen". Je nooit planeet toen onder iets zo romantisch als een vuurtoren mist is risico voor schepen en slapeloosheid voor de vuurtorenwachter.
Amb l'excusa d'aquell reportatge vaig entrar també per primera vegada al vell far que està gairebé sobre la meva cala preferida (cala Rajà, foto de portada). El far es va construir en 1863 i es va aixecar al mig del pati del castell de Sant Francesc de Paula, aixecat a principis del segle XVIII per Felip V per defensar la sempre amenaçada costa. Doncs allà, en aquesta solitud gairebé perenne, vivia una parella i els seus fills. Em van ensenyar la seva casa de bombeta gegant, seus trucs per aguantar la va calar, el vent i el fred i em van explicar la condemna que és per a ells una nit de fum. "El pitjor són les nits de boira en la qual hem de posar l'alarma sonora i el soroll insuportable no ens deixa dormir". Un mai es planeta quan està sota una cosa tan romàntic com un far que la boira és risc per als vaixells i insomni per al faroner.
Pod krinkom te priče i otišao po prvi put u starom svjetioniku koji je gotovo na moj omiljeni potok (Raja Creek, naslovna fotografija). Svjetionik je izgrađen 1863 i stajao u dvorištu dvorca San Francisco de Paula, odrastao u ranom osamnaesti stoljeća Felipe V uvijek prijetio da će braniti obalu. Jer postoji, u toj samoći gotovo vječne, živio je par i njihove djece. Oni su me poučavali svoju kuću žarulja div svjetlo, trikovi za održavanje zastoju, vjetar i hladno i objasnio sam kaznu za njih noć dima. "Najgore su noći magle u kojoj smo postavili alarm zvukove i nepodnošljiva buka ne da nam spavaju". Vi nikada planet kada je u nešto kao romantično kao svjetionik magli je rizik za brodove i nesanica za svjetioničarem.
Под прикрытием этой истории тоже пошел в первый раз в старый маяк, что почти на моих любимых ручей (Раджа-Крик, Фото на обложке). Маяк был построен в 1863 и стоял во дворе замка Сан-Франциско де Паула, поднял в начале восемнадцатого века Фелипе V всегда угрожали защищать побережье. Ибо, в том, что одиночество почти многолетних, жила пара и их дети. Они научили меня их дома гигантский лампочка, уловки, чтобы держать приостановленная, ветра и холода, и я объяснил предложение является для них ночь дыма. "Худшие ночи туман, в котором мы установили звучит сигнал тревоги и невыносимого шума не дает нам спать". Вы никогда не планеты, когда она находится под то, как романтично, как в тумане маяк риск для кораблей и бессонницей для маяка.
Istorio guise, Under ere lehenengo aldiz joan zen itsasargi zaharra nire gogoko errekan ia (Raja Creek, estaltzeko photo). El faro eraiki zen 1863 eta San Francisco de Paula gazteluaren patioan koa izan da, Felipe V en el siglo XVIII hasieran planteatu beti kostaldean defendatzeko mehatxatu. Ez, bakardadea dela ia iraunkorrak, bizi pare bat eta euren seme-alaben. Me irakatsi dute beren etxe erraldoi bonbilla, moteldu da ia izozterarte eutsi trikimailuak, haize eta hotz da eta nik azaldu du esaldi horiek ke gau bat da.. "Okerrena da laino gau non ezarri ditugu, alarma soinuak eta jasangaitza zarata ez utzi gurekin lo egin dira". Planeta denean zerbait pean itsasargi laino gisa erromantiko inoiz ez da itsasontziak eta insomnioa itsasargi jaurtiketa arrisku.
Baixo o pretexto de que a historia tamén foi por primeira vez no antigo faro, que é case do meu regato favorito (Raja Creek, foto da portada). O faro foi construído en 1863 e ficou no patio do castelo de San Francisco de Paula, levantadas no inicio do século XVIII por Felipe V sempre ameazada para defender a costa. Para alí, en que a soidade case perenne, vivía unha parella e os seus fillos. Ensinaron-me a súa casa lámpada xigante, trucos para manter a atopa nun punto morto, vento e frío e eu expliquei a frase é para eles unha noite de fume. "O peor son as noites de néboa en que temos definidos os sons de alarma eo ruído insoportable non nos deixa durmir". Nunca planeta cando está en algo tan romántico como unha néboa faro é risco para buques e insomnio para o faroleiro.
