dac – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 425 Ergebnisse  www.sounddimensionsmusic.com  Seite 4
  Our Lady of Medjugorje ...  
  Our Lady of Medjugorje ...  
El a lăsat multe semne ale iubirii Sale. A lăsat speranța. E ușor să-L găsiți dacă sunteți gata de jertfă și de pocăință, dacă aveți răbdare, îndurare și iubire de aproapele. Mulți copii ai mei nu văd și nu aud pentru că nu vor.
“Dear children, As the Mother of the Church, as your mother, I am smiling as I look at you: how you are coming to me, how you are gathering around me, how you are seeking me. My comings among you are proof of how much Heaven loves you. They indicate to you the way to eternal life, to salvation. My apostles, you who strive to have a pure heart and to have my Son in it, you are on the good way. You who are seeking my Son are seeking the good way. He left many signs of His love. He left hope. It is easy to find Him if you are ready for sacrifice and penance—if you have patience, mercy and love for your neighbors. Many of my children do not see and do not hear because they do not want to. They do not accept my words and my works, yet through me, my Son calls everyone. His Spirit illuminates all of my children in the light of the Heavenly Father, in the unity of Heaven and Earth, in mutual love—because love invokes love and makes works more important than words. Therefore, my apostles, pray for your Church, love it and do works of love. No matter how betrayed or wounded, it is here because it comes from the Heavenly Father. Pray for your shepherds so that in them you may see the greatness of the love of my Son. Thank you. ”
«Chers enfants, en tant que Mère de l'Eglise et votre Mère, je souris en vous regardant venir à moi, vous rassembler autour de moi et me rechercher. Mes venues parmi vous prouvent combien le Ciel vous aime: Celles-ci vous indiquent le chemin vers la vie éternelle, vers le salut. Mes apôtres, vous qui cherchez à avoir un cœur pur et mon Fils au-dedans, vous êtes sur le bon chemin. Vous qui cherchez mon Fils, vous cherchez la bonne route. Il a laissé beaucoup de signes de son amour. Il a laissé l'espérance. Il est facile de le trouver si vous êtes prêts au sacrifice et à la pénitence, si vous avez patience, miséricorde et amour envers votre prochain. Beaucoup de mes enfants ne voient pas et n'entendent pas, car ils ne le veulent pas. Ils n'accueillent ni mes paroles ni mes œuvres, mais mon Fils, à travers moi, appelle tout le monde. Son Esprit illumine tous mes enfants de la lumière du Père Céleste, dans la communion du ciel et de la terre, dans l'amour réciproque; car l'amour appelle l'amour et rend les actes plus importants que les paroles. C'est pourquoi, mes apôtres, priez pour votre Église, aimez-la et faites des actes d'amour. Même si elle est trahie et blessée, elle est là, car elle provient du Père Céleste. Priez pour vos bergers, afin de voir en eux la grandeur de l'amour de mon Fils. Je vous remercie. »
„Liebe Kinder! Als Mutter der Kirche, als eure Mutter, lächele ich während ich euch anschaue, wie ihr zu mir kommt, wie ihr euch um mich versammelt, wie ihr mich sucht. Mein wiederholtes Kommen unter euch ist Beweis dafür, wie sehr der Himmel euch liebt. Es weist euch auf den Weg hin zum ewigen Leben, zum Heil. Meine Apostel, ihr die ihr euch bemüht, ein reines Herz zu haben und meinen Sohn in ihm, ihr seid auf dem richtigen Weg. Ihr, die ihr meinen Sohn sucht, ihr sucht den richtigen Weg. Er hinterließ viele Zeichen Seiner Liebe. Er hinterließ die Hoffnung. Es ist leicht, Ihn zu finden, wenn ihr zu Opfer und Buße bereit seid, wenn ihr Geduld, Barmherzigkeit und Liebe für eure Nächsten habt. Viele meiner Kinder sehen und hören nicht, weil sie es nicht wollen. Sie nehmen meine Worte und meine Werke nicht an, aber mein Sohn ruft alle durch mich. Sein Geist erleuchtet alle meine Kinder im Lichte des himmlischen Vaters, in der Einheit des Himmels und der Erde, in der gegenseitigen Liebe, weil die Liebe die Liebe herbeiruft, und bewirkt, dass Werke wichtiger sind als Worte. Daher, meine Apostel, betet für eure Kirche, liebt sie und tut Werke der Liebe. Wie sehr sie auch verraten, verwundet wird, ist sie da, weil sie vom himmlischen Vater kommt. Betet für eure Hirten, dass ihr in ihnen die Größe der Liebe meines Sohnes seht. Ich danke euch. “
“Queridos hijos, como Madre de la Iglesia, como vuestra Madre, sonrío mientras os veo venir a mí, cómo os reunís en torno a mí y cómo me buscáis. Mis venidas entre vosotros son prueba de cuánto el Cielo os ama. Ellas os muestran el camino hacia la vida eterna, hacia la salvación. Apóstoles míos, vosotros que os esforzáis en tener un corazón puro y a mi Hijo en él, estáis en el buen camino. Vosotros que buscáis a mi Hijo, buscáis el buen camino. Él dejó muchos signos de Su amor. Él dejó esperanza. Es fácil encontrarlo si estáis dispuestos al sacrificio y la penitencia, si tenéis paciencia, misericordia y amor por vuestro prójimo. Muchos de mis hijos no ven y no escuchan porque no quieren. No aceptan mis palabras ni mis obras, pero mi Hijo, a través de mí, os invita a todos. Su Espíritu ilumina a todos mis hijos en la luz del Padre Celestial, en la comunión del Cielo y la tierra, en el amor recíproco. Porque el amor llama al amor y hace que las obras sean más importantes que las palabras. Por tanto, apóstoles míos, orad por vuestra Iglesia, amadla y haced obras de amor. Por cuanto haya sido traicionada y herida, ella está aquí, porque proviene del Padre Celestial. ¡Orad por vuestros pastores!, para que podáis ver en ellos la grandeza del amor de mi Hijo. ¡Os doy las gracias! ”
"Cari figli come Madre della Chiesa, come vostra Madre, sorrido guardandovi venire a me, radunarvi attorno a me e cercarmi. Le mie venute tra voi sono una prova di quanto il Cielo vi ama. Esse vi indicano la via verso la vita eterna, verso la salvezza. Apostoli miei, voi che cercate di avere un cuore puro e mio Figlio in esso, voi siete sulla buona strada. Voi che cercate mio Figlio, state cercando la buona strada. Egli ha lasciato molti segni del suo amore. Ha lasciato la speranza. È facile trovarlo, se siete disposti al sacrificio e alla penitenza, se avrete pazienza, misericordia ed amore per il vostro prossimo. Molti miei figli non vedono e non sentono, perché non vogliono farlo. Le mie parole e le mie opere non le accolgono, ma mio Figlio, attraverso di me, invita tutti. Il suo Spirito illumina tutti i miei figli nella luce del Padre Celeste, nella comunione tra Cielo e terra, nell’amore vicendevole; perché amore chiama amore e fa sì che le opere siano più importanti delle parole. Perciò, apostoli miei, pregate per la vostra Chiesa, amatela e fate opere d’amore. Per quanto sia tradita e ferita, essa è qui perché proviene dal Padre Celeste. Pregate per i vostri pastori, per vedere in essi la grandezza dell’amore di mio Figlio. Vi ringrazio. "
  Our Lady of Medjugorje ...  
