crede – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 7 Results  www.nato.int
  Rivista della NATO - Ot...  
È possibile, ma lei ci crede? Sì, e anche a Babbo Natale.
Das ist zwar möglich - aber glaube ich daran? Klar, genauso wie an den Weihnachtsmann.
Así que no se veía ninguna salida.
أظن أن ذلك ممكن، لكن هل أؤمن بذلك؟ نعم، كما أؤمن بقصص الخيال.
Възможно е, но вярвам ли в това? Да, и Дядо Коледа също.
See on võimalik, aga kas ma sellesse usun? Jah. Jõuluvanasse ka.
Lehetséges, de hiszek-e benne? Persze, és a Télapóban is.
Yra sukurta plačiai prieinamų technologijų, gulinčių lentynose,
Det er mulig, men tror jeg på det? Ja, og julenissen også.
Este posibil, dar credeţi în acest lucru? Da. Şi, de asemenea, în Moş Crăciun.
Это возможно. Но верю ли я в это? Да, и в Деда Мороза тоже.
Bunu yapmak mümkün mü? Evet mümkün. Ama buna inanıyor muyum? Evet, Noel Baba’ya da inanıyorum.
tas ir iespējams, bet vai es tam ticu? Jā, un vēl arī Ziemassvētku vecītim.
  Gioco, reset e partita?  
Crede che una dichiarazione congiunta NATO-Russia sulle minacce e sfide comuni migliorerebbe le loro relazioni?
Do you expect that a joint assessment of Russian and NATO common threats and challenges will improve relations between the two?
Pensez-vous qu’une évaluation conjointe des menaces et des défis communs à la Russie et à l’OTAN améliorera les relations entre les deux ?
¿Cree que una evaluación conjunta de las amenazas comunes contra Rusia y la OTAN mejorará las relaciones entre ambas?
Acredita que uma avaliação conjunta das ameaças e dos desafios comuns entre a NATO e a Rússia poderá melhorar as relações entre os dois?
هل تتوقع أن إجراء تقييم مشترك للمخاطر والتحديات التي يواجهها الحلف وروسيا يمكن أن يحسن العلاقات بينهما؟
Verwacht u dat een gezamenlijke analyse van de dreigingen en uitdagingen die zowel Rusland als de NAVO aangaan, de relatie tussen de twee zal verbeteren?
Смятате ли, че една съвместна оценка на общите заплахи и предизвикателства от страна на Русия и НАТО ще подобри отношенията между тях?
Předpokládáte, že spojené hodnocení ruských a spojeneckých společných hrozeb a poslání by rovněž vedlo ke zlepšení jejich vzájemných vztahů?
Mis te arvate, kas ühine hinnag ühistele ohtudele ja väljakutsetele parandaks Venemaa ja NATO suhteid?
Számít-e arra, hogy az Oroszországra és a NATO-ra egyaránt leselkedő veszélyek és kihívások közös kiértékelése javítja a kétoldalú kapcsolatokat?
Telur þú að sameiginlegt mat á þeim ógnum sem steðja að bæði Rússlandi og NATO myndi leiða til bættra tengsla?
Ar tikitės, kad drauge atliktas Rusijos ir NATO bendrų grėsmių ir iššūkių įvertinimas padės pagerinti jų santykius?
Forventer du at en felles vurdering av Russlands og NATOs felles trusler og utfordringer vil forbedre forbindelsene mellom de to?
Czy Pani/Pana zdaniem wspólna ocena zagrożeń i wyzwań współdzielonych przez Rosję i NATO poprawi stosunki pomiędzy nimi?
Credeţi că relaţiile dintre Rusia şi NATO ar putea fi îmbunătăţite de o evaluare făcută împreună de acestea în privinţa ameninţărilor şi provocărilor comune la adresa lor?
Считаете ли вы, что в результате совместной оценки общих угроз и вызовов России и НАТО их отношения улучшатся?
Predpokladáte, že spojené hodnotenie ruských a spojeneckých spoločných hrozieb a poslanie by zároveň viedlo k zlepšeniu ich vzájomných vzťahov?
Ali pričakujete, da bo skupna ocena skupnih groženj in izzivov Rusije in Nata izboljšala odnose med njima?
Sizce Rusya ve NATO'nun karşısındaki ortak tehdit ve sorunların müştereken değerlendirilmesi ikisi arasındaki ilişkileri geliştirir mi?
Vai kopīgais Krievijas un NATO draudu un izaicinājumu izvērtējums uzlabos attiecības starp abām?
  Rivista della NATO - La...  
La "tecnologia va bene in una dittatura per diffondere il messaggio di... quanta gente sia scontenta del regime e non crede alla sua propaganda"
"Technology is good at spreading word in a dictatorship about ... how many people are disaffected and do not buy the propaganda"
« Dans une dictature, la technologie est efficace pour faire circuler l’information concernant… le nombre de mécontents et de réfractaires à la propagande »
"Technologie eignet sich gut dazu, in einer Diktatur publik zu machen,... wie viele Personen unzufrieden sind und der Propaganda keinen Glauben schenken"
“La tecnología viene muy bien para hacer correr la voz en una dictadura sobre… cuánta gente está insatisfecha y no se cree la propaganda”
“Numa ditadura, a tecnologia serve para espalhar a palavra sobre ... quantas pessoas estão descontentes e não acreditam na propaganda”
التكنولوجيا أداة جيدة لنشر الكلمة في الأنظمة الدكتاتورية "عن عدم اكتراث الناس وتصديقهم للبروباغندا".
