– Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      899 Résultats   154 Domaines   Page 7
  www.nutrimedic.com  
20 Nov. 10h f=50mm da Piscità. Molti neri lapilli sono «eruttati» (a sinistra) dalle onde che si schiantano su questa prua di basalto.
20 Nov. 10h f=50mm from Piscità. Many black rocks are «erupted» (left) by the waves crashing on this basaltic promotory.
  3 Résultats www.toscanaovunquebella.it  
Storie di donne, amori e destini che si inseguono tra la prua di piazza Bovio e l’azzurro del mare
Stories of women, love and destiny woven between the ship-like prow of Piazza Bovio and the blue sea
  2 Résultats thomas-bichler.com  
Passacavo di prua per Mochi Craft Dolphin
Bitta custom for Mochi Craft Dolphin
  9 Résultats www.veryhelp.cn  
Plancette di poppa e prua
Stern and bow gangplanks and platforms
  www.lebendigetraditionen.ch  
Entrata a Unterägeri con la guardia forestale Stefan Rogenmoser a prua, 2008 © Franz Müller/OK Flössen, Korporation Oberägeri
Arrival in Unterägeri with forest manager Stefan Regenmoser at the prow. © Franz Müller/OK Flössen, Korporation Oberägeri
Arrivée à Unterägeri, Stefan Rogenmoser à la proue, 2008 © Franz Müller/OK Flössen, Korporation Oberägeri
Einfahrt in Unterägeri mit Forstwart Stefan Rogenmoser an der Bugspitze, 2008 © Franz Müller/OK Flössen, Korporation Oberägeri
Arrivada ad Unterägeri cun il bostger Stefan Rogenmoser al piz da la bartga, 2008 © Franz Müller/OK Flössen, Korporation Oberägeri
  26 Résultats www.palazzo-nafplio.gr  
Forma a prua di carina Stile chic contorto Rivestimento placcato argento SPECIFICHE Tipo Anelli di prua Modello LKNSPCR611-7 Materiale metallico Lega di ottone ..
Forme de la proue mignon Chic style tordu Finition plaquée argentée SPÉCIFICATIONS Type de Anneaux d'étrave Modèle LKNSPCR611-7 Matériel en métal Alliage de laiton ..
Niedlich Bogen-Form Schickes verdrehten Stil Silber vergoldet-finish TECHNISCHE DATEN Typ Bow-Ringe Modell LKNSPCR611-7 Metall-material Messing-Legierung Metall..
Forma de arco lindo Chic estilo trenzado Final plateado plata ESPECIFICACIONES Tipo Anillos de arco Modelo LKNSPCR611-7 Material del metal Aleación de cobre amarillo ..
Forma de arco de giro Estilo chique trançado Acabamento em prata chapeado ESPECIFICAÇÕES Tipo Anéis de arco Modelo LKNSPCR611-7 Material do metal Liga de bronze ..
شكل القوس لطيف نمط الملتوية شيك إنهاء مطلي فضة المواصفات نوع القوس سيد الخواتم نموذج LKNSPCR611-7 المواد المعدنية سبائك النحاس لون معدني فضة ..
Χαριτωμένο τόξο σχήμα Τσάντα Σικάτη στριμμένα Ασημί επιχρωμιωμένο φινίρισμα ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΈΣ Τύπος Τόξο δαχτυλίδια Μοντέλο LKNSPCR611-7 Μεταλλικά υλικά Κράμα ορειχάλκου ..
Schattig boog vorm Chique gedraaide stijl Zilveren vergulde afwerking SPECIFICATIES Type Bow ringen Model LKNSPCR611-7 Metalen materiaal Messing legering Metale..
かわいい弓の形状 シックなツイスト スタイル 銀メッキ仕上 仕様 タイプ ボー リング モデル LKNSPCR611-7 金属材料 真鍮合金 金属の色 シルバー [完了] シルバー plated 製品コード ..
شکل تعظیم زیبا سبک شیک پیچ خورده پایان نقره اندود مشخصات نوع تعظیم حلقه مدل LKNSPCR611-7 مواد فلزی آلیاژ برنج فلز رنگ نقره ای پایان ..
Сладък лък форма Усукана и елегантен стил Сребърни позлатени finish СПЕЦИФИКАЦИИ Тип Лък пръстени Модел LKNSPCR611-7 Метални материал Месинг сплави Метален цвят..
Forma d'arc valent Estil chic trenat Acabat cromat plata ESPECIFICACIONS Tipus Anells d'arc Model de LKNSPCR611-7 Materials metàl·lics Aliatge de llautó Color m..