  Le magazine de voyage a...  
Les arcades, sa tour octogonale aiguille infini, Dragons clignotants, les gardiens, Pharmacie XV siècle… Un arrêt le long du chemin avant de s'attaquer à la montée vers Toompea à la recherche de leurs points de vue. Ceux Patkuli et La pointe de la Cour sont particulièrement recommandés, avec ses murs et les tours panoramiques sur la mer ceint.
Mein Gedächtnis war nicht die Erinnerung an die zerkleinert Rathausplatz. Era, TÄTLICH, Beibehaltung der schärfsten. Die Arkaden, seiner achteckigen Turm infinite Nadel, blinkt Dragons, die Wächter, XV Jahrhundert Apotheke… Eine Station auf dem Weg, bevor sie sich den Aufstieg auf dem Domberg auf der Suche nach ihren Standpunkten. Diejenigen Patkuli und Die Spitze des Gerichtshofs Besonders empfehlenswert sind, mit seinen Mauern und Türmen Panoramablick auf das Meer umgürtet. In der ersten schmiegt wir einen Kerl, spricht Spanisch. Es hat sich 4 Jahre gelehrt Üben mit Touristen (Stricher Muster finden Sie überall in der Welt mit einer ähnlichen Rede). Es zielt darauf ab, ein paar Münzen aus der Zeit der Sowjetunion verkaufen (Estland nicht die Unabhängigkeit von der Sowjetunion 1991). Vier im Austausch für 5 €. Ich habe nie den Wunsch gehabt Sammler. Warum will ich eine Münze mit dem Bild des Stalin?
Mi memoria no había triturado el recuerdo de la plaza del Ayuntamiento. Era, de hecho, el más nítido que conservaba. Los soportales, su torre octogonal de aguja infinita, los dragones vierteaguas, los veladores, la farmacia del siglo XV… Un alto en el camino antes de encarar la subida a Toompea en busca de sus miradores. Los de Patkuli y Kohtuotsa son especialmente recomendables, con sus panorámicas de murallas y campanarios ceñidos por el mar. En el primero se nos arrima un paisano que habla español. Cuenta que lo aprendió de forma autodidacta en cuatro años practicando con los turistas (un patrón de buscavidas que puedes encontrarte en cualquier rincón del mundo con similar discurso). Pretende vendernos unas monedas de la época soviética (Estonia no se independizó de la Unión Soviética hasta 1991). Cuatro a cambio de cinco euros. Nunca he tenido afán coleccionista. ¿Para qué quiero una moneda con la efigie de Stalin?
La mia memoria non aveva schiacciato la memoria del Piazza del Municipio. Epoca, di fatto,, mantenendo la più acuta. I portici, il suo ago torre ottagonale infinita, draghi lampeggianti, le sentinelle, XV secolo farmacia… Una sosta lungo il percorso prima di affrontare la salita verso Toompea in cerca dei loro punti di vista. Quelli di Patkuli e La punta della corte sono particolarmente raccomandati, con le sue mura e le torri panoramiche cinto dal mare. Nella prima si stringe un tizio che parla spagnolo. Si è appreso che un autodidatta in quattro anni pratica con i turisti (hustler modello che si può trovare in qualsiasi parte del mondo, con il discorso simile). Intende vendere alcune monete di epoca sovietica (L'Estonia non è indipendente dall'Unione Sovietica per 1991). Quattro in cambio di 5 €. Non ha mai avuto il desiderio di raccolta. Perché voglio una moneta con l'immagine di Stalin?
Minha memória não havia esmagado a memória do Praça da Câmara Municipal. Era, , de facto,, retenção mais acentuada. As arcadas, sua agulha torre octogonal infinito, dragões piscando, os vigias, Século XV farmácia… Uma parada ao longo do caminho, antes de abordar a escalada para Toompea em busca de seus pontos de vista. Aqueles de Patkuli e A ponta do tribunal são especialmente recomendáveis, com as suas muralhas e torres panorâmicas cingido pelo mar. No primeiro, se aconchega um companheiro que fala espanhol. Ela aprendeu que a auto-didata em quatro anos praticando com turistas (padrão hustler você pode encontrar em qualquer lugar do mundo, com discurso semelhante). Pretende vender algumas moedas dos tempos soviéticos (A Estónia não é independente da União Soviética 1991). Quatro em troca de 5 €. Nunca tive desejo coletor. Por que eu quero uma moeda com a imagem de Stalin?