Fiţi iubire pentru toţi cei care sunt fără iubire. Copilaşilor, veţi fi tot [ce trebuie] şi veţi realiza totul doar dacă vă rugaţi şi sunteţi deschişi voinţei lui Dumnezeu, [deschişi] lui Dumnezeu care doreşte să vă conducă spre viaţa veşnică.
Bei der letzten täglichen Erscheinung am 12. September 1998 sagte die Muttergottes zu Jakov Colo, dass er einmal im Jahr am 25. Dezember, an Weihnachten eine Erscheinung haben werde. So war es auch dieses Jahr. Die Muttergottes kam mit dem Jesuskind im Arm. Die Erscheinung begann um 14.40 Uhr und dauerte 8 Minuten. Jakov überbrachte danach die Botschaft:
“Queridos filhos, hoje neste dia de graças Eu desejo que os seus corações tornem-se como a gruta de Belém, na qual nasceu o Salvador do Mundo. Eu Sou a Mãe de vocês, que os ama com amor imenso e se preocupa com vocês, por isto filhos Meus abandonem-se à Mãe para que assim Eu possa apresentar os seus corações e as suas vidas diante do pequeno Jesus, porque somente assim filhos meus os seus corações serão a testemunha de Deus em vocês. Permitam a Deus que ilumine a vida de vocês com a Luz e os seus corações com a Alegria para iluminarem todos os dias da vida de vocês e de serem exemplos de verdadeira alegria para os outros, para aqueles que vivem na escuridão e não estão abertos a Deus e as suas graças. Obrigada por terem respondido ao Meu chamado. ”
“Draga djeco, Zapamtite, jer kažem vam ljubav će pobijediti. Znam da mnogi od vas gube nadu jer oko sebe vide patnju, bol, ljubomoru, zavist... Ali ja sam vaša majka. U Kraljevstvu sam ali i ovdje s vama. Moj sin me iznova šalje da vam pomognem. Zato, ne gubite nadu, već me slijedite, jer pobjeda moga srca je u imenu Božjem. Moj ljubljeni Sin misli na vas kao što je uvijek mislio. Vjerujte mu i živite ga. On je život svijeta. Djeco moja, živjeti moga Sina znači živjeti Evanđelje. To nije lako. To znači ljubav, oprost i žrtva. To pročišćava i otvara Kraljevstvo. Iskrena molitva, koja nije samo riječi već molitva koju srce govori, će vam pomoći. Također i post, jer to je još ljubavi, oprosta i žrtve. Zato, ne gubite nadu, već me slijedite. Iznova vas molim da molite za svoje pastire da uvijek gledajuu moga Sina koji je bio prvi Pastir svijeta i čija je obitelj bila cijeli svijet. Hvala vam. ”
  Our Lady of Medjugorje ...  
Am iubit și m-am bucurat de lucrurile mici. Am iubit viața, darul lui Dumnezeu, chiar dacă dureri și suferințe mi-au străpuns inima. Copiii mei, am avut puterea credinței și a încrederii nemărginite în iubirea lui Dumnezeu.
“Queridos filhos ! A Minha vida terrena era simples, Eu amava e ficava feliz com as pequenas coisas, amava a vida, dom de Deus, também se as dores e sofrimentos atravessavam o Meu Coração. Filhos Meus tenham a força da fé e confiança ilimitada no Amor de Deus. Todos aqueles que tem a força da fé são mais fortes, a fé faz você viver no que é justo e depois a Luz do Amor Divino chega sempre no momento desejado. Esta é a força que os sustenta na dor e no sofrimento. Filhos Meus rezem pela força da fé e confiem no Pai Celeste e não tenham medo. Saibam que nenhuma criatura de Deus se perderá, mas viverá para sempre. Cada dor tem o seu final e depois começa a vida em liberdade, lá onde todos os Meus filhos vêm e para onde tudo retorna. Filhos Meus, a luta de vocês é difícil, ainda será mais, porém sigam o Meu exemplo. Rezem pela força da fé, confiem no Amor do Pai Celeste. Eu estou com vocês, me manifesto a vocês e os encorajo, com ilimitado amor materno acaricio as suas almas. Obrigada ! ”
  Our Lady of Medjugorje ...  