"Technologie is goed in het verspreiden van berichten in een dictatuur over ... hoeveel mensen ontevreden zijn en de propaganda niet geloven"
"Технологията е добро средство за разпространение на словото в диктаторски режим --- например да покаже колко хора са недоволни и не вярват на пропагандата"
"V diktatuře technika pomáhá šířit zprávy o tom ... kolik lidí je nespokojených a nevěří propagandě."
„Tehnika sobib diktatuuris sõna levitamiseks selle kohta… kui palju on neid, kes ei usu valitseva režiimi propagandasse.”
„A technológia alkalmas arra, hogy egy diktatúrában hírül adja ... hány embert nem lehet befolyásolni, hányan nem hittek a propagandának.”
„Tæknin er góð til að koma skilaboðum áleiðis í einræðisríkjum um það …hve margir eru fráhverfir stjórnvöldum og trúa ekki áróðri þeirra“
„Padedant technologijoms diktatūros sąlygomis galima plačiai papasakoti apie tai... kiek yra nepatenkintų, propagandai nepasiduodančių žmonių"
“Teknologi er god til å spre nyheter i et diktatur om …. hvor mange folk som er utilfredse og ikke kjøper propagandaen”
"Technologia dobrze służy szerzeniu informacji pod rządami dyktatury o tym, … jak wiele osób wyraża rozczarowanie jej polityką i nie kupuje propagandy”.
„Tehnologia este bună pentru a răspândi într-o dictatură veştile despre… cât de mulţi oameni sunt nemulţumiţi şi nu mai cred ce spune propaganda”
«С помощью технологии в условиях диктатуры хорошо удается распространять информацию о том ... сколько людей недовольны и не верят пропаганде»
"V diktatúre technika pomáha šíriť správy o tom ... koľko ľudí je nespokojných a neverí propagande."
"Tehnologija je dobra v času diktature za širjenje informacij o tem... kako je mnogo ljudi nezadovoljnih in ne nasedajo propagandi."
"Teknoloji bir diktatörlükte ..kaç kişinin etkilenmediğini ve propagandalara kanmadığını yaymakta gayet başarılıdır"
"Tehnoloģija labi tiek galā ar ziņu izplatīšanu diktatūrā par.... to, cik daudz cilvēku ir neapmierināti un neuzķeras uz propagandu"
  Gioco, reset e partita?  
Due terzi dei partecipanti crede che migliorati legami tra NATO e Russia dipendano dall’ulteriore sviluppo della proposta del Presidente Medvedev per una nuova architettura di sicurezza europea.
Two-thirds of respondents feel that improved ties between NATO and Russia are contingent upon further development of President Medvedev’s proposal for a new European security architecture.
Deux tiers des interrogés estiment que l’amélioration des liens entre l’OTAN et la Russie dépend de la poursuite du développement de la proposition du président Medvedev concernant une nouvelle architecture de sécurité européenne.
Zwei Drittel der Teilnehmer sind der Ansicht, dass engere Beziehungen zwischen der NATO und Russland von der weiteren Ausarbeitung des Vorschlags Medwedews für eine europäische Sicherheitsarchitektur abhängen.
Dos tercios de los encuestados piensan que la mejora en los vínculos entre la OTAN y Rusia está supeditada al futuro desarrollo de las propuestas del Presidente Medvedev para una nueva arquitectura de seguridad.
Dois terços dos inquiridos pensam que a melhoria das relações entre a NATO e a Rússia está dependente do desenvolvimento da proposta do Presidente Medvedev de uma nova arquitectura de segurança europeia.
أما ثلثي الذين شملهم الاستطلاع قالو أن الارتقاء بمستوى العلاقات بين حلف الناتو وروسيا يعتمد على قيام الرئيس الروسي ميدفيديف بتطوير مقترحه المتعلق بالهيكلية الأمنية الجديدة لأوروبا.
Twee derde van de respondenten denkt dat betere banden tussen de NAVO en Rusland afhangen van de verdere ontwikkeling van president Medvedev’s voorstel voor een nieuwe Europese veiligheidsarchitectuur.
Две трети от респондентите считат, че подобряването на отношенията между НАТО и Русия е обвързано с по-нататъшното развитие на предложението на президента Медведев за нова архитектура на европейската сигурност.
Dvě třetiny respondentů se domnívá, že zlepšení vztahů mezi NATO a Ruskem je závislé na další evoluci projektu Nová evropská bezpečnostní architektura prezidenta Medvěděva.
Kaks kolmandikku vastanutest usub, et NATO ja Venemaa vaheliste sidemete paranemine sõltub sellest, mis suunas areneb edasi president Medvedevi ettepanek Euroopa uue julgeolekuarhitektuuri loomiseks.
A válaszadók kétharmada érzi úgy, hogy a NATO és Oroszország közötti erősebb kötődés Medvegyev elnök új európai biztonsági struktúrára vonatkozó javaslatának továbbfejlesztésén múlik.
Tveir þriðju hlutar svarenda eru þeirrar skoðunar að aukin tengsl NATO og Rússlands ráðist af frekari þróun tillagna Medvedevs forseta fyrir nýtt skipulag öryggismála í Evrópu.