Mi memoria no había triturado el recuerdo de la plaza del Ayuntamiento. Tijdperk, in werkelijkheid, el más nítido que conservaba. Los soportales, su torre octogonal de aguja infinita, los dragones vierteaguas, los veladores, la farmacia del siglo XV… Un alto en el camino antes de encarar la subida a Toompea en busca de sus miradores. Los de Patkuli en Kohtuotsa son especialmente recomendables, con sus panorámicas de murallas y campanarios ceñidos por el mar. En el primero se nos arrima un paisano que habla español. Cuenta que lo aprendió de forma autodidacta en cuatro años practicando con los turistas (un patrón de buscavidas que puedes encontrarte en cualquier rincón del mundo con similar discurso). Pretende vendernos unas monedas de la época soviética (Estonia no se independizó de la Unión Soviética hasta 1991). Cuatro a cambio de cinco euros. Nunca he tenido afán coleccionista. ¿Para qué quiero una moneda con la efigie de Stalin?
La meva memòria no havia triturat el record de la plaça de l'Ajuntament. Era, de fet, el més nítid que conservava. Els porxos, la seva torre octogonal d'agulla infinita, els dracs trencaaigües, els vetlladors, la farmàcia del segle XV… Un alt en el camí abans d'encarar la pujada a Toompea a la recerca dels seus miradors. Els de Patkuli i La punta de la Cort es recomana especialment, amb els seus panoràmiques de muralles i campanars cenyits pel mar. En el primer se'ns s'acosta un paisà que parla espanyol. Explica que ho va aprendre de forma autodidacta en quatre anys practicant amb els turistes (un patró de buscavides que pots trobar-te en qualsevol racó del món amb similar discurs). Pretén vendre'ns unes monedes de l'època soviètica (Estònia no es va independitzar de la Unió Soviètica fins 1991). Quatre a canvi de cinc euros. Mai he tingut afany col · leccionista. Per a què vull una moneda amb l'efígie de Stalin?
Moj memorije nije razvalio sjećanje Town Hall Square. Era, zapravo, zadržavanje najoštrije. Arkade, njegova osmerokutna kula beskonačan Igla, bljeskanje Dragons, stražari, XV st. ljekarna… Stanica na putu prije rješavanju uspon na Toompea u potrazi za svojim stajalištima. Oni Patkuli i Savjet Suda se posebno preporučuje, sa svojim zidinama i kulama panoramski pogled na opasani. U prvom smo snuggles jednog od kolega koji govori španjolski. To je sam učio četiri godine trenira s turistima (Hustler obrazac možete naći bilo gdje u svijetu sa sličnom govoru). To ima za cilj prodati neki novac iz sovjetskih vremena (Estonija nisu neovisnost od Sovjetskog Saveza kako bi 1991). Četiri u zamjenu za 5 €. Ja nikada nisam imao želju kolektor. Zašto želim kovanicu s likom Staljin?
Моя память не разгромили памяти Ратушная площадь. Эпоха, на самом деле, сохранении острейших. Аркады, ее восьмиугольная башня бесконечной иглы, мигать Драконы, сторожей, XV века аптеки… Остановка по пути, прежде чем приступать восхождение на Тоомпеа в поисках своей точки зрения. Те Паткули и Kohtuotsa особенно рекомендуется, с его стенами и башнями, панорамный вид на море опоясал. В первом мы прижимается человек, который говорит на испанском языке. Он сам учился четыре года тренировался с туристами (Hustler модель вы можете найти в любой точке мира с аналогичной речью). Он планирует продать несколько монет с советских времен (Эстонии не независимость от Советского Союза в 1991). Четыре в обмен на пять евро. У меня никогда не было желания коллекторов. Почему я хочу монеты с изображением Сталин?