„Dragi copii, în timp ce eu vă chem la rugăciune pentru cei ce nu au cunoscut iubirea lui Dumnezeu, dacă aţi privi în inima voastră, aţi înţelege că vorbesc despre mulţi dintre voi. Cu inima deschisă, întrebaţi-vă sincer dacă-l doriţi pe Dumnezeul Cel viu sau doriţi să-L daţi la o parte şi să trăiţi după voia voastră.
“Dear children, as a mother I am with you so that with my love, prayer and example I may help you to become a seed of the future, a seed that will grow into a firm tree and spread it's branches throughout the world. For you to become a seed of the future, a seed of love, implore the Father to forgive you your omissions up to now. My children, only a pure heart, unburdened by sin, can open itself and only honest eyes can see the way by which I desire to lead you. When you become aware of this, you will become aware of the love of God – it will be given to you. Then you will give it to others, as a seed of love. Thank you. ”
«Chers enfants ! Le Père ne vous a pas abandonnés à vous-mêmes. Incommensurable est son amour, un amour qui me conduit à vous afin que je vous aide à le connaître, et que, par mon Fils, vous puissiez tous l'appeler Père de tout votre coeur, et que vous puissiez être un seul peuple dans la famille de Dieu. Mais, mes enfants, n'oubliez pas que vous n'êtes pas en ce monde seulement pour vous-mêmes, et que je ne vous invite pas ici seulement pour vous-mêmes. Ceux qui suivent mon Fils pensent au frère en Christ comme à eux-mêmes, et ne connaissent pas l'égoïsme. C'est pourquoi je désire que vous soyez la lumière de mon Fils afin que, pour tous ceux qui n'ont pas connu le Père - tous ceux qui errent dans les ténèbres du péché, le désespoir, la douleur et la solitude - vous illuminiez le chemin, et que vous leur montriez l'amour de Dieu par votre vie. Je suis avec vous ! Si vous ouvrez vos coeurs, je vous guiderai. A nouveau je vous invite : priez pour vos bergers ! Je vous remercie. »
„Liebe Kinder! Der Vater hat euch nicht euch selbst überlassen. Unermesslich ist Seine Liebe, die Liebe, die mich zu euch bringt, um euch zu helfen, dass ihr Ihn kennenlernt, damit ihr alle Ihn mit vollem Herzen durch meinen Sohn Vater nennen könnt, damit ihr ein Volk in Gottes Familie sein könnt. Aber, meine Kinder, vergesst nicht, dass ihr nicht nur wegen euch auf dieser Welt seid und dass ich euch nicht nur wegen euch selbst hierher rufe. Jene, die meinem Sohn folgen, denken an den Bruder in Christus, wie an sich selbst und sie kennen die Selbstsucht nicht. Darum wünsche ich, dass ihr das Licht meines Sohnes seid, dass ihr all jenen, die den Vater nicht kennengelernt haben, all jenen, die in der Finsternis der Sünde, Verzweiflung, Pein und Einsamkeit umherirren, den Weg erleuchtet und dass ihr ihnen mit eurem Leben die Liebe Gottes zeigt. Ich bin bei euch. Wenn ihr eure Herzen öffnet werde ich euch führen. Ich rufe euch wiederum auf: betet für eure Hirten. Ich danke euch. “
"Cari figli, come Madre sono con voi per aiutarvi con il mio amore, preghiera ed esempio a diventare seme di ciò che avverrà, un seme che si svilupperà in un forte albero ed estenderà i suoi rami nel mondo intero. Per divenire seme di ciò che avverrà, seme dell’amore, pregate il Padre che vi perdoni le omissioni finora compiute. Figli miei, solo un cuore puro, non appesantito dal peccato può aprirsi e solo occhi sinceri possono vedere la via per la quale desidero condurvi. Quando comprenderete questo, comprenderete l’amore di Dio ed esso vi verrà donato. Allora voi lo donerete agli altri come seme d’amore. Vi ringrazio. "
“Lieve kinderen, Vandaag roep ik jullie op om een moeilijke en pijnlijke stap te zetten naar meer eenheid met mijn Zoon. Ik roep jullie op tot het volledig bekennen en biechten van jullie zonden, tot een grondige schoonmaakbeurt. Een onzuiver hart kan niet in mijn Zoon en met mijn Zoon zijn. Een onzuiver hart kan niet de vrucht van liefde en eenheid brengen. Een onzuiver hart kan geen juiste en eerlijke dingen doen, het is geen voorbeeld van de schoonheid van Gods Liefde voor de mensen er omheen die die Liefde niet hebben leren kennen. Mijn kinderen, jullie komen bij mij samen vol enthousiasme, wensen en verwachtingen, en ik smeek de Heilige Vader dat Hij via de Heilige Geest mijn Zoon -- het geloof -- in jullie gezuiverde harten legt. Mijn kinderen, luister naar mij, ga met mij mee. ”
«Мили деца! Също и днес аз ви призовавам към молитва и към себеотрицание. Малки деца, отречете се от това, което ви пречи за да бъдете по-близо до Исус. По специален начин аз ви призовавам: Молете се, защото единствено чрез молитва вие ще бъдете способни да преодолеете вашето желание и да откриете желанието на Бог дори в най-малките неща. Чрез вашия всекидневен живот, малки деца, вие ще станете пример и ще бъдете свидетели, че вие живеете за Исус или срещу Него и Неговото желание. Малки деца, аз желая да станете апостоли на любовта. Чрез обич, малки деца, вие ще разберете, че вие сте мои. Благодаря ви, че се отзовахте на повика ми. »
“Draga djeco. Kao majka sam s vama, da bih vam svojom ljubavlju, molitvom i primjerom pomogla da postanete sjeme budućeg, sjeme koje će izrasti u čvrsto stablo i raširiti grane po cijelome svijetu. Da biste postali sjeme budućeg, sjeme ljubavi, molite Oca da vam oprosti dosadašnje propuste. Djeco moja, samo čisto srce neopterećeno grijehom može se otvoriti, a samo iskrene oči mogu vidjeti put kojim vas želim povesti. Kad to spoznate, spoznat će te ljubav Božju – bit će vam darovana. Onda će te je vi darivati drugima kao sjeme ljubavi. Hvala vam. ”
  Our Lady of Medjugorje ...  