Slatki luk oblika Šik izopačen stil Srebrni pozlaćeni završi SPECIFIKACIJE Tip Luk prstenje Modela LKNSPCR611-7 Metalnih materijala Mjed aluminijski Metalne boj..
Roztomilý bow tvar Elegantní zkroucený styl Stříbrný pozlacený povrch SPECIFIKACE Typ Bow kroužky Model LKNSPCR611-7 Kovový materiál Mosazné slitiny Metal barva..
Sød sløjfe form Smarte snoet stil Sølv forgyldt finish SPECIFIKATIONER Type Bue ringe Model LKNSPCR611-7 Metal materiale Messing legering Metal farve ..
Armas vööri kuju Šikk väänatud stiil Hõbe kullatud viimistlus SPETSIFIKATSIOONID Tüüp Vibu rõngad Mudel LKNSPCR611-7 Metal materjal Messing sulamid Metalli värv..
Söpö keula muoto Tyylikäs kierretty tyyli Hopea kullattu viimeistely TEKNISET TIEDOT Tyyppi Keula renkaat Malli LKNSPCR611-7 Metal materiaali Messinki seoksen V..
प्यारा धनुष आकार ठाठ मुड़ शैली चांदी मढ़वाया खत्म निर्दिष्टीकरण प्रकार धनुष के छल्ले मॉडल LKNSPCR611-7 धातु सामग्री पीतल मिश्र धातु धातु रंग रजत ..
Aranyos íj formája Csavart bringásoknak Ezüst, aranyozott kivitelben MŰSZAKI ADATOK Típus Bow Gyűrű Modell LKNSPCR611-7 Fém anyag Réz-ötvözet Fém-színe ..
Bentuk lucu busur Gaya chic memutar Selesai berlapis perak SPESIFIKASI Jenis Busur cincin Model LKNSPCR611-7 Bahan logam Kuningan paduan Warna logam ..
귀여운 나비 모양 세련 된 트위스트 스타일 실버 도금된 마무리 사양 유형 나비 반지 모델 LKNSPCR611-7 금속 재료 황동 합금 금속 색상 실버 완료 실버 plated 제품 코드 ..
Mielas lankas formos Chic susukti stilius Sidabro spalvos apdaila SPECIFIKACIJOS Tipo Lankas žiedai Modelis LKNSPCR611-7 Metalo medžiagos Bronzos lydinys Metalo..
Søt bue form Chic vridd stil Sølv tallerken slutten SPESIFIKASJONER Type Bow ringer Modell LKNSPCR611-7 Metall materiale Messing legering Metall farge ..
Kształt ładny łuk Elegancki styl skręcana Srebra pozłacane wykończenia DANE TECHNICZNE Typ Łuk pierścienie Modelu LKNSPCR611-7 Materiały metalowe Ze stopu mosiądzu ..
Forma de arc drăguţ Stil şic răsucite Argint placat cu finisaj CAIETUL DE SARCINI Tip Inele de arc Modelul LKNSPCR611-7 Materiale metalice Alama aliaje Culori m..
Симпатичные лук форму Шикарный стиль витой Серебряный позолоченный закончить ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Тип Лук кольцами Модель LKNSPCR611-7 Металлические материалы Латунь-сплав..
Roztomilý lúk tvar Chic štýl skrútené Pozlátené strieborné prevedenie ŠPECIFIKÁCIE Typ Prove krúžkov Modelu LKNSPCR611-7 Kov materiál Mosadzné zliatiny Kovové f..
Srčkan lok obliko Elegantna oblika slog Srebro plated zaključek SPECIFIKACIJE Vrsta Lok obroči Model LKNSPCR611-7 Kovinski material Medeninaste zlitine Kovinska..
Söt rosett form Tvinnade och chic stil Silverpläterad finish SPECIFIKATIONER Typ Bow ringar Modell LKNSPCR611-7 Metall material Mässing legering Metall färg ..
รูปโบว์น่ารัก สไตล์เก๋บิด เสร็จสิ้นการชุบเงิน ข้อมูลจำเพาะ ชนิด แหวนโบว์ แบบจำลอง LKNSPCR611-7 วัสดุโลหะ โลหะผสมทองเหลือง สีโลหะ ซิลเวอร์ ..
Şirin yay şekli Şık bükülmüş stili Gümüş kaplama kaplama TEKNİK ÖZELLİKLER Türü Yay Yüzükler Modeli LKNSPCR611-7 Metal malzeme Pirinç alaşım Metal renk ..