Mi memoria no había triturado el recuerdo de la plaza del Ayuntamiento. Era, Izan ere,, el más nítido que conservaba. Los soportales, su torre octogonal de aguja infinita, los dragones vierteaguas, Watchmen da, XV mendeko farmazia… A bidean geldialdia igoerako aurre egiteko Toompea euren ikuspuntuak bila hasi baino lehen. Horiek Patkuli eta Auzitegi punta dira, batez ere, gomendagarria, harresiak eta dorre panoramikoa itsasoaren girded. Lehenengoan ikaskide bat hitz egiten dugu, Espainiako snuggles. Irakasten ditu berak lau urte turista batera landuz (Hustler eredua edonon aurkitu ahal izango duzu, munduko antzeko hizkera). Txanpon batzuk saldu aldiz Sobietar from nahi du (Estonia ez Sobietar Batasunaren independentzia 1991). Truke, lau, bost euroren truke. Inoiz ez dut izan nahia biltzen. Zergatik txanpon bat nahi dut irudi batekin Stalin?
A miña memoria non había esmagado a memoria do Praza do Concello. Era, en realidade, mantendo o acentuado. As arcadas, súa agulla infinita torre octogonal, Dragóns chiscando, os vixías, XV século farmacia… Unha parada ao longo do camiño antes de abordar a subida ao Toompea en busca dos seus puntos de vista. Os Patkuli e A punta do Tribunal son especialmente recomendables, coas súas murallas e torres panorámica sobre o mar cinguido. No primeiro, se aconchega un suxeito que fala español. El ensinou-se catro anos practicando con turistas (estándar traficante que se pode atopar en calquera lugar do mundo con un discurso semellante). Pretende vender algunhas moedas dos tempos soviéticos (A Estonia non a independencia da Unión Soviética 1991). Catro a cambio de 5 €. Nunca tiven o desexo de colector. Por que quero unha moeda coa imaxe de Stalin?
  Le magazine de voyage a...  
À une extrémité de la cour est un chemin par lequel vous pouvez descendre la face ouest de "The Rock". Le surf bat dur contre les pierres et les os ruisseau brume. Pour l'une de ces terrasses descendent par la hâte Morris et les frères Anglin à plonger dans l'eau, qui sait si jamais.
An einem Ende des Hofes ist ein Weg, auf dem Sie die Westseite absteigen kann "The Rock." Die Wellen schlagen hart gegen die Felsen und Knochen Fog Creek. Für eine dieser Terrassen hastig hinunter Morris und Anglin Brüder, ins Wasser zu stürzen, wer weiß, ob für immer. Heute Alcatraz würde lächeln zu sehen, umgerechnet auf für touristische Nachfrage.
En un extremo del patio parte un sendero por el que se puede descender la cara oeste de “La Roca”.  El oleaje bate con fuerza contra las piedras y la bruma cala los huesos. Por uno de estos terraplenes descenderían atropelladamente Morris y los hermanos Anglin para sumergirse en el agua, quién sabe si para siempre. Hoy sonreirían al ver Alcatraz convertida en reclamo para turistas.
Ad una estremità del cortile è un percorso attraverso il quale si può scendere la parete ovest del "The Rock". Il surf picchia duro contro le pietre e le ossa torrente foschia. Per una di queste terrazze si scende frettolosamente Morris ei fratelli Anglin di immergersi in acqua, chissà se per sempre. Oggi avrebbe sorriso per vedere Alcatraz convertito in appello per i visitatori.
Em uma extremidade do pátio é um caminho pelo qual você pode descer no lado oeste da "The Rock". As ondas batiam com força contra as pedras e ossos Fog Creek. Por um desses terraços descer apressadamente Morris e irmãos Anglin para mergulhar na água, quem sabe se para sempre. Hoje Alcatraz sorria para ver convertido à procura turística.
Aan de ene kant van de binnenplaats is een pad waarmee je de westkant van dalen "The Rock." De golven sloegen hard tegen de rotsen en botten Fog Creek. Voor een van deze terrassen afdalen haastig Morris en Anglin broers te duiken in het water, wie weet of voor altijd. Vandaag Alcatraz zou lachen om te zien omgezet in de vraag naar toeristische.