Du trečdaliai respondentų mano, kad geresni NATO ir Rusijos santykiai priklauso nuo to, kaip bus toliau plėtojamas Prezidento Medvedevo pasiūlymas dėl naujos Europos saugumo architektūros.
To tredeler av de spurte føler at bedre bånd mellom NATO og Russland er avhengig av ytterligere utvikling av president Medvedevs forslag om en ny, europeisk sikkerhetsarkitektur.
Dwie trzecie respondentów uważa, że poprawa stosunków pomiędzy NATO i Rosją zależy od dalszych prac nad propozycją nowej europejskiej architektury bezpieczeństwa, przedstawionej przez prezydenta Miedwiediewa.
Două treimi dintre respondenţi consideră că realizarea unor relaţii mai bune între NATO şi Rusia va depinde de consecinţele ce decurg din dezvoltarea în continuare a propunerii preşedintelui Medvedev privind o nouă arhitectură europeană de securitate.
Две трети опрошенных считают, что улучшение отношений между НАТО и Россией зависит от того, как будет развиваться судьба новой европейской архитектуры безопасности, предложенной Президентом Медведевым.
Dve tretiny respondentov sa domnieva, že zlepšenie vzťahov medzi NATO a Ruskom je závislé na ďalšej evolúcii projektu Nová európska bezpečnostná architektúra prezidenta Medvedeva.
Dve tretjini vprašanih menita, da so boljše vezi med Natom in Rusijo odvisne od nadaljnje usode predloga predsednika Medvedeva za novo evropsko varnostno arhitekturo.
Katılımcıların üçte ikisi NATO ile Rusya arasındaki bağların iyileştirilmesinin Başkan Medvedev'in yeni Avrupa güvenlik mimarisi önerisinin daha da gelişmesine bağlı olduğunu düşünüyor.
Divas trešdaļas respondentu uzskata, ka attiecību uzlabošana starp NATO un Krieviju ir atkarīga no prezidenta Medvedeva priekšlikuma par jaunu Eiropas drošības arhitektūru tālākās virzības.
  NATO Review - Nuovi mez...  
A differenza della propaganda del passato, non si tratta di mandare un messaggio a noi o di mettere paura al generale o qualcosa del genere, si tratta di parlare a gente che già crede nella causa e di rafforzare eventualmente il loro appoggio.
HEWITT : Eh bien, il est très difficile de comparer les deux parce que les talibans réalisent des vidéos sur mesure pour le public qu’ils veulent atteindre. À l’inverse de la propagande d’avant, elles ne sont pas destinées à nous parler ou à faire peur au général ou quoi que ce soit d’analogue ; elles sont destinées à parler à des gens qui y croient déjà et peut-être à renforcer ce soutien.
HEWITT: Nun, die zwei können kaum verglichen werden, weil die Taliban natürlich Videos herstellen, die perfekt auf ihr Zielpublikum zugeschnitten sind. Anders als bei der Propaganda vergangener Zeiten geht es nicht darum, zu uns zu sprechen, die breite Bevölkerung einzuschüchtern oder Ähnliches; nein, sie wollen die Leute erreichen, die ohnehin bereits an sie glauben, um die Unterstützung durch diese Leute zu festigen.
Bueno, resultan muy difíciles de comparar porque los talibanes hacen vídeos que están perfectamente adaptados a la audiencia específica a la que quieren llegar. A diferencia de lo que ocurría con la propaganda antigua, no se trata de mandarnos un mensaje, de asustar al general o de nada parecido, sino de dirigirse a gente que cree en su causa para aumentar su apoyo.
HEWITT: Bem, é muito difícil comparar os dois porque, obviamente, os Taliban estão a fazer vídeos que são perfeitamente adequados às pessoas a quem querem chegar. Ao contrário da propaganda de antigamente, eles não pretendem falar connosco, nem meter-nos medo em geral, ou isso; eles querem é falar com as pessoas que já acreditam neles e reforçar, talvez, o seu apoio.
هيويت: حسناً، من الصعوبة بمكان إجراء مقارنة بين النوعيْن لأنه من الواضح أن حركة طالبان تنتج تسجيلات مصوّرة تناسب تماماً من تريد التواصل معهم. فبخلاف الدعاية القديمة، لا تسعى طالبان لمخاطبتنا أو بث الخوف في نفس الجنرال أو أيّ شيء من هذا القبيل، وإنما تسعى لمخاطبة من يؤمنون بها وربما لتعزيز دعمهم لها.
HEWITT: Ach, het is heel moeilijk die twee te vergelijken, omdat de Talibaan natuurlijk video’s maken die precies geschikt zijn voor de mensen die ze ermee willen bereiken. In tegenstelling tot de propaganda van vroeger, zijn ze niet bedoeld om tegen ons te praten, of de generaal angst aan te jagen of zo iets, ze richten zich tot mensen die er al in geloven, en versterken die steun misschien.
ХЮИТ: Много трудно е да се сравняват двете, защото естествено талибаните правят филми, които са съобразени с хората, до които искат да достигнат. За разлика от старата пропаганда, те не търсят да се обърнат към нас или да ни сплашат, или нещо подобно, те се обръщат към хората, които вече вярват, просто за да засилят подкрепата им.