Gudrs loku formas Savīti elegants stils Silver plated finish SPECIFIKĀCIJAS Tips Bow gredzeni Modelis LKNSPCR611-7 Metāla materiāls Misiņa sakausējums Metāla kr..
Pruwa cute forma Stil milwi chic Temm bbanjati bil-fidda L-ISPEĊIFIKAZZJONIJIET It-tip Ċrieki tal-pruwa Mudell LKNSPCR611-7 Materjal tal-metall Liga tar-ram Kulur..
Bentuk bow comel Bergaya gaya berpintal Selesai bersalut Perak SPESIFIKASI Jenis Cincin Bow Model LKNSPCR611-7 Bahan logam Aloi tembaga Warna logam P..
Siâp bow pert Arddull wyrdroëdig ecogyfeillgar Gorffen platiog arian MANYLEBAU Math Cylchoedd Bow Model LKNSPCR611-7 Deunydd metel Aloi pres Lliw metel ..
خوبصورت کمان کی شکل Chic ناپاک طرز چاندی کھیلی تکمیل نردجیکرن قسم بو کڑے ماڈل LKNSPCR611-7 دھاتی مواد پیتل ملاؤ دھاتی رنگ چاندی تکمی..
Adj. bankal bèl fòm Kalite gwo chik An ajan kouvri l ' fin SPÉCIFICATIONS Tip Adj. bankal bag Bay fom LKNSPCR611-7 Fè materyèl An kwiv alyaj Koulè an metal ..
  hmhotelsholidays.com  
Kayak, prua, poppa, timone, deriva...
Kayak, proue, poupe...
Kajak, Bug, Heck, Schwert, Heckruder...
Kayak, proa, popa, timón, quilla...
Kajak, boeg, hek, roer, skeg...
Caiac, proa, popa, timó, orsa...
Süst, nina, pära, tüür, kiil...
Opi tärkeimmpien melontavarusteiden ja kajakin osien nimet...
kajak, hajóorr, hajófar, kormánylapát, vízhatlan rekesz...
Kajak, dziób, rufa, ster, skeg...
Kajak, för, akter, röder, fena...
Kayak, ön, arka, dümen, salma...
  www.lebendige-traditionen.ch  
Entrata a Unterägeri con la guardia forestale Stefan Rogenmoser a prua, 2008 © Franz Müller/OK Flössen, Korporation Oberägeri
Arrival in Unterägeri with forest manager Stefan Regenmoser at the prow. © Franz Müller/OK Flössen, Korporation Oberägeri
Arrivée à Unterägeri, Stefan Rogenmoser à la proue, 2008 © Franz Müller/OK Flössen, Korporation Oberägeri
Einfahrt in Unterägeri mit Forstwart Stefan Rogenmoser an der Bugspitze, 2008 © Franz Müller/OK Flössen, Korporation Oberägeri
Arrivada ad Unterägeri cun il bostger Stefan Rogenmoser al piz da la bartga, 2008 © Franz Müller/OK Flössen, Korporation Oberägeri
  5 Résultats www.santecannabis.ca  
Prendisole prua:
Bow sunbathing:
  berrendorf.inf.h-brs.de  
La Prua Rovinj, Rovigno Il tipo del hotel
La Prua Rovinj, Rovinj Type d'hôtel: Appartement-hôtel
La Prua Rovinj, Rovinj Art des Hotels:
La Prua Rovinj, Rovinj El tipo del hotel
La Prua Rovinj, Rovinj vrsta hotela: Apartman-hotel
La Prua Rovinj, Rovinj A szálloda típusa: Apartman-szálloda
La Prua Rovinj, Rovinj Rodzaj hotelu
  7 Résultats venicexplorer.net  
Col tempo, trasformandosi sempre più in barca di rappresentanza, la gondola modificò anche la copertura di prua, i fiuboni, che presero la sagoma a tetto e si arricchirono di ornamenti a intaglio, intarsio e doratura.
Becoming more and more a status symbol boat, the gondola modified also the foredeck, the fiuboni, which became cuspidal and enriched with all sorts of carved, inlayed and gilded ornaments.
  52 Résultats www.etoilesenbeaujolais.com  
Prendisole di prua
Bow sundeck
Sonnendeck vorne
  www.canadiantirecentre.com  
Facciata occidentale a prua di nave con sbalzo sull’Elba pari a 40 m.
Exposed position on the Elbe with special challenges regarding corrosion protection.