Am trăit viața ce o trăiți voi pe pământ; știu că nu e întotdeauna ușor, dar, dacă vă veți iubi unii pe alții, vă veți ruga cu inima, veți atinge culmile spirituale și vi se va deschide drumul către Rai.
“Dear children, My dear apostles of love, my carriers of truth, again I am calling you and gathering you around me to help me, to help all of my children who thirst for love and truth – who thirst for my Son. I am a grace from the Heavenly Father, sent to help you to live the word of my Son. Love one another. I lived your earthly life. I know that it is not always easy, but if you will love each other, you will pray with the heart, you will reach spiritual heights and the way to Heaven will be opened for you. I, your mother, am waiting for you there because I am there. Be faithful to my Son and teach others faithfulness. I am with you. I will help you. I will teach you faith that you may know how to transmit it to others in the right way. I will teach you truth that you may know how to discern. I will teach you love that you may come to know what real love is. My children, my Son will make it possible for Him to speak through your words and your actions. Thank you. ”
«Chers enfants, mes chers apôtres de l'amour, mes porteurs de vérité, je vous invite à nouveau et je vous rassemble autour de moi pour que vous m'aidiez, pour que vous aidiez tous mes enfants assoiffés d'amour et de vérité, assoiffés de Mon Fils. Je suis une grâce du Père Céleste, envoyée pour vous aider à vivre la Parole de mon Fils : Aimez-vous les uns les autres ! J'ai vécu votre vie terrestre. Je sais que ce n'est pas toujours facile, mais si vous vous aimez les uns les autres, vous prierez avec le cœur, vous atteindrez les hauteurs spirituelles, et le chemin vers le Paradis vous sera ouvert. C'est là que je vous attends, moi votre Mère, puisque c'est là que je suis. Soyez fidèles à mon Fils et enseignez aux autres la fidélité. Je suis avec vous. Je vous aiderai. Je vous enseignerai la foi, pour que vous sachiez la transmettre aux autres d'une manière juste. Je vous enseignerai la Vérité, pour que vous sachiez comment discerner. Je vous enseignerai l'amour, pour que vous sachiez ce qu'est le véritable amour. Mes enfants, mon Fils fera en sorte de parler au travers de vos paroles et de vos œuvres. Je vous remercie. »
„Liebe Kinder! Meine lieben Apostel der Liebe, meine Träger der Wahrheit, wieder rufe ich euch und versammle euch um mich, damit ihr mir helft, all meinen Kindern helft, die durstig sind nach Liebe und Wahrheit – dürstend nach meinem Sohn. Ich bin die Gnade vom himmlischen Vater gesandt, euch zu helfen, das Wort meines Sohnes zu leben. Liebt einander! Ich habe euer irdisches Leben gelebt. Ich weiß, es ist nicht immer leicht, aber, wenn ihr einander liebt, werdet ihr mit dem Herzen beten, werdet ihr geistige Höhen erreichen und euch wird sich der Weg in den Himmel öffnen. Dort warte ich auf euch, eure Mutter, denn ich bin da. Seid meinem Sohn treu und lehrt andere die Treue. Ich bin mit euch, ich werde euch helfen. Ich werde euch den Glauben lehren, damit ihr ihn den anderen richtig zu vermitteln wisst. Ich werde euch die Wahrheit lehren, damit ihr unterscheiden könnt. Ich werde euch die Liebe lehren, damit ihr erkennt, was wahre Liebe ist. Meine Kinder, mein Sohn wird es tun, Er wird durch eure Worte und eure Taten sprechen. Ich danke euch. “
“Queridos hijos, queridos apóstoles míos del amor, mis portadores de la verdad, os invito nuevamente y os reúno en torno a mí para que me ayudéis, para que ayudéis a todos mis hijos sedientos del amor y de la verdad, sedientos de mi Hijo. Yo soy una gracia enviada por el Padre Celestial para ayudaros a vivir la Palabra de mi Hijo. Amaos los unos a los otros. Yo viví vuestra vida terrena y sé que no es siempre fácil, pero si os amáis unos a otros, oraréis con el corazón y alcanzaréis cumbres espirituales y se abrirá para vosotros el camino hacia el Paraíso. Allí os espero yo, vuestra Madre, porque estoy allí. Sed fieles a mi Hijo y enseñad la fidelidad a los demás. Estoy con vosotros, os ayudaré. Os enseñaré la fe para que sepáis transmitirla de manera correcta a los demás. Os enseñaré la verdad para que sepáis discernir. Os enseñaré el amor para que conozcáis lo que es el verdadero amor. Queridos hijos, mi Hijo logrará hablar a través de vuestras palabras y de vuestras obras. ¡Os doy las gracias! ”