HEWITT: Je velmi obtížné obě porovnat, protože Tálibán vyrábí video záznamy, které se dokonale hodí pro osoby, které chtějí oslovit. Na rozdíl od minulé propagandy, není to rozhovor nebo snaha zastrašit nebo něco podobného. Je to jednak mluva k lidem, kteří jim již věří, jednak snaha o posílení podpory.
HEWITT: Neid kahte on väga raske võrrelda, sest Taliban teeb oma videoid nii, et need sobivad täpselt inimestele, kelleni nad oma sõnumiga jõuda soovivad. Erinevalt vanamoelisest propagandast, millega veendakse või hirmutatakse, on nende videod suunatud inimestele, kes juba usuvad nende üritusse ja võiks neid veelgi enam toetada.
HEWITT: Természetesen nagyon nehéz összehasonlítani a kettőt, mert a tálibok olyan videókat készítenek, amelyek kiválóan elérik azokat, akiket szeretnének. A régi propagandától eltérően nem velünk kell beszélni vagy félelmet kelteni a tábornokban, vagy ilyesmi, azokhoz az emberekhez kell szólni, akik már hisznek az ügyben és így kell elnyerni a támogatásukat.
HEWITT: Það er mjög erfitt að bera þessa tvo aðila saman vegna þess að talíbanar gera myndskeið sem henta fullkomlega því fólki sem þeir vilja ná til. Ólíkt gamaldags áróðri, þá er ekki ætlunin að tala til okkar eða vekja hershöfðingjanum ótta eða eitthvað í þeim dúr, heldur er verið að tala til fólks sem þegar trúir á málstaðinn og kannski efla þann hóp í trúnni.
HEWITTAS: Žinoma, labai sunku juos palyginti, nes talibanas, aišku, rengia savo vaizdo įrašus visiškai pritaikytus tiems žmonėms, į kuriuos jie yra jais nusitaikę. Priešingai nei senosios propagandos laikais, iš tikrųjų nesiekiama kalbėti su mumis, gąsdinti generolų, ar panašiai, jais kreipiamasi į žmones, kurie ir taip tuo tiki ir galbūt sutvirtinti tą paramą.
HEWITT: Păi, este foarte greu să compari cele două categorii, deoarece talibanii produc materiale video potrivite perfect pentru publicul lor ţintă. Spre deosebire de propaganda din trecut, acum nu mai este cazul să ni se vorbească sau să se creeze o stare de frică în general sau orice lucru de acest gen, ci de a vorbi cu oameni care cred deja în ceva şi de a consolida pe cât posibil acel sprijin.
ХЬЮИТТ: Очень сложно сравнивать эти материалы, потому что талибы готовят продукцию, которая полностью устраивают тех, на кого она рассчитана. В отличие от старых методов пропаганды, сейчас их видеоматериалы направлены не на общение с нами или на внушение страха генералам, или на что-то подобное, а на то, чтобы общаться с людьми, которые уже верят в их дело и, может быть, таким образом, укреплять их поддержку.
HEWITT: Je veľmi ťažké obe porovnávať, pretože Taliban vyrába video záznamy, ktoré sa dokonale hodia pre osoby, ktoré chcú osloviť. Na rozdiel od minulej propagandy, nie je to rozhovor alebo snaha zastrašiť alebo niečo podobného. Je to jednak odkaz ľuďom, ktorí im už veria, jednak snaha o posilnenie podpory.
HEWITT: No, zelo težko je primerjati oboje, ker talibani delajo posnetke, ki so povsem prilagojeni ljudem, ki jih hočejo nagovarjati z njimi. Za razliko od propagande starih medijev, tu ne gre za to, da bi hoteli nagovarjati nas ali ustrahovati javnost, pač pa hočejo nagovoriti ljudi, ki jim že verjamejo, in morda to podporo še povečati.
KINGS: Un Heiden, es gribēju pabeigt šo interviju ar jautājumu par salīdzinošajām videofilmām, kas ir izvietotas LiveLeak. Jūs noteikti varat noprast, kuras nāk no nemierniekiem, talibiem, vai viņu ideju atbalstītājiem un kuras – no militārā personāla. Tas noliek jūs diezgan labā stāvoklī, lai spētu dot padomu militāristiem par to, kā padarīt savus videomateriālus par efektīvākiem. Kādu padomu jūs varētu dot?
  Nonostante le tante voc...  
Si è riscontrato che il 59% della popolazione di 11 paesi europei e il 60% di quella degli Stati Uniti ancora ritengono che la NATO sia essenziale per la loro sicurezza. L'eccezione è la Turchia, dove lo crede solo il 30%.
Interestingly, 62% of respondents in the 11 European nations would also support a NATO role outside Europe, whereas 32% prefer NATO to focus on Europe itself. In the US support is much larger with 77% saying that NATO should act outside Europe, if need be.
Les résultats d’une étude récente du Fonds Marshall allemand sur les tendances transatlantiques nous donnent quelques indications. Il est apparu qu’une majorité de personnes dans 11 pays européens (59 %) et aux États-Unis (60 %) pensent toujours que l’OTAN est indispensable à leur sécurité. La Turquie fait exception avec seulement 30 % de personnes qui considèrent que l’OTAN est indispensable.
Die Ergebnisse einer jüngst durchgeführten Umfrage des deutschen Marshall Fund mit dem Titel ‘Transatlantische Trends’ gibt uns einige Hinweise. Die Mehrheit (59%) in 11 europäischen Ländern und in den Vereinigten Staaten (60%) denkt immer noch, dass die NATO für ihre Sicherheit wesentlich ist. Die Ausnahme ist die Türkei, wo nur 30 % die NATO für wesentlich erachten.