Façade ouest s’élevant 40 m au-dessus de l’Elbe.
  vueloverde.com  
la "Prua" dell'Arca
"Prow" of the Ark
  www.congresdesnotaires.fr  
Altro che dovrebbero sapere gli ospiti di una barca riguarda il colore della tappezzeria. Non c'è cosa più anti estetica di una prua con gli asciugamani che non vanno d'accordo gli uni con gli altri. E per quanto dovrebbe essere premura dell'armatore avere un kit con il giusto Pantone, informarsi prima sulla palette cromatica di quella che sarà la sistemazione galleggiante per un weekend o per un soggiorno prolungato, è una buona premura da parte di chi l'invito lo riceve e vuole fare bella figura.
Another thing which is quite important for the guests of the boat is the colour of the tapestry. There is nothing more unaesthetic than a bow with towels not matching each other. It should be the ship owner’s care, to have a kit with the right Pantone colour and to inform the guests about the chromatic range of colours of the floating accommodation (for a weekend or for an extended period of time) but it is also the guest’s care in order to make a good impression.
  35 Résultats spartan.metinvestholding.com  
prua giochi, arciere giochi, tiro con l'arco giochi, giochi sportivi, giochi azione, giochi di tiro,
Bow games, Archer games, Archery games, Action games, Shooting games, Sports games,
arc jeux, archer jeux, tir à l'arc jeux, action jeux, jeux de sport, jeux de tir,
Bogen Spiele, Bogenschütze Spiele, Bogenschießen Spiele, action spiele, Sport-Spiele, schießende Spiele,
  5 Résultats vinosdoribeiro.es  
Disinquinante con disc-oil fissi e cestello ribaltabile e prua apribile
Depolluting vessel with fixed disc-oil and tip-up basket and open bow
  2 Résultats kruberacave.info  
Ferro di prua che serve da ornamento e rinforzo sulle gondole.
Iron bow which serves as ornament and reinforcement of the gondolas.
  5 Résultats weinhaus-lenz.de  
All'esterno si trova un altro grande tavolo un pozzetto con ampia cuscineria a poppa, ampio sundeck a prua.
Outside is a large cockpit with cushions in the stern, a large sundeck at the bow.
Dehors, il ya un grand cockpit avec coussins à l'arrière, une grande terrasse à l'avant.
  10 Résultats www.tokai-kyohan.co.jp  
Gommoni con prua a punta quadra /
Square Bow Inflatable Boats /
  2 Résultats www.terrariumtvv.com  
Elica di prua
Bowthruster
Bugstrahlruder
  www.hnhyyygz.com  
La cabina puo' accogliere per la notte fino a quattro adulti, convertendo la dinette ed aggiungendo una prolunga alla cuccetta di prua a "V".
Overnight accommodation is provided for up to four adults, by converting the saloon settee and extending the forward "V" berth.
  3 Résultats metalla.univ-tlse2.fr  
Per un piacere di navigazione ancora maggiore, la Dufour 412 Grand Large vanta anche nuovi equipaggiamenti tecnici, come una delfiniera fissa per murare più facilmente le vele di prua.
To heighten sailing pleasure further, the Dufour Grand Large 412 also boasts new technical equipment including a fixed bow nose to facilitate mounting of the foresails.
Pour un plaisir de navigation encore accru, le Dufour 412 Grand Large bénéficie également de nouveaux équipements techniques, tels qu’une delphinière fixe pour faciliter l’amurage des voiles d’avant.
Para proporcionar un mayor placer de navegación, el Dufour 412 Grand Large también está dotado de nuevos equipamientos técnicos como, por ejemplo, una delfinera fija para maniobrar las velas de proa.
  www.valposchiavo.ch  
Con l’aggiunta della finestrata sono scomparsi la magnifica struttura in mogano e l'importante camino. Lo scavo zincato è stato modificato sia in poppa che in prua e sono state aggiunte delle paratie.
Ferdinand Kaufmann erwarb ca. 1962 das MS Rütli und liess es zu einem Ausflugboot für Gesellschafts-fahrten umbauen. Mit dem Glasaufbau verschwanden der wunderschöne Schiffsaufbau mit Mahagoniholz und auch der markante Kamin. Der spritzverzinkte Schiffsrumpf wurde am Bug sowie im Heck abgeändert und musste mit Schottwänden ergänzt werden. Die zulässige Passagierzahl erhöhte sich von 35 auf 50 Personen, es begann eine neue Ära: das MS Rütli verkehrte nun vom Standplatz Flüelen aus mit Vereinen, Hochzeitsgesellschaften und Touristen in erster Linie auf dem Urner See.
  www.logicnets.com.ar  
I supporti versatili sono compatibili con la maggior parte dei fucili da caccia, fucili, revolver, softair, paintball e fucili a pallini, e si adatta maggior parte dei componenti di prua e canne da pesca con un 0,4 pollici a 1,0 pollici di diametro.