En un extrem del pati part un sender pel qual es pot baixar la cara oest de "La Roca". L'onatge bat amb força contra les pedres i la boira cala els ossos. Per un d'aquests terraplens descendirien atropelladament Morris i els germans Anglin per submergir-se en l'aigua, qui sap si per sempre. Avui sonreirían en veure Alcatraz convertida en reclam per a turistes.
Na jednom kraju dvorišta je put kojim možete spuštati zapadnoj strani "The Rock". Valovi tuku teško protiv stijene i kosti magle potoka. Za jednu od tih terasa žurno spuštaju Morris i braća Anglin da uronite u vodu, tko zna, ako zauvijek. Danas bi osmijeh vidjeti Alcatraz u zahtjeve za turiste.
На одном конце двора путь, по которому можно спуститься к западу от "Скала". Волны били жестко против камней и костей Fog Creek. Для одного из этих террас спускается поспешно Моррис и братья Anglin окунуться в воду, кто знает, навсегда. Сегодня Alcatraz улыбался, чтобы преобразовать спрос на туристическом.
Patioaren amaieran bide bat da, eta mendebaldeko aldean jaitsiko dezakezu "Rock". Olatuak marka gogorra, lainoa errekan arroka eta hezurrak aurka. Terraza horietako bat jaitsiko presaka For Morris eta Anglin anaiek ur murgiltzen, nork daki betirako bada. Gaur Alcatraz turismo-eskaria bihurtu ikusteko irribarre litzateke,.
  Le magazine de voyage a...  
Un chalet a déclaré une protection maximale des caractéristiques historiques, une façade romane du XIIème,. À l'intérieur, possède une cour à arcades du XVe siècle. Toute la maison, chambres à coucher dont, affiche un décor presque antique.
Posada San Millán, Sepulveda. A house declared historic maximum protection has a twelfth-century Romanesque façade. Inside, has a fifteenth-century arcaded courtyard. The whole house, including bedrooms, has almost antique decor. It gives the feeling of sleeping in an old inn for centuries. Very nice and comfortable. http://www.posadasanmillan.es
Posada San Millan, Sepulveda. Ein Haus erklärte historischen maximalen Schutz hat einen zwölften Jahrhundert romanische Fassade. INNEN, hat einen fünfzehnten Jahrhundert Arkadenhof. Das ganze Haus, einschließlich Schlafzimmer, hat fast antiken Dekor. Es gibt das Gefühl des Schlafens in einem alten Wirtshaus seit Jahrhunderten. Sehr schön und komfortabel. http://www.posadasanmillan.es
Posada San Millan, Sepulveda. Una casa dichiarata storico ha la massima protezione del XII secolo facciata romanica. Interno, ha un quattrocentesco cortile porticato. Tutta la casa, camere di cui, Ha un arredamento quasi antico. Dà la sensazione di dormire in una vecchia locanda per secoli. Molto bella e confortevole. http://www.posadasanmillan.es
Posada San Millán, Sepulveda. Uma casa declarou proteção máxima histórica tem uma fachada românica do século XII. Dentro, tem um pátio do século XV arcadas. A casa inteira, quartos, incluindo, tem decoração quase antigo. Ele dá a sensação de dormir em uma pousada de idade durante séculos. Muito agradável e confortável. http://www.posadasanmillan.es
Posada San Millán, Sepúlveda. Een huisje verklaard maximale bescherming van historische kenmerken een XII eeuw Romaanse gevel. Binnen, heeft een vijftiende-eeuwse arcade-binnenhof. Het hele huis, ook in de slaapkamers, heeft bijna antieke inrichting. Het geeft het gevoel van slapen in een eeuwenoude herberg. Zeer mooi en comfortabel. http://www.posadasanmillan.es
Posada de Sant Millán, Sepúlveda. Una casa rural declarada de màxima protecció històrica que compta amb una façana romànica del segle XII. Per dins, té un pati porticat del segle XV. Tota la casa, incloses les habitacions, té una decoració gairebé d'antiquari. Fa la sensació de dormir en una vella posada de fa segles. Molt bonica i confortable. http://www.posadasanmillan.es