Los resultados de una reciente encuesta realizada por la Fundación Marshall Alemana, titulada “Tendencias transatlánticas”, nos ofrece unas pocas pistas: la mayoría de los ciudadanos de 11 países europeos (59%) y de EEUU (60%) sigue creyendo que la OTAN es esencial para su seguridad. La excepción la constituye Turquía, donde sólo el 30% piensa de esa manera.
Os resultados de uma sondagem recente realizada pelo German Marshall Fund, entitulada "Tendências Transatlânticas", dão-nos algumas pistas. Revelou que a maioria dos inquiridos (59%) em onze países europeus e nos Estados Unidos (60%) ainda acredita que a NATO é essencial à sua segurança. A excepção é a Turquia, onde apenas 30% acreditam que a NATO é essencial.
أظهرت نتائج استطلاع أجري مؤخراً من قبل صندوق مارشال الألماني تحت عنوان "توجهات عبر أطلسية" يعطينا مؤشراً على ذلك. فقد أفادت النتائج أن الغالبية (59 بالمائة) في أحد عشرة دولة أوروبية والولايات الأمريكية (60 بالمائة) لا يزالون يعتقدون أن حلف الناتو ضروري لأمنهم. الاستثناء الوحيد كان في تركيا حيث لم يزد عدد من يعتقدون بأهمية حلف الناتو أكثر من 30 بالمائة.
De resultaten van een recent onderzoek ‘Transatlantische Trends’ getiteld, dat werd uitgevoerd door het Duitse Marshall Fonds, geeft ons enkele aanwijzingen. Het constateerde dat de meerderheid (59%) in 11 Europese landen en in de Verenigde Staten (60%) nog steeds gelooft dat de NAVO essentieel is voor hun veiligheid. De enige uitzondering is Turkije, waar slechts 30% gelooft dat de NAVO essentieel is.
Резултатите от неотдавнашна анкета на германския Фонд Маршал, озаглавена "Трансатлантически тенденции", ни дават някои насоки. Мнозинството хора (59 %) в 11 европейски страни и в Съединените щати (60 %) продължаваг да мислят, че НАТО има съществено значение за тяхната сигурност. Изключение прави Турция, където този процент е едва 38.
Napoví nám výsledky nedávného průzkumu pod názvem „Transatlantické trendy“, organizovaného nadací German Marshall Fund. Výsledky ukázaly, že většina občanů v 11 evropských zemích (59%) a USA (60%) se domnívá, že pro zajištění jejich bezpečnosti je NATO nezbytně nutné. Výjimku tvoří Turecko, kde je pouze 30% obyvatel přesvědčeno o nutnosti existence Aliance.
Mõningast aimu saame Saksa Marshalli Fondi hiljutisest küsitlusest pealkirjaga „Atlandi-ülesed suundumused“. Selle tulemusel selgus, et enamik inimesi (59%) Euroopa Liidu 11 riigis ja Ameerika Ühendriikides (60%) on endiselt kindlad, et NATO on nende julgeoleku tagamiseks hädavajalik. Erandiks on Türgi, kus nii arvab kõigest 30% elanikkonnast.
A Német Marshall Alap által nemrégiben elvégzett „Transzatlanti trendek” című felmérés eredményei adnak némi támpontot. A felmérés azt mutatja, hogy a többség (59%) 11 európai országban és az Egyesült Államokban (60%) továbbra is hisz abban, hogy a biztonságuk érdekében szükség van a NATO-ra. Kivétel Törökország, ott csak 30% véli úgy, hogy szükség van a NATO-ra.
Niðurstöður nýlegrar rannsóknar sem framkvæmd var af þýska Marshallsjóðnum og kallaðist „Straumar beggja vegna Atlantshafsins“, veita okkur nokkra innsýn. Þar kemur fram að meirihluti (59%) í 11 Evrópuríkjum og í Bandaríkjunum (60%) telur enn að NATO sé afar mikilvægt fyrir öryggi þeirra. Undantekningin er Tyrkland þar sem aðeins 30% telja NATO vera mjög mikilvægt.
Tam tikrų įžvalgų pateikia apklausos, pavadintos „Transatlantinės tendencijos“, kurią neseniai atliko Vokietijos Marshallo fondas, rezultatai. Apklausa parodė, kad dauguma (59%) žmonių iš 11 Europos valstybių ir Jungtinių Amerikos Valstijų (60%) vis dar mano, kad NATO yra jų saugumo pagrindas. Išimtį sudaro Turkija, kurioje 30% tiki tokia NATO svarba.
Resultatene fra en fersk studie utført av det tyske Marshall Fund kalt ”Transatlantic Trends” gir oss noen holdepunkter. Den fant ut at majoriteten (59 %) i 11 europeiske land og i USA (60 %) fortsatt tror at NATO er avgjørende for deres sikkerhet. Unntaket er Tyrkia der bare 30 % mener at NATO er avgjørende.
Wyniki ostatniego sondażu przeprowadzonego przez German Marshall Fund, zatytułowanego „Trendy transatlantyckie” dają o tym pewne wyobrażenie. Sondaż wykazał, że większość - 59% respondentów w 11 państwach europejskich oraz 60% w USA – nadal wierzy, że NATO ma podstawowe znacznie dla ich bezpieczeństwa. Wyjątkiem jest Turcja, gdzie tylko 30% uznaje podstawowe znaczenie NATO.