The versatile mounts are compatible with most shotguns, rifles, revolvers, airsoft, paintball and pellet guns, and fits most bow components and fishing rods with a 0.4 in. to 1.0 in. diameter.
Les supports polyvalents sont compatibles avec la plupart des fusils de chasse, carabines, revolvers, airsoft, paintball et fusils à plomb, et s´adapte à la plupart des composants d´arc et des cannes à pêche avec un 0,4 po à 1,0 po de diamètre.
Die vielseitigen Halterungen sind kompatibel mit den meisten Schrotflinten, Gewehre, Revolver, Airsoft, Paintball und Schrotpistolen und passt für die meisten Komponenten und Bogen Angelruten mit einer 0,4 Zoll bis 1,0 Zoll Durchmesser.
As montagens versáteis são compatíveis com a maioria das espingardas, rifles, revólveres, airsoft, paintball e armas de pelotas, e se encaixa a maioria dos componentes arco e varas de pesca com 0,4 polegadas para 1,0 polegadas de diâmetro.
De veelzijdige mounts zijn compatibel met de meeste shotguns, geweren, revolvers, airsoft, paintball en pellet guns, en past op de meeste boeg onderdelen en hengels met een 0,4 inch tot 1,0 inch diameter.
Els muntatges versàtils són compatibles amb la majoria de les escopetes, rifles, revòlvers, airsoft, paintball i pistoles de perdigons, i s'ajusta a la majoria dels components de l'arc i canyes de pescar amb un 0,4 polzades a 1,0 polzades de diàmetre.
Den allsidige monterer er kompatibel med de fleste hagler, rifler, revolvere, airsoft, paintball og pellet våpen, og passer de fleste bow komponenter og fiskestenger med en 0,4 tommer til 1,0 i. diameter.
Uniwersalne uchwyty są kompatybilne z większością strzelby, karabiny, rewolwery, airsoft, paintball oraz broń śrutowa, i pasuje do większości składników łuk i wędki z 0,4 cala do 1,0 cala średnicy.
De mångsidiga fästen är kompatibla med de flesta hagelgevär, gevär, revolvrar, airsoft, paintball och pellets gevär, och passar de flesta båge komponenter och fiskespön med en 0,4 tum till 1,0 tum diameter.
  2 Résultats www.birdsinbulgaria.org  
Si utilizzano infatti barche dotate di un pennone alto anche più di venti metri con il posto per la vedetta e di una lunga passerella a prua dalla quale scagliare la fiocina; se non fosse per il motore, poco o nulla sarebbe cambiato dal tempo dei Malavoglia.
Typical local recipePelagic fish par excellence, swordfish (Xiphias gladius) are strong and fast swimmers; they are found in all of the world's tropical and temperate seas, and are relentlessly sought after because of their red flesh, delicious in whatever way it is cooked, from basic grilling to elaborate recipes. In the Strait of Messina, which sees the passage of large numbers of swordfish during the breeding season, the fishing technique is as ancient as it is peculiar. The fishermen use boats equipped with a yard up to twenty meters high, with room for the look-out, and a long gangplank at the bow from which the harpoon is thrust; if it weren't for the engine, very little would have changed since the time of the Malavoglia.
  2 Résultats www.italyinus.org  
Si utilizzano infatti barche dotate di un pennone alto anche più di venti metri con il posto per la vedetta e di una lunga passerella a prua dalla quale scagliare la fiocina; se non fosse per il motore, poco o nulla sarebbe cambiato dal tempo dei Malavoglia.
Typical local recipePelagic fish par excellence, swordfish (Xiphias gladius) are strong and fast swimmers; they are found in all of the world's tropical and temperate seas, and are relentlessly sought after because of their red flesh, delicious in whatever way it is cooked, from basic grilling to elaborate recipes. In the Strait of Messina, which sees the passage of large numbers of swordfish during the breeding season, the fishing technique is as ancient as it is peculiar. The fishermen use boats equipped with a yard up to twenty meters high, with room for the look-out, and a long gangplank at the bow from which the harpoon is thrust; if it weren't for the engine, very little would have changed since the time of the Malavoglia.
  firmamtm.pl  
Ponte solarium, poppa e prua:
Pont, proue et poupe au soleil
Sonnendeck, Heck und Bug
Napos fedélzet, far és hajóorr
  www.unesco-welterbe.de  
Henry B. Sloman, diventato ricco grazie al commercio di nitrato proveniente dal Cile, incaricò l'architetto Fritz Höger di costruire quello che divenne un edificio altissimo per i suoi tempi, la cui facciata appuntita ricorda la prua di una nave.