Posada San Millan, Sepulveda. Vikendica proglasila maksimalnu zaštitu povijesnih značajki u XII stoljeću romanički fasada. U, ima petnaestog stoljeća arkadama dvorište. Cijela kuća, uključujući spavaće sobe, ima gotovo starinski dekor. To daje osjećaj spavanja u stoljetnoj gostionici. Vrlo lijepo i ugodno. http://www.posadasanmillan.es
Posada San Миллан, Sepulveda. Дом объявил исторический максимальную защиту имеет 1/12-го века романской фасад. Внутри, имеет 1/15 веке аркадами двор. Весь дом, в том числе спальни, почти античного декора. Это дает ощущение сна в старой гостинице на протяжении веков. Очень красивый и удобный. http://www.posadasanmillan.es
Posada San Millán, Sepulveda. A deklaratu etxe A historiko gehienez babesa fatxada erromanikoa XII mendeko. Barnealdean, XV mendeko arkupedun patio du. Etxe osoa, barne logela, ia zaharkinen dekorazioa. Lo sentsazioa ematen du inn zahar bat mendeetan. Oso polita eta erosoa. http://www.posadasanmillan.es
Pousada San Millán, Sepúlveda. Unha casa declarou protección máxima histórica ten unha fachada románica do século XII. Dentro, ten un patio do século XV arcadas. A casa enteira, cuartos, incluíndo, ten decoración case antigo. El dá a sensación de durmir nunha pousada de idade durante séculos. Moi agradable e cómodo. http://www.posadasanmillan.es
  Le magazine de voyage a...  
J'ai dû revenir à Pilsen pour plus d'. Lors du retour du plat est presque terminé et toute la cour sent la noix de coco et le piment. Au dernier moment, ajouter le poisson et les crabes et rectifier l'assaisonnement.
I had to go back to for more Pilsen. When returning the dish is almost finished and the whole yard smells like coconut and chilli. At the last moment add the fish and crabs and rectify the seasoning. A moment more and the pot is ready. "And with iguana, Randy, as was the rondón with iguana…"Y Randy, nostalgic, takes a swig of beer, and, squinting, casts a long, deep sigh.
Ho dovuto tornare a per ulteriori Pilsen. Quando si restituisce il piatto è quasi finito e il cortile tutto odora di noce di cocco e peperoncino. All'ultimo momento aggiungere il pesce e granchi e correggere il condimento. Un momento di più e il piatto è pronto. "E con iguana, Lascivo, come è stato il Rondón con iguana…"Y Randy, nostalgico, prende un sorso di birra, e, strabismo, lancia un lungo, profondo sospiro.
Eu tive que voltar para mais Pilsen. Ao devolver o prato está quase terminado e todo o quintal cheira a coco e pimenta. No último momento, adicione o peixe e caranguejos e corrigir o tempero. Um momento mais eo pote está pronto. "E com iguana, Excitado, como estaba el rondón con iguana…” Y Randy, nostálgico, toma um gole de cerveja, e, vesgo, lança um longo e profundo suspiro.
Ik moest terug te gaan voor meer Pilsen. Bij inlevering van de schotel is bijna klaar en de hele tuin ruikt naar kokos en chilipeper. Op het laatste moment voeg de vis en krabben en verhelp de kruiden. Een moment meer en de pot is klaar. "En met leguaan, Randy, como estaba el rondón con iguana…” Y Randy, nostalgisch, neemt een slok bier, en, scheelheid, werpt een lange, diepe zucht.
私はより多くのために戻っピルゼンへ行かなければならなかった. 皿を返すときは、ほぼ完了し、全体のヤードは、ココナッツと唐辛子のようなにおいがされている. 最後の瞬間に魚やカニを追加して、調味料を是正. 瞬間より鍋の準備ができている. "そして、イグアナと, ランディ, como estaba el rondón con iguana…” Y Randy, ノスタルジック, ビールをガブガブを取り, や, 斜視の, 長い、深いため息を落として.
He hagut de sortir de nou a per més Pilsen. Quan retorn el plat està gairebé acabat i tot el pati fa olor de coco i chiles. En l'últim instant afegeix el peix i els crancs i rectifica aquell temps. Un moment més i l'olla estarà llest. "I amb iguana, Divertit, com estava el rondón amb iguana…"I Randy, nostàlgic, beu un glop de cervesa, i, ajustant els ulls, llança un sospir llarg i profund.