Результаты опроса «Трансатлантические тенденции», проведенного недавно Германским фондом Маршалла, помогают нам разобраться в этом вопросе. Большинство опрошенных (59%) в 11 европейских странах и США (60%) по-прежнему считают, что НАТО принципиально важна для их безопасности. Исключением является Турция, где этого мнения придерживаются только 30% опрошенных.
Napovedia nám výsledky nedávneho prieskumu pod názvom „Transatlantické trendy“, organizovaného nadáciou German Marshall Fund. Výsledky ukázali, že väčšina občanov v 11 európskych krajinách (59%) a USA (60%) sa domnieva, že pre zaistenie ich bezpečnosti je NATO nevyhnutne potrebné. Výnimku tvorí Turecko, kde je iba 30% obyvateľov presvedčených o nutnosti existencie Aliancie.
Rezultati nedavne ankete z naslovom »Čezatlantski trendi«, ki jo je izvedla organizacija German Marshal Fund nam dajejo nekaj opornih točk. Anketa je pokazala, da večina (59%) prebivalcev iz 11 evropskih držav in Združenih držav Amerike (60%) še vedno verjame, da je Nato nujno potreben za njihovo varnost. Izjema je le Turčija, kjer le 30% prebivalcev verjame, da je Nato nujno potreben.
Yine bu 11 Avrupa ülkesinde araştırmaya katılanların %62’s, NATO’nun alan dışı roller üstlenmesini doğru bulurken, %32’si NATO’nun sadece Avrupa üzerinde odaklanmasını tercih ediyor. ABD’de %77 NATO’nun gerekirse Avrupa dışında roller üstlenmesini destekliyor.
Nesenā pētījuma „Transatlantiskās tendences”, ko veica Vācijas Maršala fonds, rezultāti dod dažas atbildes. Tiek konstatēts, ka lielākā daļa (59%) cilvēku 11 Eiropas valstīs un ASV (60%) joprojām domā, ka NATO ir svarīga valstu drošībai. Izņēmums ir Turcija, kur tikai 30% uzskata, ka NATO ir nozīmīga loma.
  Rivista della NATO - La...  
Il giornalista Nicholas Kristof, che aveva seguito le proteste di piazza Tienanmen nel 1989 e che è stato in Egitto e in Bahrein quest’anno, mi ha sottolineato questo fenomeno in una conversazione avuta con lui, affermando che la "tecnologia va bene in una dittatura per diffondere il messaggio di... quanta gente sia scontenta del regime e non crede alla sua propaganda ".
In virtual forums, these wired Egyptians -- generally younger and more educated - connected with one another and voiced anger online when they couldn’t do it on the street. Journalist Nicholas Kristof, who covered Tiannamen square protests in 1989 and has been in Egypt and Bahrain this year, highlighted this phenomenon in a conversation I had with him, saying “technology is good at spreading word in a dictatorship about...how many people are disaffected and do not buy the propaganda.”
Dans les forums virtuels, ces infonautes – en général des Égyptiens jeunes et éduqués – se sont connectés les uns avec les autres et ont exprimé en ligne la colère qu’ils ne pouvaient pas exprimer dans la rue. Lors d’une conversation que j’ai eue avec lui, le journaliste Nicholas Kristof, qui avait couvert les manifestations de la place Tiananmen en 1989, et qui se trouvait en Égypte et à Bahreïn cette année, a souligné ce phénomène en ces termes : « Dans une dictature, la technologie est efficace pour faire circuler l’information concernant… le nombre de mécontents et de réfractaires à la propagande. »
In virtuellen Foren suchten diese Ägypter, die das Internet nutzen und die meist jünger und besser gebildet sind, den Kontakt zueinander und brachten online ihre Wut zum Ausdruck, wenn sie es schon nicht auf der Straße tun konnten. Der Journalist Nicholas Kristof, der bereits über die Proteste auf dem Platz des Himmlischen Friedens im Jahr 1989 berichtet hatte und sich in diesem Jahr in Ägypten und Bahrain aufhielt, hob dieses Phänomen in einem Gespräch mit mir hervor: "Technologie eignet sich gut dazu, in einer Diktatur publik zu machen,... wie viele Personen unzufrieden sind und der Propaganda keinen Glauben schenken."
En los foros virtuales los egipcios conectados –normalmente más jóvenes y cultos– se relacionaban entre sí y descargaban su rabia en la red ya que no podían hacerlo en las calles. El periodista Nicholas Kristof, que cubrió las protestas de la plaza de Tiannamen en 1989 y ha estado en Egipto y Baréin este año, resaltó este fenómeno en una conversación que tuvimos al decir que “la tecnología viene muy bien para hacer correr la voz en una dictadura sobre… cuánta gente está insatisfecha y no se cree la propaganda.”
Nos fóruns virtuais, estes egípcios ligados à internet, em geral mais jovens e com um nível de escolaridade mais elevado, ligaram-se uns aos outros e expressaram a sua cólera online quando não o podiam fazer nas ruas. O jornalista Nicholas Kristof, que cobriu os protestos de 1989 na Praça Tiannamen e que este ano tem estado no Egipto e no Bahrain, sublinhou este fenómeno numa conversa que tivemos, afirmando que “numa ditadura, a tecnologia serve para espalhar a palavra sobre ... quantas pessoas estão descontentes e não acreditam na propaganda”.
