cst – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 7 Résultats  www.are.admin.ch
  Office fédéral du dével...  
La perception de la redevance repose sur la loi relative à une redevance sur le trafic des poids lourds et l'ordonnance relative à une redevance sur le trafic des poids lourds. La base légale est fournie par l'art. 85 Cst. . L'introduction de la RPLP s'est déroulée sans problèmes majeurs.
Wichtigste Rechtsgrundlagen für den Vollzug sind das Schwerverkehrsabgabegesetz und die Schwerverkehrsabgabeverordnung. Die verfassungsmässige Grundlage liefert Art. 85 BV. Die Einführung der LSVA erfolgte ohne nennenswerte Probleme. Der Vollzug funktioniert einwandfrei; er obliegt der eidgenössischen Zollverwaltung.
  Office fédéral du dével...  
Le 22 août 2012, le Conseil fédéral a adopté l'ordonnance sur les résidences secondaires qui est entrée en vigueur le 1er janvier 2013. Cette ordonnance s'appliquera jusqu'à l'entrée en vigueur de la législation d'exécution relative à l'article constitutionnel sur les résidences secondaires (art. 75b Cst).
Der Bundesrat hat am 22. August 2012 die Verordnung über Zweitwohnungen erlassen, welche am 1. Januar 2013 in Kraft getreten ist. Diese Verordnung gilt bis zum Inkrafttreten der Ausführungsgesetzgebung zum Verfassungsartikel über Zweitwohnungen (Art. 75b BV).
  Office fédéral du dével...  
Selon l'article 197, chiffre 9, alinéa 2 Cst, les permis de construire des résidences secondaires qui auront été délivrés entre le 1er janvier 2013 et la date d'entrée en vigueur des dispositions d'exécution seront nuls.
Art. 197 Ziff. 9 Abs. 2 BV sieht vor, dass Baubewilligungen für Zweitwohnungen, die zwischen dem 1. Januar 2013 und dem Inkrafttreten der Ausführungsbestimmungen erteilt werden, nichtig sind. Das heisst aber nicht, dass Baugesuche, die nach Annahme des Verfassungsartikels, aber vor Ablauf dieses Jahres eingereicht werden, ohne Probleme gestützt auf das bisherige Recht erteilt werden können. Dies widerspricht dem Zweck des Verfassungsartikels.
L'articolo 197 n. 9 cpv. 2 Cost. prevede che le autorizzazioni edilizie per abitazioni secondarie rilasciate tra il 1° gennaio 2013 e l'entrata in vigore delle disposizioni esecutive non sono valide. Ciò non significa tuttavia che le domande di costruzione presentate dopo l'accettazione dell'articolo costituzionale, ma prima dello scadere dell'anno in corso, possano essere accolte senza problemi in virtù del diritto previgente. Ciò contraddice gli obiettivi dell'articolo costituzionale.
  Office fédéral du dével...  
En vertu de l'article 195 Cst, la Constitution révisée totalement ou partiellement entre en vigueur dès que le peuple et les cantons l'ont acceptée. Le nouvel article 75b Cst sur les résidences secondaires est donc entré en vigueur le jour même de son acceptation, soit le 11 mars 2012.
Laut Art. 195 BV tritt die ganz oder teilweise revidierte Bundesverfassung in Kraft, wenn sie von Volk und Ständen angenommen ist. Der neue Art. 75b BV über Zweitwohnungen ist daher am Tag der Annahme - am 11. März 2012 - in Kraft getreten.
Secondo l'articolo 195 Cost., la Costituzione federale interamente o parzialmente riveduta entra in vigore con l'accettazione del Popolo e dei Cantoni. Il nuovo articolo 75b Cost. sulle abitazioni secondarie è quindi entrato in vigore il giorno in cui è stato accolto, ossia l'11 marzo 2012.
  Office fédéral du dével...  
En vertu de l'article 195 Cst, la Constitution révisée totalement ou partiellement entre en vigueur dès que le peuple et les cantons l'ont acceptée. Le nouvel article 75b Cst sur les résidences secondaires est donc entré en vigueur le jour même de son acceptation, soit le 11 mars 2012.
Laut Art. 195 BV tritt die ganz oder teilweise revidierte Bundesverfassung in Kraft, wenn sie von Volk und Ständen angenommen ist. Der neue Art. 75b BV über Zweitwohnungen ist daher am Tag der Annahme - am 11. März 2012 - in Kraft getreten.
Secondo l'articolo 195 Cost., la Costituzione federale interamente o parzialmente riveduta entra in vigore con l'accettazione del Popolo e dei Cantoni. Il nuovo articolo 75b Cost. sulle abitazioni secondarie è quindi entrato in vigore il giorno in cui è stato accolto, ossia l'11 marzo 2012.