Lorsque l'on flâne à travers le quartier, des odeurs de thé, de café et d'épices de toutes sortes viennent titiller les narines. C'est un petit monde à part, une ville d'entrepôts qui repose sur des milliers de pilotis en chêne. Construit entre 1885 et 1927, le quartier se caractérise par une architecture de brique néo-gothique. De petites rues, des ponts et des canaux relient le plus grand complexe d'entrepôts du monde, qui offrait 300 000 m² d'espace pour stocker les marchandises précieuses au cœur du port de Hambourg . Témoins d'une grande époque Mais les commerçants n'ont pas uniquement besoin d'emplacements de stockage, ils ont aussi besoin de bureaux. C'est pourquoi ils érigèrent à côté de la Speicherstadt les premiers bâtiments d'Europe à n'abriter que des services administratifs, les « Kontorhäuser ». Aujourd'hui encore, ils attestent de la prospérité des anciennes dynasties de commerçants. La Chilehaus, ou maison du Chili, en est un bel exemple : sa construction ne nécessita pas moins de 4,8 millions de briques empilées à la main. Henry B. Sloman, devenu riche grâce au commerce du salpêtre avec le Chili, a chargé l'architecte Fritz Höger de construire un bâtiment d'une hauteur sensationnelle pour l'époque et dont l'angle des façades rappelle la proue d'un navire. Découvrir, explorer et savourer Les deux quartiers Speicherstadt et Kontorhaus sont aujourd'hui l'attraction touristique entre la philharmonie de l'Elbe et la HafenCity . Des musées comme le Hamburg Dungeon , le Speicherstadtmuseum ou le Miniatur Wunderland , des manufactures riches en traditions consacrées encore aujourd'hui à la torréfaction du café et au conchage du chocolat, ainsi que d'authentiques bistrots de port et de charmants restaurants promettent un véritable voyage dans le temps et la découverte d'un univers fascinant.
Paseando por el barrio, el visitante parece percibir en el aire el olor del té y del café, de las delicadas especias y de todo tipo de condimentos. El barrio forma un pequeño mundo en sí mismo, una ciudad forjada a base de almacenes, sustentados sobre miles de pilotes de madera de roble en una arquitectura de ladrillo rojo de estilo neogótico, que se fue construyendo entre 1885 y 1927. Sus callejuelas, puentes y canales aúnan el mayor complejo de almacenes del mundo, en medio del puerto de Hamburgo que, abarcando una superficie de 300.000 metros cuadrados, brindaba espacio para todo lo que era bueno y caro. Testigos de una gran época Los comerciantes no solo necesitaban un lugar para almacenar sus mercancías, sino también donde alojar su oficina. Por eso, justo al lado del área Speicherstadt se crearon los primeros edificios de Europa destinados exclusivamente a albergar la administración, los denominados Kontorhaus. La prosperidad de la que disfrutaban las dinastías de comerciantes de antaño queda patente hoy en edificios como la Chilehaus, que se construyó con unos 4,8 millones de ladrillos rojos colocados a mano. Henry B. Sloman, que había hecho fortuna comerciando con salitre de Chile, encargó al arquitecto Fritz Höger un edificio muy elevado, espectacular para aquella época, cuya fachada angular en punta recuerda a la proa de un barco. Descubrir, explorar y disfrutar En la actualidad, ambos barrios, el de Speicherstadt y el de Kontorhaus, constituyen grandes atractivos turísticos ubicados entre el auditorio Elbphilharmonie y HafenCity . Museos como el Hamburg Dungeon , el Speicherstadtmuseum o el mundo en miniatura Miniatur Wunderland , las tradicionales fábricas donde aún hoy se tuesta café y se concha chocolate, además de ancestrales tabernas en el puerto y encantadores restaurantes resultan todo un pequeño mundo muy peculiar que no puede dejar de descubrir.