من جهة أخرى، تتيح أدوات التواصل الجديدة للناس إيجاد بعضهم البعض وتبادل الأحاديث عن الأحداث التي تجري حالياً حيث القمع في هذه المجتمعات يجعل مثل هذه الأحاديث صعبة التبادل. في مصر مثلاً، كان يستحيل تجمع مجموعات من أكثر من خمسة أشخاص بسبب قانون الطوارئ. وفي الست سنوات الممتدة بين ظهور الحركة المصرية من أجل التغيير في العام 2004 وحملة صيف 2010 ضد عنف الشرطة، إزداد عدد مستخدمي الإنترنت من المصريين بنحو أربعة ملايين. وبات المستخدمون المصريون وهم عادةً من الشباب المثقفين يتجمعون في المنتديات على شبكة الإنترنت للتعبير عن غضبهم لأنهم لا يستطيعون التعبير عنه في الشارع. وزار الصحافي نيكولاس كريستوف، الذي غطى احتجاجات ساحة تيانامن سنة 1989، مصر والبحرين هذه السنة وأشار إلى هذه الظاهرة في حديث معي قائلاً إن "التكنولوجيا جيدة لنشرة الكلمة في الأنظمة الدكتاتورية عن عدد الأشخاص غير المعنيين أو المهتمين بهذه البروباغندا".
In virtuele fora legden deze – meestal jongere en beter opgeleide – computergebruikende Egyptenaren contact met elkaar en gaven online uitdrukking aan hun woede toen zij dat niet op straat konden doen. De journalist Nicholas Kristof, die verslag deed over de protesten op het Plein van de Hemelse Vrede in 1989 en die dit jaar in Egypte en Bahrein is geweest, noemde dit fenomeen in een gesprek dat ik met hem had. Hij zei: “technologie is goed in het verspreiden van berichten in een dictatuur over ... hoeveel mensen ontevreden zijn en de propaganda niet geloven.”
Във виртуалните форуми, тези египтяни - обикновено по-млади и образовани - се свързваха с други и изразяваха онлайн гнева си, нещо, което не можеха да направят на улицата. Журналистът Никълъс Кристоф, който покриваше събитията на площад "Тян Ан Мен" и тази година бе в Египет и Бахрейн, в разговор с мен подчерта това явление, заявявайки: "Технологията е добро средство за разпространение на словото в диктаторски режим --- например да покаже колко хора са недоволни и не вярват на пропагандата".
Egyptští internauté - většinou mladí a vzdělaní lidé - navázali mezi sebou kontakty formou virtuálních diskusních fór a na internetu vyjádřili svůj hněv, který nesměli vyjádřit v ulicích. Novinář Nicholas Kristof, který byl zpravodajem po dobu protestních akcí na pekingském náměstí Tien-an-men v roce 1989, a letos navštívil Egypt a Bahrejn, upozornil na tento fenomén v rozhovoru, který jsme spolu vedli, slovy "v diktatuře technika pomáhá šířit zprávy o tom ... kolik lidí je nespokojených a nevěří propagandě."
Virtuaalsetes foorumites said need moodsad, peamiselt noored ja paremini haritud egiptlased kokku, et väljendada pahameelt, mida nad tänaval teha ei saanud. Ajakirjanik Nicholas Kristof, kes vahendas 1989. aastal Taevase Rahu väljakul toimunud meeleavaldust ja on sellel aastal viibinud ka nii Egiptuses kui ka Bahreinis, viitas ühes jutuajamises samuti sellele nähtusele, öeldes et „tehnika sobib diktatuuris sõna levitamiseks selle kohta… kui palju on neid, kes ei usu valitseva režiimi propagandasse.”
Ezek az internetkapcsolattal rendelkező – javarészt fiatalabb és magasabban képzett – egyiptomiak összeköttetésbe kerültek egymással a virtuális fórumokon, és az interneten adtak hangot a dühüknek, amikor ezt nem tehették meg az utcákon. Nicholas Kristof újságíró, aki az 1989-es, Tienanmen téri tiltakozásokról is tudósított, idén pedig Egyiptomban és Bahreinben járt, egy vele folytatott beszélgetésem alkalmával rávilágított erre a jelenségre, és azt mondta: „a technológia alkalmas arra, hogy egy diktatúrában hírül adja ... hány embert nem lehet befolyásolni, hányan nem hittek a propagandának.”
Á sýndarspjallsvæðum tengdust þessir nettengdu Egyptar - yfirleitt ungir og vel menntaðir - hver öðrum og fengu útrás fyrir reiði sína, sem ekki var hægt á götum úti. Blaðamaðurinn Nicholas Kristof, sem flutti fréttir af mótmælunum á Tiannamen-torgi árið 1989 og hefur dvalið í Egyptalandi og í Barein á þessu ári, lagði áherslu á þetta fyrirbæri í samtali sem ég átti við hann þar sem hann sagði „tækni er góð til að koma skilaboðum áleiðis í einræðisríkjum um það …hve margir eru fráhverfir stjórnvöldum og trúa ekki áróðri þeirra“.