Morao sam se vratiti za više Pilsen. Kad sam se vratiti jelo je gotovo završio, a cijeli dvorište miriše na kokos i čilijem. U posljednjem trenutku dodati ribu i rakove i ispravlja vrijeme. Trenutak više, gulaš je spreman. "A s iguana, Aspida, kao što je bio Rondón s iguana…"Y Randy, nostalgičan, potrebno je gutljaj piva, i, škilji, uzdiše dugo i duboko.
Я должен был вернуться к более Pilsen. При возврате блюдо почти закончена и весь двор пахнет кокосовым орехом и перцем чили. В последний момент добавить рыбу и крабов и исправить приправы. Еще мгновение, и банк готов. "И с игуана, Похотливый, como estaba el rondón con iguana…” Y Randy, ностальгический, делает большой глоток пива, и, косящий, отбрасывает длинные, глубоко вздохнув.
Pilsen gehiago nahi izanez gero, atzera joan behar izan nuen. Plater itzuli da ia amaitu eta patioan osoa koko eta pipermina bezalako usainak. Azken une gehitu arrain eta karramarroen eta gozagarri zuzentzeko. Une bat gehiago eta pot prest dago. "Eta Iguana, Randy, izan zen Iguana batera Rondon du…"Y Randy, nostalgikoa, garagardo swig bat hartzen du, eta, squinting, luze, sakon sigh akatsik.
  Le magazine de voyage a...  
Fantastic la fois en Inde et une cuisine internationale. Et si vous voulez une ambiance inoubliable, Fort Mehrangarh offre un dîner en terrasse dans la cour principale, à la lumière des bougies et admirez les étoiles et vue sur la ville.
Zwei Empfehlungen. Das Restaurant im Hotel Ajit Bhawan. Fantastic sowohl in Indien und internationale Küche. Und wenn Sie wollen eine unvergessliche Atmosphäre, Mehrangarh bietet Speisen im Freien in seinem Haupthof, im Licht der Kerzen und genießen Sie die Sterne und die Stadt. Beeindruckend.
Due raccomandazioni. Il ristorante dell'Hotel Ajit Bhawan. Fantastico sia in India e cucina internazionale. E se volete un'atmosfera indimenticabile, Mehrangarh Fort offre cene all'aperto in un cortile principale, alla luce delle candele e godere della vista sulla città e le stelle. Impressionante.
Duas recomendações. O restaurante do Hotel Ajit Bhawan. Fantastic tanto na Índia e da cozinha internacional. E se nós queremos uma atmosfera inesquecível, Mehrangarh oferece refeições ao ar livre no pátio principal, à luz das velas e apreciar as estrelas e vista da cidade. Impressionante.
Twee aanbevelingen. Het restaurant van Hotel Ajit Bhawan. Fantastisch zowel in India als internationale gerechten. En als je wilt een onvergetelijke sfeer, Mehrangarh Fort biedt om buiten te dineren in de grote binnenplaats, in het licht van de kaarsen en genieten van de sterren en uitzicht op de stad. Indrukwekkend.
Dues recomanacions. El restaurant de l'Ajit Bhawan Hotel. Fantàstic tant en cuina índia com internacional. I si volem un ambient inoblidable, el Fort de Mehrangarh ofereix sopars a l'aire lliure en el seu pati principal, a la llum de les espelmes i gaudint de les estrelles i les vistes de la ciutat. Impressionant.
Dvije preporuke. Restoran u hotelu Ajit Bhawan. Fantastičan kako u Indiji i internacionalne kuhinje. A ako želite nezaboravan ugođaj, Mehrangarh Fort otvorenom nudi blagovaona u svojim glavnim dvorištu, u svjetlu svijeće i uživajte u zvijezde i pogled na grad. Impresivan.
Две рекомендации. В ресторане отеля Ajit Bhawan. Фантастическое в Индии и международной кухни. И если мы хотим незабываемую атмосферу, Мехрангарх предлагает под открытым небом в главном дворе, в свете свечей и наслаждаться звездами и видами города. Впечатляющий.
Bi gomendioak. , Hotel Ajit Bhawan jatetxea. Bai, India eta nazioarteko sukaldaritza Fantastic. Eta nahi dugun giro ahaztezina bada, Mehrangarh Fort alfresco eskaintzen patio nagusian jantoki, kandelak argia, eta izarrak eta hiriko ikuspegiak gozatzeko. Stunning.