"Cari figli cari miei apostoli dell’amore, miei portatori di verità, vi invito nuovamente e vi raduno attorno a me affinché mi aiutiate, affinché aiutiate tutti i miei figli assetati d’amore e di verità, assetati di mio Figlio. Io sono una grazia del Padre Celeste, mandata per aiutarvi a vivere la parola di mio Figlio. Amatevi gli uni gli altri. Ho vissuto la vostra vita terrena. So che non è sempre facile ma, se vi amerete gli uni gli altri, pregherete col cuore, raggiungerete le altezze spirituali e vi si aprirà la via verso il paradiso. Là vi attendo io, vostra Madre, perché io sono là. Siate fedeli a mio Figlio ed insegnate agli altri la fedeltà. Sono con voi e vi aiuterò. Vi insegnerò la fede, perché sappiate trasmetterla agli altri nel modo giusto. Vi insegnerò la verità, perché sappiate discernere. Vi insegnerò l’amore, perché sappiate cos’è il vero amore. Figli miei, mio Figlio farà in modo di parlare attraverso le vostre parole e le vostre opere. Vi ringrazio. "
“Queridos filhos, Meus caros apóstolos do amor, Meus portadores da verdade, novamente EU estou chamado vocês e os congregando ao Meu redor para Me ajudar, para ajudar a todos os Meus filhos que tem sede de amor e de verdade – quem tem sede do MEU FILHO. EU sou uma graça do PAI ETERNO enviada para ajudar vocês a viverem a palavra do MEU FILHO. Amem-se uns aos outros. EU vivi sua vida terrena. EU sei que nem sempre é fácil, mas se vocês amarem-se uns aos outros, vocês rezarão com o coração, vocês atingirão as alturas espirituais e o caminho para o céu será aberto para vocês. EU, Sua Mãe, estou esperando por vocês lá, porque EU estou lá. EU ajudarei a vocês. EU ensinarei a vocês a fé para que vocês possam transmiti-la aos outros da maneira correta. EU ensinarei a vocês a verdade para que vocês possam saber discernir. EU ensinarei a vocês o amor para que vocês possam vir a conhecer o que o amor real é. Meus filhos, MEU FILHO fará isso de modo a falar através de suas palavras e de suas ações. Obrigada. ”
“أولادي الأحبّة، يا رسلي الأعزّاء للمحبّة، يا حَمَلَة الحقيقة، مجدّداً أدعوكم وأجمعكم حولي لتساعدوني، لتساعدوا جميع أولادي المتعطشين للمحبّة والحقيقة – المتعطشين لابني. أنا نعمة من الآب السماوي، أُرسِلتُ لأساعدكم لتحيوا كلمة ابني. أحبّوا بعضكم بعضاً. لقد عشتُ حياتكم الأرضيّة. أعرف أنّها ليست دائماً سهلة، ولكن إذا أحببتم بعضكم، ستصلّون من القلب، وستَسْمَونَ روحياً فتنفتح الطريق إلى السماء أمامكم. أنا، أمّكم، أنتظركم هناك لأنّني هناك. كونوا مخلصين لابني وعلّموا الآخرين الإخلاص. أنا معكم. وسأساعدكم. سأعلّمكم الإيمان لتعرفوا كيف تنقلونه إلى الآخرين بالطريقة الصحيحة. وسأعلّمكم الحقيقة لتعرفوا كيف تميّزون. وسأعلّمكم الحب حتى تعرفوا ما هو الحب الحقيقي. صغاري، سيتكلّم ابني من خلال كلماتكم وأعمالكم. أشكركم. ”
“Lieve kinderen, mijn geliefde liefdesapostelen, mijn dragers van de waarheid, opnieuw breng ik jullie samen om mij heen, om mij te helpen, om al mijn kinderen die dorsten naar liefde en waarheid te helpen -- zij dorsten naar mijn Zoon. Ik ben een genade, geschonken door de Hemelse Vader, een hulp bij het beleven van het woord van mijn Zoon. Heb elkander lief. Ik heb net als jullie op aarde geleefd. Ik weet dat het aardse leven niet altijd makkelijk is, maar als jullie van elkaar houden, zullen jullie bidden met het hart, zullen jullie geestelijke hoogten bereiken en zal de weg naar de Hemel voor jullie openstaan. Ik, jullie moeder, wacht daar op jullie, want daar leef ik. Wees trouw aan mijn Zoon en leer anderen om te vertrouwen. Ik ben bij jullie. Ik zal jullie bijstaan. Ik leer jullie het geloof, opdat jullie het op de juiste manier aan anderen kunnen doorgeven. Ik leer jullie de waarheid, opdat jullie zouden kunnen onderscheiden. Ik leer jullie liefhebben, opdat jullie mogen inzien wat echte liefde is. Mijn kinderen, mijn Zoon zal ervoor zorgen dat Hij kan spreken doorheen jullie woorden en daden. Ik dank jullie. ”
  Our Lady of Medjugorje ...  
„Dragi copii, în timp ce eu vă chem la rugăciune pentru cei ce nu au cunoscut iubirea lui Dumnezeu, dacă aţi privi în inima voastră, aţi înţelege că vorbesc despre mulţi dintre voi. Cu inima deschisă, întrebaţi-vă sincer dacă-l doriţi pe Dumnezeul Cel viu sau doriţi să-L daţi la o parte şi să trăiţi după voia voastră.