Tuose virtualiuose forumuose egiptiečiai – paprastai tai jaunesni ir labiau išsilavinę žmonės – jungėsi vieni su kitais ir, negalėdami išreikšti savo pykčio gatvėse, darė tai internete. Žurnalistas Nicholas Kristofas, rašęs apie protestus Tianmenio aikštėje 1989 metais ir lankęsis Egipte ir Bahreine šiais metais, kalbėdamas su manimi šitaip apibūdino šį reiškinį: „padedant technologijoms diktatūros sąlygomis galima plačiai papasakoti apie tai... kiek yra nepatenkintų, propagandai nepasiduodančių žmonių.“
For det andre lot nye kommunikasjonsverktøy folk finne hverandre og snakke sammen om dagens hendelser i miljøer der undertrykkelse gjør dette mye vanskeligere. I for eksempel Egypt kunne man ikke samles i grupper på mer enn 5 i henhold til kriseloven, men, i løpet av 6-årsperioden mellom Den egyptiske bevegelse for endring i 2004 og kamp mot politibrutalitet sommeren 2010 øket antall egyptere på Facebook med rundt 4 millioner.
Po drugie, nowe narzędzia łączności pomagają ludziom odnaleźć się wzajemnie i rozmawiać o bieżących wydarzeniach w warunkach, gdy jest to znacznie utrudnione przez represje. Na przykład w Egipcie, zgodnie z prawami stanu wyjątkowego, nie wolno było gromadzić się w gronie większym niż 5 osób. Jednak w ciągu 6 lat od powstania Egipskiego Ruchu na rzecz Zmian w 2004 roku, a kampanią przeciw brutalności policji latem 2010 roku, liczba Egipcjan korzystających z Facebooka wzrosła o około 4 miliony.
În cadrul forumurilor virtuale, aceşti egipteni conectaţi la computere – în general mai tineri şi educaţi – au intrat în contact unii cu alţii şi şi-au exprimat furia online când nu au putut să o facă în stradă. Jurnalistul Nicholas Kristof, care a acoperit mediatic protestele din Piaţa Tiannamen din 1989 şi a fost în Egipt şi Bahrain în acest an, a subliniat acest fenomen într-o discuţie cu mine, spunând că „tehnologia este bună pentru a răspândi într-o dictatură veştile despre… cât de mulţi oameni sunt nemulţumiţi şi nu mai cred ce spune propaganda”.
В виртуальных форумах эти «вхожие в сеть» египтяне, обычно более молодые и более образованные, смогли поддерживать связь друг с другом и громко заявлять в Интернете о своем негодовании, чего они не могли делать на улице. Журналист Николас Кристоф, освещавший в 1989 году протест на площади Тяньаньмэнь и находившийся в этом году в Египте и Бахрейне, подчеркнул это в нашей с ним беседе: «С помощью технологии в условиях диктатуры хорошо удается распространять информацию о том ... сколько людей недовольны и не верят пропаганде».
Egyptskí internauti - väčšinou mladí a vzdelaní ľudia - naviazali medzi sebou kontakty formou virtuálnych diskusných fór a na internete vyjadrili svoj hnev, ktorý nesmeli vyjadriť v uliciach. Novinár Nicholas Kristof, ktorý bol spravodajcom v dobe protestných akcií na pekinskom námestí Tien-an-men v roku 1989 a tohto roku navštívil Egypt a Bahrajn, upozornil na tento fenomén v rozhovore, ktorý sme spolu viedli, slovami "v diktatúre technika pomáha šíriť správy o tom ... koľko ľudí je nespokojných a neverí propagande."
Na virtualnih forumih so se ti »omreženi« Egipčani – v glavnem mlajši in bolje izobraženi – povezovali med seboj in izražali svojo jezo preko spleta, če tega niso smeli početi na ulici. Novinar Nicholas Kristof, ki je leta 1989 poročal o demonstracijah na trgu Tiananmen in je bil letos v Egiptu in Bahrajnu, je ta pojav opisal v pogovoru, ki sem ga imela z njim, rekoč, “tehnologija je dobra v času diktature za širjenje informacij o tem... kako je mnogo ljudi nezadovoljnih in ne nasedajo propagandi.”
Sanak forumlarda bu ateşli Mısırlılar - genellikle daha genç ve daha eğitimli kesim - birbirleriyle iletişim kurarak sokaklarda ifade edemedikleri öfkeyi çevrimiçi ifade etmeye başladılar. 1989'da Tiannanmen Meydanı'ndaki olayların haberlerini yapan ve bu yıl Mısır ve Bahreyn'de bulunan gazeteci Nicholas Kristof kendisiyle yaptığım bir görüşmede bu olguyu vurgulayarak ""Teknoloji bir diktatörlükte ..kaç kişinin etkilenmediğini ve propagandalara kanmadığını yaymakta gayet başarılıdır" dedi.
Virtuālajos forumos šie tiešsaistē aktīvie ēģiptieši – parasti gados jaunāki un izglītotāki – saistījās viens ar otru un pauda tiešsaistē savas dusmas, ko viņi nedrīkstēja darīt, pulcējoties ielās. Žurnālists Nikolass Kristofs, kas stāstīja par protestiem Tjanmeņas laukumā 1989.gadā un bija šogad Ēģiptē un Bahreinā, izcēla šo fenomenu sarunā ar mani, sakot, ka „tehnoloģija tiek labi galā ar ziņu izplatīšanu diktatūrā par .... to, cik daudz cilvēku ir neapmierināti un neuzķeras uz propagandu”