Durante um passeio pelo bairro, o visitante tem a impressão de sentir no ar o aroma de chás, cafés, temperos finos, e todo tipo de especiarias. Esse é um mundo todo especial, uma cidade formada por armazéns sobre milhares de estacas de carvalho, construída em arquitetura neogótica de tijolos, entre 1885 e 1927. Ruas estreitas, pontes e canais ligam o maior complexo de armazéns do mundo, que abrigava em pleno porto de Hamburgo tudo o que havia de bom e de melhor em uma área de 300 mil metros quadrados. Testemunhos de uma grande época Comerciantes não precisam só de armazéns, mas também de escritórios. Por isso, eles logo criaram junto aos armazéns da Speicherstadt os primeiros edifícios abrigando exclusivamente salas comerciais na Europa, os chamados "Kontorhäuser". Até hoje, eles dão testemunho da prosperidade das antigas dinastias de comerciantes – como é o caso da Chilehaus, construída com nada menos que 4,8 milhões de tijolos colocados manualmente. Henry B. Sloman, que enriqueceu com o comércio de salitre do Chile, contratou o arquiteto Fritz Höger para construir um edifício que causou sensação na época, cujo ângulo da fachada lembra a proa de um navio. Descubra, explore e curta esse lugar Hoje, os dois bairros, Speicherstadt e Kontorhausviertel, tornaram-se uma grande atração turística entre a Filarmônica do Elba e a HafenCity . Museus como o Hamburg Dungeon , o Speicherstadtmuseum ou o Miniatur Wunderland , manufaturas tradicionais, onde até hoje o café é torrado e é feita a conchagem do chocolate, bares originais e restaurantes charmosos: você vai descobrir um mundo à parte, onde os tempos são outros!
Wanneer je hier rondwandelt, is het net of je de geur van thee en koffie en allerlei heerlijke specerijen en kruiden ruikt. Het is een kleine wereld op zich, een stad die bestaat uit pakhuizen, tussen 1885 en 1927 op duizenden eiken palen gebouwd in neogotische baksteenarchitectuur. De afzonderlijke gebouwen van het grootste pakhuizencomplex ter wereld, dat midden in het havengebied van Hamburg op 300.000 vierkante meter ruimte bood voor alles wat goed en kostbaar was, worden door kleine straatjes, bruggen en grachten met elkaar verbonden. Getuigenissen van een grote tijd Handelaars hebben niet alleen opslagruimte nodig, maar ook kantoren. Daarom lieten ze direct naast de Speicherstadt de 'Kontorhäuser', de eerste echte kantoorgebouwen van Europa, bouwen. Deze getuigen nog altijd van de welstand van de vroegere handelsdynastieën. Dat geldt met name voor het Chilehaus, dat bestaat uit maar liefst 4,8 miljoen met de hand gestapelde bakstenen. Henry B. Sloman, die rijk was geworden door de handel in salpeter uit Chili, gaf de architect Fritz Höger opdracht tot het bouwen van een destijds opzienbarend hoog gebouw, waarvan de spits toelopende buitengevel doet denken aan een scheepsboeg. Ontdekken, verkennen en genieten Beide wijken, de Speicherstadt en het Kontorhausviertel, zijn tegenwoordig dé toeristische attractie tussen Elbphilharmonie en HafenCity . Musea als de Hamburg Dungeon , het Speicherstadtmuseum en Miniatur Wunderland , traditierijke manufacturen waar nog altijd koffie wordt gebrand en chocola wordt geconcheerd, authentieke havenkroegen en charmante restaurants: het is een kleine wereld op zich en het wordt tijd om deze te ontdekken!
Man fornemmer næsten duften af te og kaffe, ædle urter og alskens krydderier, når man slentrer gennem kvarteret. Det er en lille verden for sig selv, en by af pakhuse, bygget på tusindvis af egetræspæle og opført i nygotisk teglstensarkitektur i årene fra 1885 til 1927. Små gader, broer og kanaler forbinder dette, verdens største kompleks af pakhuse med i alt 300.000 kvadratmeter lagerplads, der midt i Hamburgs havn indeholdt alt, hvad hjertet kunne begære. Vidnesbyrd om en storslået tid Købmænd havde ikke kun behov for lagerplads, men også kontorer. Derfor etablerede de lige ved siden af Speicherstadt de første rene administrationsbygninger i Europa, de såkaldte Kontorhäuser. Endnu i dag bærer de vidnesbyrd om de tidligere handelsdynastiers velstand – som f.eks. Chilehaus, der er opført med brug af ikke mindre end 4,8 millioner håndstrøgne teglsten. Henry B. Sloman, der var blevet rig på handel med salpeter fra Chile, lod arkitekten Fritz Höger tegne den på daværende tidspunkt opsigtsvækkende høje bygning, hvis spidse facadevinkel ligner stævnen på et skib. Opdagelser, oplevelser og nydelse De to kvarterer, Speicherstadt og Kontorhausviertel, er i dag betydelige turistattraktioner mellem Elbphilharmonie og HafenCity . Museer som Hamburg Dungeon , Speicherstadtmuseum og Miniatur Wunderland , traditionsrige "manufakturer", hvor der endnu i dag ristes kaffe og raffineres chokolade, samt hyggelige havneknejper og charmerende restauranter: Det udgør alt sammen sin egen lille verden, og det er på høje tid, du oplever den!