Dúas recomendacións. O restaurante do hotel Ajit Bhawan. Fantástico, tanto na India e da cociña internacional. E se queres unha atmosfera inesquecible, Mehrangarh ofrece comidas ao aire libre no seu patio principal, á luz das velas e apreciar as estrelas e vista a cidade. Impresionante.
  Le magazine de voyage a...  
J'ai pris quelques photos et aller avec parcimonie après un tronçon du mur, briques qui ont utilisé les nazis pendant la Seconde Guerre mondiale pour construire une piste d'atterrissage, Je me dirigeai vers la mosquée et j'ai fondu au soleil sur son vaste cour à arcades.
Ich habe ein paar Bilder und sparsam nach Abdeckung eine Strecke von der Wand, dessen Steine ​​von den Nazis während des Zweiten Weltkriegs verwendet, um eine Landebahn bauen, Ich ging in die Moschee und ich schmolz in der Sonne auf seiner immensen Arkadenhof. Obwohl in Touristen erlaubt, müssen für das Sehen der Gebetsraum von außen regeln.
Saqué unas cuantas fotografías y tras recorrer con parsimonia un tramo de la muralla, cuyos ladrillos utilizaron los nazis durante la Segunda Guerra Mundial para construir una pista de aterrizaje, caminé hacia la mezquita y me derretí al sol en su inmenso patio porticado. Aunque se permite la entrada a los turistas, hay que conformarse con ver la sala de oración desde fuera.
Ho preso un paio di foto e vai con parsimonia, dopo un tratto del muro, mattoni che hanno usato i nazisti durante la seconda guerra mondiale per costruire una pista d'atterraggio, Ho camminato alla moschea e ho sciolto al sole sul suo vasto cortile porticato. Anche se l'entrata ha permesso ai turisti, essere soddisfatto di vedere la sala di preghiera da fuori.
Tirei algumas fotos e com moderação depois de percorrer um trecho do muro, cujos tijolos utilizados pelos nazistas durante a II Guerra Mundial para construir uma pista de pouso, Fui até a mesquita e eu derreti ao sol, no seu imenso pátio de arcadas. Embora permitido em turistas, tem que se contentar por ver a sala de oração de fora.
Ik nam een ​​paar foto's en spaarzaam na het dekken van een stuk van de muur, waarvan de bakstenen gebruikt door de nazi's tijdens de Tweede Wereldoorlog om een ​​landingsbaan te bouwen, Ik liep naar de moskee en ik smolt in de zon op zijn immense arcaden. Hoewel toegestaan ​​in toeristen, moeten regelen voor het zien van de gebedsruimte van buiten.
Vaig treure unes quantes fotografies i després de recórrer amb parsimònia un tram de la muralla, els maons van utilitzar els nazis durant la Segona Guerra Mundial per construir una pista d'aterratge, vaig caminar cap a la mesquita i em derretí al sol en el seu immens pati porticat. Encara que es permet l'entrada als turistes, cal conformar amb veure la sala d'oració des de fora.
JA je uzeo nekoliko slika i otići rijetko nakon protežu od zida, cigle koji se koriste nacista tijekom Drugog svjetskog rata za izgradnju slijetanje, Sam išao u džamiju, a ja rastopila na suncu na svom ogromnom arkada dvorištu. Iako dopušten ulazak turista, biti zadovoljni kad molitveni prostor izvan.
Я сделал несколько снимков и экономно после покрытия участок стены, чьи кирпичи использовали нацисты во время Второй мировой войны, чтобы построить взлетно-посадочную полосу, Я шел в мечеть, и я таял на солнце на его огромной аркадой двора. Хотя допускается в туристов, приходится довольствоваться видя молитвенную комнату извне.
Gutxi irudi bat hartu dut eta gutxi harresiaren zati bat estaltzeko ondoren, zeinen naziek erabilitako Mundu Gerran airstrip bat eraikitzeko adreilu, Ibili meskita dut urtu eta eguzkitan dut bere arkupe izugarria patio an. Turistak, nahiz eta onartzen, dute otoitz gela ikusten kanpotik konformatu.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7