  Office fédéral du dével...  
Le 22 août 2012, le Conseil fédéral a adopté l'ordonnance sur les résidences secondaires qui est entrée en vigueur le 1er janvier 2013. Cette ordonnance s'appliquera jusqu'à l'entrée en vigueur de la législation d'exécution relative à l'article constitutionnel sur les résidences secondaires (art. 75b Cst).
Der Bundesrat hat am 22. August 2012 die Verordnung über Zweitwohnungen erlassen, welche am 1. Januar 2013 in Kraft getreten ist. Diese Verordnung gilt bis zum Inkrafttreten der Ausführungsgesetzgebung zum Verfassungsartikel über Zweitwohnungen (Art. 75b BV). Die Bundesverfassung verlangt, dass eine entsprechende Ausführungsgesetzgebung beziehungsweise Ausführungsbestimmungen erlassen werden. Eine breit abgestützte Steuerungsgruppe unter der Leitung des Bundesamts für Raumentwicklung (ARE) hat Entwürfe für ein Bundesgesetz und eine Verordnung über Zweitwohnungen ausgearbeitet. Diese Entwürfe hat der Bundesrat nun in die Vernehmlassung geschickt. Die Themen, die bereits Gegenstand der Verordnung vom 22. August 2012 waren, sind im Wesentlichen auch in das vorliegende Gesetz und die vorliegende Verordnung eingeflossen. Weitere Ergänzungen und Präzisierungen sind hinzugekommen.
Il 22 agosto 2012, il Consiglio federale ha emanato l'ordinanza sulle abitazioni secondarie, che è entrata in vigore il 1° gennaio 2013. L'ordinanza sarà valida fino all'entrata in vigore della legislazione d'esecuzione relativa all'articolo costituzionale sulle abitazioni secondarie (art. 75b Cost.). La Costituzione federale chiede espressamente che il Consiglio federale emani le disposizioni esecutive necessarie. Un ampio gruppo di lavoro diretto dall'Ufficio federale dello sviluppo territoriale (ARE) ha elaborato gli avamprogetti di legge federale e di ordinanza sulle abitazioni secondarie, riprendendo, completando e precisando i temi già oggetto dell'ordinanza del 22 agosto 2012. Il Consiglio federale ha avviato ieri la consultazione.
  Office fédéral du dével...  
La carte de dangers intégrée dans un plan d'affectation déploie indéniablement des effets juridiques directs sur les propriétaires; elle implique des restrictions sérieuses à leur droit de propriété (art. 26 Cst.).
Eine Gefahrenkarte, welche in einen Nutzungsplan integriert wird, entfaltet unmittelbare Rechtswirkungen für die betroffenen Grundeigentümer. Sie beinhaltet schwerwiegende Einschränkungen der Eigentumsgarantie (Art. 26 BV). Der bloss «hinweisende» Charakter, welchen das kantonale Recht dem entsprechenden Nutzungsplaninhalt beimisst, ändert daran nichts. Dass dem Eigentümer gemäss dem kantonalen Recht «der Nachweis offen bleibt», dass die Gefahren «durch sichernde Massnahmen behoben» sind, stellt im Ergebnis eine Rechtsvermutung für das tatsächliche Bestehen der Gefahr dar. Der Eigentümer wird nicht zum Beweis zugelassen, dass die Gefahr gar nicht existiert, sondern einzig, dass die Gefährdung durch sichernde Massnahmen behoben ist. Unter diesen Umständen müssen betroffene Eigentümer die Möglichkeit haben, die Gefahrenkarte anzufechten.
Risulta innegabile che una cartina dei pericoli integrata in un piano delle zone implichi per i proprietari degli effetti legali diretti. Essa comporta delle serie limitazioni del loro diritto di proprietà (art. 26 Cost.). L’indicazione del diritto cantonale che le cartine dei pericoli avrebbero unicamente un valore «indicativo» nulla toglie a quanto predetto. Prevedere che un proprietario «può portare la prova» che i pericoli «sono stati eliminati», significa che l’inclusione di una parcella in una simile cartina fa nascere una vera e propria presunzione legale in favore dell’esistenza del pericolo in oggetto. In più il proprietario non può portare la prova che il pericolo non esiste, ma unicamente che è stato eliminato tramite l’adozione di misure di sicurezza. In simili circostanze i proprietari interessati devono risultare legittimati a contestare la cartina dei pericoli tramite nell’ambito di una procedura amministrativa.