Podczas niespiesznych spacerów ulicami dzielnicy zwiedzającym wydaje się, że w powietrzu unosi się zapach herbaty, kawy i szlachetnych przypraw. To mały, niezależny świat, miasto spichlerzy, wybudowane na tysiącach dębowych pali w latach 1885–1927 z czerwonej cegły w stylu neogotyckim. Małe uliczki, mosty i kanały łączą największy na świecie kompleks magazynowy, który znajdował się w samym sercu hamburskiego portu na terenie o powierzchni 300 000 metrów kwadratowych i oferował najlepsze i najdroższe towary. Świadkowie wielkiej epoki Kupcy potrzebowali nie tylko magazynów, lecz również biur. Dlatego tuż obok Speicherstadt wybudowali pierwsze w Europie budynki o funkcji czysto administracyjnej, tzw. Kontorhäuser. Do dziś są one świadectwem dobrobytu dawnych rodów kupieckich – jak choćby budynek Chilehaus, do którego budowy użyto ponad 4,8 miliona formowanych ręcznie cegieł. Na zamówienie Henry'ego B. Slomana, który zdobył majątek na handlu saletrą z Chile, architekt Fritz Höger zaprojektował niezwykle wysoki jak na tamte czasy budynek, którego fasada przypomina dziób statku. Odkrywaj, poznawaj i ciesz się chwilą Obie dzielnice, Speicherstadt i Kontorhausviertel, są dziś atrakcją turystyczną leżącą między Elbphilharmonie a HafenCity . Liczne muzea, na przykład Hamburg Dungeon , Speicherstadtmuseum czy muzeum miniatur Miniatur Wunderland , tradycyjne manufaktury, w których do dziś wypala się kawę i konszuje czekoladę, stare knajpy portowe i eleganckie restauracje: to odrębny, mały świat, który trzeba poznać!
Когда гуляешь по этим местам, кажется, что чувствуешь запах чая и кофе, благородных пряностей и специй. Это маленький мирок с собственным самобытным характером, целый амбарный город, выстроенный на тысячах дубовых свай в период между 1885 и 1927 годами в стиле краснокирпичной неоготики. Узкие улочки, мосты и каналы служат инфраструктурой крупнейшего в мире складского комплекса общей площадью 300 000 кв. метров, расположенного в центре Гамбургского порта и предлагавшего когда-то все самые дорогие и качественные товары. Свидетели великой эпохи Однако купцам были нужны не только складские помещения, но и конторы. Поэтому в непосредственной близости к Шпайхерштадту были выстроены такие конторы, ставшие первыми зданиями Европы, чьи задачи ограничивались исключительно административными функциями. И в наши дни они служат свидетельством материального благосостояния торговых династий того времени — как, например, Чилихаус, для возведения которого понадобилось ни много ни мало 4,8 миллионов обожженных кирпичей, уложенных вручную. Разбогатевший на торговле чилийской селитрой Генри Б. Сломан (Henry B. Sloman) заказал архитектору Фрицу Хёгеру (Fritz Höger) постройку чрезвычайно высокого по тем временам здания, острый угол фасада которого напоминает нос корабля. Новые впечатления, открытия и удовольствия В наше время оба эти квартала — Шпайхерштадт и Конторхаусфиртель — стали туристической достопримечательностью, удобно расположенной между Эльбской филармонией и ХафенСити (HafenCity) . Такие музеи, как Гамбургская темница (Hamburg Dungeon) , Музей Шпайхерштадта (Speicherstadtmuseum) или Миниатюрная страна чудес (Miniatur Wunderland) , мануфактуры c богатой историей, где и по сей день обжаривают кофе и коншируют шоколад, а также старинные портовые трактиры и изысканные рестораны — все это уносит в другой мир, который хочется узнать поближе, и в другие времена, которые хочется почувствовать!
  36 Résultats www.ombudsman.uz  
Elica di prua
Auxiliary engine
Écran de navigation
Piloto automático
Boegschroef
Bogpropeller
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow