cim – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 94 Ergebnisse  www.tcce-citt.gc.ca
  Comment déposer une pla...  
Un plaignant qui est insatisfait de la décision rendue par le TCCE à l'égard de sa plainte peut demander un examen judiciaire par la Cour fédérale du Canada.
A complainant that is dissatisfied with a CITT determination on its complaint can request a judicial review at the Federal Court of Canada.
  _ TCCE - Enquêtes sur l...  
ET À LA SUITE D'une décision rendue par la Cour d'appel fédérale annulant la décision rendue par le Tribunal canadien du commerce extérieur le 3 novembre 2003 et renvoyant l'affaire au Tribunal canadien du commerce extérieur lui enjoignant d'accorder 3 327,05 $ au demandeur, le Procureur général du Canada, à titre de frais.
AND FURTHER TO a decision of the Federal Court of Appeal which set aside the determination of the Canadian International Trade Tribunal made on November 3, 2003, and referred the matter back to the Canadian International Trade Tribunal with the direction that it award costs in favour of the applicant, the Attorney General of Canada, in the amount of $3,327.05.
  PR-2016-018 _ TCCE - En...  
La Cour fédérale a conclu que, dans le contexte de l’alinéa 1015(4)c) de l’
The Federal Court has found that, in the context of Article 1015(4)(c) of
  _ TCCE - Appels en mati...  
Le 2 juin 1993, le Tribunal a avisé l'appelante qu'il acceptait de différer l'audience de l'appel jusqu'à ce que la Cour fédérale du Canada rende une décision dans l'affaire Techtouch et a accordé à l'appelante un délai supplémentaire de 60 jours suivant la date de la décision susmentionnée pour le dépôt de son mémoire.
6. On May 28, 1993, the appellant requested an additional extension to file its brief. The appellant requested that the appeal be held in abeyance until the decision in Techtouch Business Systems Ltd. [2] was made and that it be granted a period of two months after that decision to file its brief. On June 2, 1993, the Tribunal notified the appellant that it agreed to postpone the hearing of the appeal until the decision of the Federal Court of Canada in the Techtouch case was rendered, with the appellant being granted an additional 60 days from that date to file its brief.
  _ TCCE - Enquêtes sur l...  
, la Cour d’appel fédérale a explicitement affirmé ce qui suit :
, the Federal Court of Appeal explicitly stated that:
  _ TCCE - Enquêtes de do...  
, le Tribunal a, aux fins de la production et de l’examen des pièces, de l’exécution de ses ordonnances et de toutes autres questions liées à l’exercice de sa compétence, les attributions d’une cour supérieure d’archives;
, the Tribunal has, as regards the production and inspection of documents, the enforcement of its orders and other matters necessary or proper for the due exercise of its jurisdiction, all such powers, rights and privileges as are vested in a superior court of record;
  _ TCCE - Appels en mati...  
5. Loi modifiant la Loi sur la taxe d'accise, la Loi sur l'accès à l'information, le Régime de pensions du Canada, la Loi sur les douanes, la Loi sur la Cour fédérale, la Loi de l'impôt sur le revenu, la Loi sur la Cour canadienne de l'impôt, la Loi sur la cession du droit au remboursement en matière d'impôt, la Loi sur l'assurance-chômage et une loi connexe , L.C. 1993, ch.
5. An Act to amend the Excise Tax Act, the Access to Information Act, the Canada Pension Plan, the Customs Act, the Federal Court Act, the Income Tax Act, the Tax Court of Canada Act, the Tax Rebate Discounting Act, the Unemployment Insurance Act and a related Act , S.C. 1993, c. 27.
  _ TCCE - Appels en mati...  
2. À ce propos, voir Le sous-ministre du Revenu national pour les douanes et l'accise c. Steel Company of Canada Limited , Cour d'appel fédérale, non publié, n o du greffe A-239-82, le 13 juin 1983 et Gene A. Nowegijick c.
2. See, in this regard, The Deputy Minister of National Revenue for Customs and Excise v. Steel Company of Canada Limited , 83 D.T.C. 5301, Federal Court of Appeal, File No. A-239-82, June 13, 1983, and Gene A. Nowegijick v. Her Majesty the Queen , [1983] 1 S.C.R. 29.
  _ TCCE - Enquêtes sur l...  
Voir, par exemple, Aerlinte Eireann Teoranta c. Canada, non publiée, Cour fédérale du Canada - Division de première instance, no du greffe T-1250-80, 14 décembre 1993; Bayliner Marine c. Doral Boats (1987), 15 C.P.R. (3d) 201.
3 . See, for example, Aerlinte Eireann Teoranta v. Canada, unreported, Federal Court of Canada - Trial Division, Court File No. T-1250-80, December 14, 1993; and Bayliner Marine v. Doral Boats (1987), 15 C.P.R. (3d) 201.
  Présentation au Forum i...  
Le Tribunal est une cour d’archives et, dans certains aspects de son travail, il possède les pouvoirs d’une cour supérieure. Outre le travail qu’il effectue relativement aux recours commerciaux, le Tribunal a compétence sur plusieurs autres affaires liées au commerce international.
The Tribunal is a court of record and, in certain aspects of its work, it has the powers of a Superior Court. In addition to its work in connection with trade remedies, the Tribunal also has jurisdiction over several other matters connected to international trade. It has jurisdiction to hear appeals in connection with customs classification and excise duties. It is also the bid challenge authority for all procurements made by the Government of Canada. In that capacity, it is responsible for determining whether the Government of Canada complied with its obligations on public procurements arising from various trade agreements, including both NAFTA and the WTO’s plurilateral Agreement on Government Procurement.
  Présentation au Forum i...  
Le Tribunal est une cour d’archives et, dans certains aspects de son travail, il possède les pouvoirs d’une cour supérieure. Outre le travail qu’il effectue relativement aux recours commerciaux, le Tribunal a compétence sur plusieurs autres affaires liées au commerce international.
The Tribunal is a court of record and, in certain aspects of its work, it has the powers of a Superior Court. In addition to its work in connection with trade remedies, the Tribunal also has jurisdiction over several other matters connected to international trade. It has jurisdiction to hear appeals in connection with customs classification and excise duties. It is also the bid challenge authority for all procurements made by the Government of Canada. In that capacity, it is responsible for determining whether the Government of Canada complied with its obligations on public procurements arising from various trade agreements, including both NAFTA and the WTO’s plurilateral Agreement on Government Procurement.
  _ TCCE - Enquêtes sur l...  
11. Le 2 décembre 2009, Brainhunter Inc. et ses filiales, dont Brainhunter Ottawa, obtenaient une ordonnance de la Cour supérieure de justice de l’Ontario accordant à ces dernières une protection en vertu de la
11. On December 2, 2009, Brainhunter Inc. and its subsidiaries, which included Brainhunter Ottawa, received an order from the Ontario Superior Court of Justice allowing for protection under the
  _ TCCE - Appels en mati...  
5. Loi modifiant la Loi sur la taxe d'accise, la Loi sur l'accès à l'information, le Régime de pensions du Canada, la Loi sur les douanes, la Loi sur la Cour fédérale, la Loi de l'impôt sur le revenu, la Loi sur la Cour canadienne de l'impôt, la Loi sur la cession du droit au remboursement en matière d'impôt, la Loi sur l'assurance-chômage et une loi connexe , L.C. 1993, ch.
5. An Act to amend the Excise Tax Act, the Access to Information Act, the Canada Pension Plan, the Customs Act, the Federal Court Act, the Income Tax Act, the Tax Court of Canada Act, the Tax Rebate Discounting Act, the Unemployment Insurance Act and a related Act , S.C. 1993, c. 27.
  _ TCCE - Appels en mati...  
L'avocat de l'intimé avait d'abord avancé que les marchandises en cause ne figuraient pas à «l'inventaire» parce qu'elles n'étaient pas destinées à la vente à d'autres dans le cours normal des entreprises des appelants, mais qu'elles étaient destinées à servir à la production d'articles qui, par la suite, seraient vendus.
Counsel for the respondent originally submitted that the goods in issue were not "in inventory" because they were not held for the purpose of being sold to others in the ordinary course of the appellants' businesses, but were held to be used in the production of articles, which, in turn, would be sold. Citing the Supreme Court of Canada's decision in Her Majesty the Queen v. York Marble, Tile and Terrazzo Limited, [9] counsel argued that materials that are to be given new forms, qualities and properties or combinations, and are thereby to be used in the production of articles, are held for the purpose of manufacture, not for the purpose of sale.
  _ TCCE - Appels en mati...  
En dernier lieu, les appelants ont demandé que le Tribunal, s'il se sentait obligé de tenir compte des modifications, laisse sa décision en suspens en raison des causes portées devant la Cour fédérale du Canada et qui seraient pertinentes au regard de la décision du Tribunal dans la présente affaire.
By letter dated December 1, 1993, the appellants submitted that the Tribunal should decide the appeal based on the law as it stood on June 3, 1993 (the date of the hearing). The appellants indicated that consideration of the amendments may require the submission of further evidence and, possibly, oral argument. Finally, the appellants requested that, should the Tribunal feel bound to consider the amendments, it should hold its decision in abeyance due to cases before the Federal Court of Canada, which would be relevant to the Tribunal's decision in this matter. The respondent filed additional written submissions on December 9, 1993.
  _ TCCE - Appels en mati...  
En ce qui concerne les pièces et les composants, l'intimé a fait valoir que, aux termes du paragraphe 120(3) de la Loi, un remboursement ne doit être versé qu'à l'égard de marchandises libérées de taxe figurant à l'inventaire, qui ne sont pas des marchandises d'occasion. Selon l'intimé, pour «figurer à l'inventaire», les marchandises devaient être détenues dans le but d'être vendues à d'autres dans le cours normal de l'entreprise du contribuable.
The respondent argued that neither the parts and components nor the finished goods qualified for the rebate. With respect to the parts and components, the respondent submitted that, under subsection 120(3) of the Act, the rebate is to be paid only in respect of unused tax-paid goods in inventory. The respondent stated that, to be "in inventory," goods must have been held for the purpose of being sold to others in the ordinary course of the taxpayer's business. This position is derived from the respondent's interpretation of the definitions of the word "inventory" in subsection 120(1) of the Act and the phrase "taxable supply," and the word "supply" found in subsection 123(1) of the Act. [3] Based on the Supreme Court of Canada's decision in The Queen v. York Marble, Tile and Terrazzo Limited, [4] the respondent argued that materials given new forms and used in the production of articles are held for the purpose of manufacture, not sale. As such, the parts and components in issue were not held for sale in the ordinary course of the appellant's business and, thus, could not be considered to be in the appellant's inventory.
  _ TCCE - Enquêtes sur l...  
ET À LA SUITE D’une décision de la Cour d’appel fédérale, dans laquelle elle annulait les décisions du Tribunal canadien du commerce extérieur rendues le 21 juin 2010 et renvoyait l’affaire au Tribunal canadien du commerce extérieur, lui ordonnant de rejeter les plaintes pour le motif d’absence de compétence.
AND FURTHER TO a decision of the Federal Court of Appeal, which quashed the determinations of the Canadian International Trade Tribunal made on June 21, 2010, and referred the matter back to the Canadian International Trade Tribunal with the direction that the complaints be dismissed for want of jurisdiction.
  _ TCCE - Appels en mati...  
L'avocat a également avancé que la question sur laquelle la Cour d'appel fédérale s'était penchée dans la cause Ansaldo, à savoir, la nature des objectifs globaux de la LMSI et la façon d'interpréter l'expression «prix de vente» dans ce contexte, est plus vaste que celle que doit examiner ici le Tribunal.
In reply, counsel for the appellant reiterated his previous point that the respondent's position represents treating the purchase orders as if they were unilateral contracts, which is inconsistent with the evidence of the appellant's witness. He submitted that this evidence is uncontradicted by the respondent's evidence. With respect to the respondent's discussion of the Ansaldo case, counsel suggested that there would only be injury to Canadian production at the time that the offer is made, if it were actually a unilateral contract. Counsel also suggested that the Federal Court of Appeal, in the Ansaldo case, dealt with a broader issue than this case, namely, what should be covered in terms of the overall objectives of SIMA and how to interpret the phrase "sale price" in that context. In regard to the Dico case, counsel stated that this case should be seen as a special case, without precedential value, because it was decided by an order drafted by the parties pursuant to a settlement that they reached and because the appellant's position was that, at all relevant times, it had furnished sufficient information.
  _ TCCE - Enquêtes sur l...  
ET À LA SUITE D’une décision de la Cour d’appel fédérale, dans laquelle elle annulait les décisions du Tribunal canadien du commerce extérieur rendues le 10 septembre 2010 et renvoyait l’affaire au Tribunal canadien du commerce extérieur lui ordonnant de rejeter les plaintes pour le motif d’absence de compétence.
AND FURTHER TO a decision of the Federal Court of Appeal, which quashed the determinations of the Canadian International Trade Tribunal made on September 10, 2010, and referred the matter back to the Canadian International Trade Tribunal with the direction that the complaints be dismissed for want of jurisdiction.
  _ TCCE - Enquêtes sur l...  
EU ÉGARD À D’une décision de la Cour d’appel fédérale, dans laquelle elle annulait les décisions du Tribunal canadien du commerce extérieur rendues le 23 décembre 2010 et renvoyait l’affaire au Tribunal canadien du commerce extérieur lui ordonnant de rejeter les plaintes.
AND FURTHER TO a decision of the Federal Court of Appeal, which quashed the determinations of the Canadian International Trade Tribunal made on December 23, 2010, and referred the matter back to the Canadian International Trade Tribunal with the direction that the complaints be dismissed.
  _ TCCE - Appels en mati...  
2. Section de première instance de la Cour fédérale du Canada, no du greffe T-70-93 [ci-après Techtouch].
2. Federal Court of Canada, Trial Division, Court File No. T-70-93 [hereinafter Techtouch].
  PR-2014-016 et PR 2014-...  
mentionne les tarifs de la Cour fédérale du Canada comme une des sources ayant servi à établir les tarifs fixes du Tribunal. Elle indique également que les tarifs fixes prévus dans la
refers to the Federal Court of Canada tariff for fees as one source of guidance used to determine the Tribunal’s flat rates. The footnote also indicates that the flat rates in the
  _ TCCE - Enquêtes de do...  
· M. Clinton est un avocat de droit commercial expérimenté autorisé à exercer devant le Tribunal de commerce international des États-Unis et la Cour d'appel des États-Unis, Circuit fédéral.
· Mr. Clinton is an experienced trade lawyer who is admitted to practice before the United States Court of International Trade and the United States Court of Appeals for the Federal Circuit.
  _ TCCE - Enquêtes sur l...  
Voir, par exemple, Aerlinte Eireann Teoranta c. Canada, non publiée, Cour fédérale du Canada - Division de première instance, no du greffe T-1250-80, 14 décembre 1993; Bayliner Marine c. Doral Boats (1987), 15 C.P.R. (3d) 201.
3 . See, for example, Aerlinte Eireann Teoranta v. Canada, [1993] F.C.J. No. 1462; Bayliner Marine v. Doral Boats (1987), 15 C.P.R. (3d) 201.
  _ TCCE - Appels en mati...  
2. Décrit par la Cour suprême du Canada dans la cause Stubart Investments Limited c. Sa Majesté La Reine , [1984] 1 R.C.S. 536.
2. Set out by the Supreme Court of Canada in Stubart Investments Limited v. Her Majesty The Queen, [1984] 1 S.C.R. 536.
  _ TCCE - Enquêtes sur l...  
Le Tribunal canadien du commerce extérieur, par suite de la décision de la Cour d'appel fédérale 1 , modifie par la présente la décision qu'il a rendue concernant les plaintes susmentionnées, comme il suit :
The Canadian International Trade Tribunal, further to a decision of the Federal Court of Appeal,1 hereby amends as follows its determination on the above-mentioned complaints:
  PR-2016-018 _ TCCE - En...  
La Cour fédérale a également affirmé que, lorsqu’il s’agit d’interpréter l’application de l’alinéa 1015(4)c) de l’
The Federal Court has also said that, when interpreting the application of Article 1015(4)(c) of
  _ TCCE - Appels en mati...  
3. Non publié, Cour fédérale du Canada (Section de première instance), n o du greffe T - 1682 - 85, le 2 avril 1986.
3. 11 C.E.R. 192, unreported, Federal Court of Canada (Trial Division), Appeal No. T-1682-85, April 2, 1986.
  _ TCCE - Appels en mati...  
18. L’ASFC a en outre prétendu que le recours de M. Campeau est une demande de contrôle judiciaire à la Cour fédérale du Canada aux termes de l’article 18.1 de la Loi sur les Cours fédérales 3 .
18. The CBSA further argued that Mr. Campeau’s recourse lies in an application for judicial review in the Federal Court of Canada pursuant to section 18.1 of the Federal Courts Act.3
  _ TCCE - Enquêtes sur l...  
ET À LA SUITE D’une décision rendue par la Cour d’appel fédérale dans le dossier A-299-04 confirmant la recommandation et l’adjudication du Tribunal canadien du commerce extérieur.
AND FURTHER TO a determination of the Federal Court of Appeal in Docket A-299-04 upholding the Canadian International Trade Tribunal recommendation and award.
1 2 3 4 Arrow