“Dear children, as a mother I am with you so that with my love, prayer and example I may help you to become a seed of the future, a seed that will grow into a firm tree and spread it's branches throughout the world. For you to become a seed of the future, a seed of love, implore the Father to forgive you your omissions up to now. My children, only a pure heart, unburdened by sin, can open itself and only honest eyes can see the way by which I desire to lead you. When you become aware of this, you will become aware of the love of God – it will be given to you. Then you will give it to others, as a seed of love. Thank you. ”
«Chers enfants ! Le Père ne vous a pas abandonnés à vous-mêmes. Incommensurable est son amour, un amour qui me conduit à vous afin que je vous aide à le connaître, et que, par mon Fils, vous puissiez tous l'appeler Père de tout votre coeur, et que vous puissiez être un seul peuple dans la famille de Dieu. Mais, mes enfants, n'oubliez pas que vous n'êtes pas en ce monde seulement pour vous-mêmes, et que je ne vous invite pas ici seulement pour vous-mêmes. Ceux qui suivent mon Fils pensent au frère en Christ comme à eux-mêmes, et ne connaissent pas l'égoïsme. C'est pourquoi je désire que vous soyez la lumière de mon Fils afin que, pour tous ceux qui n'ont pas connu le Père - tous ceux qui errent dans les ténèbres du péché, le désespoir, la douleur et la solitude - vous illuminiez le chemin, et que vous leur montriez l'amour de Dieu par votre vie. Je suis avec vous ! Si vous ouvrez vos coeurs, je vous guiderai. A nouveau je vous invite : priez pour vos bergers ! Je vous remercie. »
„Liebe Kinder! Der Vater hat euch nicht euch selbst überlassen. Unermesslich ist Seine Liebe, die Liebe, die mich zu euch bringt, um euch zu helfen, dass ihr Ihn kennenlernt, damit ihr alle Ihn mit vollem Herzen durch meinen Sohn Vater nennen könnt, damit ihr ein Volk in Gottes Familie sein könnt. Aber, meine Kinder, vergesst nicht, dass ihr nicht nur wegen euch auf dieser Welt seid und dass ich euch nicht nur wegen euch selbst hierher rufe. Jene, die meinem Sohn folgen, denken an den Bruder in Christus, wie an sich selbst und sie kennen die Selbstsucht nicht. Darum wünsche ich, dass ihr das Licht meines Sohnes seid, dass ihr all jenen, die den Vater nicht kennengelernt haben, all jenen, die in der Finsternis der Sünde, Verzweiflung, Pein und Einsamkeit umherirren, den Weg erleuchtet und dass ihr ihnen mit eurem Leben die Liebe Gottes zeigt. Ich bin bei euch. Wenn ihr eure Herzen öffnet werde ich euch führen. Ich rufe euch wiederum auf: betet für eure Hirten. Ich danke euch. “
"Cari figli, come Madre sono con voi per aiutarvi con il mio amore, preghiera ed esempio a diventare seme di ciò che avverrà, un seme che si svilupperà in un forte albero ed estenderà i suoi rami nel mondo intero. Per divenire seme di ciò che avverrà, seme dell’amore, pregate il Padre che vi perdoni le omissioni finora compiute. Figli miei, solo un cuore puro, non appesantito dal peccato può aprirsi e solo occhi sinceri possono vedere la via per la quale desidero condurvi. Quando comprenderete questo, comprenderete l’amore di Dio ed esso vi verrà donato. Allora voi lo donerete agli altri come seme d’amore. Vi ringrazio. "
“Lieve kinderen, Vandaag roep ik jullie op om een moeilijke en pijnlijke stap te zetten naar meer eenheid met mijn Zoon. Ik roep jullie op tot het volledig bekennen en biechten van jullie zonden, tot een grondige schoonmaakbeurt. Een onzuiver hart kan niet in mijn Zoon en met mijn Zoon zijn. Een onzuiver hart kan niet de vrucht van liefde en eenheid brengen. Een onzuiver hart kan geen juiste en eerlijke dingen doen, het is geen voorbeeld van de schoonheid van Gods Liefde voor de mensen er omheen die die Liefde niet hebben leren kennen. Mijn kinderen, jullie komen bij mij samen vol enthousiasme, wensen en verwachtingen, en ik smeek de Heilige Vader dat Hij via de Heilige Geest mijn Zoon -- het geloof -- in jullie gezuiverde harten legt. Mijn kinderen, luister naar mij, ga met mij mee. ”
«Мили деца! Също и днес аз ви призовавам към молитва и към себеотрицание. Малки деца, отречете се от това, което ви пречи за да бъдете по-близо до Исус. По специален начин аз ви призовавам: Молете се, защото единствено чрез молитва вие ще бъдете способни да преодолеете вашето желание и да откриете желанието на Бог дори в най-малките неща. Чрез вашия всекидневен живот, малки деца, вие ще станете пример и ще бъдете свидетели, че вие живеете за Исус или срещу Него и Неговото желание. Малки деца, аз желая да станете апостоли на любовта. Чрез обич, малки деца, вие ще разберете, че вие сте мои. Благодаря ви, че се отзовахте на повика ми. »
“Draga djeco. Kao majka sam s vama, da bih vam svojom ljubavlju, molitvom i primjerom pomogla da postanete sjeme budućeg, sjeme koje će izrasti u čvrsto stablo i raširiti grane po cijelome svijetu. Da biste postali sjeme budućeg, sjeme ljubavi, molite Oca da vam oprosti dosadašnje propuste. Djeco moja, samo čisto srce neopterećeno grijehom može se otvoriti, a samo iskrene oči mogu vidjeti put kojim vas želim povesti. Kad to spoznate, spoznat će te ljubav Božju – bit će vam darovana. Onda će te je vi darivati drugima kao sjeme ljubavi. Hvala vam. ”
  Medjugorje Website Upda...  
Fiul Meu este cu voi. El este pretutindeni. Este invizibil, dar Îl puteți vedea, dacă-L trăiți. El este Lumina care vă luminează sufletul și vă dăruiește pacea. El este Biserica pe care trebuie să o iubiți și pentru care trebuie să vă rugați și să vă luptați întotdeauna - dar nu numai cu vorbe, ci cu faptele iubirii.
“Dear children, I, as a mother who loves her children, see how difficult the time in which you live is. I see your suffering, but you need to know that you are not alone. My Son is with you. He is everywhere. He is invisible, but you can see him if you live him. He is the light which illuminates your soul and gives you peace. He is the Church which you need to love and to always pray and fight for – but not only with words, instead with acts of love. My children, bring it about for everyone to come to know my Son, bring it about that he may be loved, because the truth is in my Son born of God – the Son of God. Do not waste time deliberating too much; you will distance yourselves from the truth. With a simple heart accept his word and live it. If you live his word, you will pray. If you live his word, you will love with a merciful love; you will love each other. The more that you will love, the farther away you will be from death. For those who will live the word of my Son and who will love, death will be life. Thank you. Pray to be able to see my Son in your shepherds. Pray to be able to embrace him in them. ”
«Chers enfants ! Moi, comme Mère qui aime ses enfants, je vois combien le temps que vous vivez est difficile. Je vois votre souffrance, mais vous devez savoir que vous n'êtes pas seuls. Mon Fils est avec vous. Il est partout. Il est invisible, mais vous pouvez Le voir si vous Le vivez. Il est la lumière qui illumine votre âme et vous donne la paix. Il est l'Eglise que vous devez aimer, pour laquelle vous devez prier et toujours lutter. Toutefois, pas seulement par la parole mais par des actes d'amour. Mes enfants, faites en sorte que tous puissent connaître mon Fils, faites en sorte qu'il soit aimé, car la vérité se trouve en mon Fils, né de Dieu, Fils de Dieu. Ne perdez pas de temps à trop penser, vous vous éloigneriez de la vérité. Accueillez Sa Parole d'un coeur simple et vivez-la. Si vous vivez Sa Parole, vous prierez. Si vous vivez Sa Parole, vous aimerez d'un coeur miséricordieux, vous vous aimerez les uns les autres. Plus vous aimerez, plus vous serez loin de la mort. Pour ceux qui vivront la Parole de mon Fils et qui aimeront, la mort sera vie. Je vous remercie ! Priez pour pouvoir voir mon Fils en vos bergers. Priez pour pouvoir L'étreindre en eux. »
„Liebe Kinder! Ich, als Mutter, die ihre Kinder liebt, sehe, wie schwer die Zeit ist, die ihr lebt. Ich sehe euer Leid, aber ihr sollt wissen, dass ihr nicht allein seid. Mein Sohn ist mit euch. Er ist überall. Er ist unsichtbar, aber ihr könnt Ihn sehen, wenn ihr Ihn lebt. Er ist das Licht, das eure Seele erleuchtet und den Frieden gibt. Er ist die Kirche, die ihr lieben sollt und für die ihr immer beten und kämpfen sollt - aber nicht nur mit Worten, sondern mit Werken der Liebe. Meine Kinder, wirkt, damit alle meinen Sohn erkennen, wirkt, damit Er geliebt werden kann, denn die Wahrheit ist in meinem Sohn, geboren von Gott - dem Sohn Gottes. Verschwendet keine Zeit, indem ihr zu viel nachdenkt; ihr werdet euch von der Wahrheit entfernen. Nehmt mit einfachem Herzen Sein Wort an und lebt es. Wenn ihr Sein Wort lebt, werdet ihr beten. Wenn ihr Sein Wort lebt, werdet ihr mit barmherziger Liebe lieben, ihr werdet einander lieben. Je mehr ihr liebt, je weiter werdet ihr vom Tod entfernt sein. Für diejenigen, die das Wort meines Sohnes leben werden und die lieben, wird der Tod Leben sein. Ich danke euch. Betet, dass Ihr meinen Sohn in euren Hirten sehen könnt. Betet, dass ihr Ihn in ihnen umarmen könnt. “
“Queridos hijos, Yo, como Madre que ama a sus hijos, veo qué difícil es el tiempo en el que vivís. Veo vuestro sufrimiento. Pero debéis saber que no estáis solos. Mi Hijo está con vosotros. Está en todas partes: es invisible, pero lo podéis ver si lo vivís. Él es la luz que os ilumina el alma y os concede la paz. Él es la Iglesia que debéis amar y por la que siempre debéis orar y luchar; pero no solo con las palabras sino con las obras de amor. Hijos míos, haced que todos conozcan a mi Hijo, haced que sea amado, porque la verdad está en mi Hijo nacido de Dios, Hijo de Dios. No perdáis el tiempo en reflexionar demasiado, os alejaréis de la verdad. Con un corazón simple aceptad Su Palabra y vividla. Si vivís Su Palabra, amaréis con un amor misericordioso. Os amaréis los unos a los otros. Cuanto más améis, más lejos estaréis de la muerte. Para aquellos que vivan la Palabra de mi Hijo y la amen, la muerte será la vida. ¡Os doy las gracias! Orad para que podáis ver a mi Hijo en sus pastores, orad para que lo podáis abrazar en ellos. ”
"Cari figli, io, come Madre che ama i suoi figli, vedo quanto è difficile il tempo che state vivendo. Vedo la vostra sofferenza, ma voi dovete sapere che non siete soli: mio Figlio è con voi! Egli è dovunque, è invisibile, ma potete vederlo se lo vivete. Egli è la luce che vi illumina l’anima e dà pace. Lui è la Chiesa, che dovete amare, e pregare e lottare sempre per essa: non però solamente a parole, ma con opere d’amore. Figli miei, fate in modo che tutti conoscano mio Figlio, fate in modo che sia amato, perché la verità è nel mio Figlio, nato da Dio, Figlio di Dio. Non perdete tempo pensando troppo; vi allontanereste dalla verità. Accogliete la sua Parola con cuore semplice e vivetela. Se vivete la sua Parola, pregherete. Se vivete la sua Parola, amerete con amore misericordioso, vi amerete gli uni gli altri. Quanto più amerete, tanto più sarete lontani dalla morte. Per coloro che vivranno la Parola di mio Figlio e ameranno, la morte sarà vita. Vi ringrazio! Pregate per poter vedere mio Figlio nei vostri pastori. Pregate per poterlo abbracciare in loro. "
“Queridos filhos, Eu, como Mãe que ama os Seus filhos, vejo o quanto é difícil o tempo que vocês estão vivendo. Vejo os seus sofrimentos, mas vocês devem saber que não estão sozinhos: o Meu Filho está com vocês ! Ele está em toda parte, é invisível, mas vocês podem vê-Lo se O viverem. Ele é a luz que os ilumina a alma e dá a paz. Ele é a Igreja, que vocês devem amar, e rezar e lutar sempre por ele: não somente com palavras, mas com obras de amor. Meus filhos, ajam de modo que todos conheçam o Meu Filho, ajam de modo que Ele seja amado, porque a Verdade está no Meu Filho, nascido de Deus, Filho de Deus. Não percam tempo pensando muito; vocês se distanciariam da Verdade. Acolham a Sua Palavra com o coração simples e vivam-na. Se viverem a Sua palavra, vocês rezarão. Se vocês viverem a Sua Palavra, amarão com amor misericordioso, se amarão uns aos outros. Quanto mais vocês amarem, tanto mais estarão longe da morte. Para aqueles que vivem a Palavra do Meu Filho e amarem, a morte será Vida. Os agradeço. Rezem para poderem ver o Meu Filho nos seus sacerdotes. Rezem para poderem abraça-Lo neles. ”
  Our Lady of Medjugorje ...  
Cu cât mai mult Îl cunoașteți, cu cât mai mult vă apropiați de El, cu atât Îl veți iubi mai mult, căci Fiul meu e iubire, iar iubirea transformă toate, face să fie preafrumos și ceea ce, fără iubire, vi se pare fără sens. De aceea, din nou vă spun că trebuie să iubiți mult dacă doriți să creșteți spiritual.
"Cari figli, le mie parole sono semplici ma colme di amore materno e preoccupazione. Figli miei, sopra di voi si allargano sempre più le ombre delle tenebre e dell’inganno, io vi chiamo verso la luce e la verità, io vi chiamo verso mio Figlio. Solo Lui può convertire la disperazione e il dolore in pace e serenità, solo Lui può dare speranza nei dolori più profondi. Mio Figlio è la vita del mondo, più lo conoscete, più vi avvicinate a Lui e più lo amerete perché mio Figlio è amore, e l’amore cambia tutto. Lui rende meraviglioso anche ciò che senza amore vi sembra insignificante. Perciò nuovamente vi dico che dovete amare molto se desiderate crescere spiritualmente. Lo so, apostoli del mio amore, che non è sempre facile, però, figli miei, anche le strade dolorose sono vie che portano alla crescita spirituale, alla fede e a mio Figlio. Figli miei, pregate, pensate a mio Figlio, durante tutti i momenti della giornata elevate la vostra anima a Lui e io raccoglierò le vostre preghiere come fiori dal giardino più bello e le regalerò a mio Figlio. Siate realmente apostoli del mio amore, porgete a tutti l’amore di mio Figlio, siate giardini con i fiori più belli. Con la preghiera aiutate i vostri pastori perché possano essere padri spirituali colmi d’amore verso tutti gli uomini. Vi ringrazio. "
“أولادي الأحبّة، بحبٍّ أمومي أدعوكم لتفتحوا القلوبَ للسلام؛ لتفتحوا القلوبَ لابني، حتى يغنّيَ الحبُّ لابني في قلوبِكم، لأنه من ذلك الحبِّ فقط يحلُّ السلام في النفس. أولادي، أعرف أن لديكم الصلاح، وأعرف أن لديكم الحبّ – حبٌّ رحيم. لكنّ عددًا كبيرًا من أولادي ما زال مغلقَ القلب. هم يظنّون أنّهم يستطيعون النجاح من دون توجيه أفكارهم نحو الآب السماوي الذي يُنير، نحو ابني الذي هو دائمًا معكم من جديد في الإفخارستيّا وهو يرغب في الاستماع إليكم. أولادي، لماذا لا تكلِّمونه؟ إنَّ حياةَ كلٍّ منكم مهمَّةٌ وثمينة، لأنها هبةٌ من الآب السماوي إلى الأبد. لذلك، لا تنسَوا أن تشكروه باستمرار: تكلَّموا معه. أنا أعرف، يا أولادي، أن ما سيأتي لاحقًا مجهولٌ لكم، لكن عندما تأتي آخرتُكم ستتلقَّون الإجابات كلَّها. يرغبُ حبِّي الأمومي في أن تكونوا مستعدِّين. أولادي، بحياتكم استمرّوا بوضع مشاعرَ حسنةٍ في قلوب الذين تقابلونهم، مشاعر السلام، والصلاح، والحبّ، والمسامحة. ومن خلال الصلاة، استمعوا إلى ما يقولهُ ابني وتصرَّفوا وفقًا لذلك. مجدّدًا، أدعوكم إلى الصلاة من أجل رعاتكم، من أجل الذين دعاهم ابني. تذكَّروا أنهم بحاجة إلى الصلوات والحبّ. أشكرُكم. ”
“Të dashur bij! Kur mbi tokë mungon dashuria, kur nuk gjendet udha e shpëtimit, unë, Nëna, vij për t’ju ndihmuar që të njihni besimin e vërtetë, të gjallë e të thellë; t’ju ndihmoj që të doni me të vërtetë. Si Nënë, dëshiroj me gjithë shpirt dashurinë tuaj të ndërsjellë, mirësinë dhe pastërtinë. Është dëshira ime që të jeni të drejtë dhe të doni njëri˗tjetrin. Bijtë e mi! Jini të gëzuar në shpirt, jini të pastër, jini fëmijë! Biri im ka thënë se i pëlqen të rrijë mes zemrave të pastra, sepse zemrat e pastra janë gjithmonë të reja dhe të gëzuara. Biri im ju ka thënë të falni e të doni njëri˗tjetrin. E di se nuk është gjithmonë e lehtë: vuajtja bën të mundur që të rriteni në shpirt. Që të rriteni sa më shumë të jetë e mundur shpirtërisht, duhet të falni e të doni sinqerisht dhe me të vërtetë. Shumë bij të mi mbi tokë nuk njohin Birin tim, nuk e duan. Por ju, që doni Birin tim dhe e mbani në zemër, lutuni, lutuni dhe, duke u lutur, të keni Birin tim pranë jush: që shpirti juaj të thithë Shpirtin e tij! Unë jam në mesin tuaj dhe flas për gjëra të vogla dhe të mëdha. Nuk do të lodhem t’ju flas për Birin tim, dashuri e vërtetë. Prandaj, bijtë e mi, m’i hapni zemrat tuaja, më lejoni t’ju udhëheq si nënë! Jini apostuj të dashurisë së Birit tim! Si Nënë ju lutem: mos harroni ata që Biri im i ka thirrur për t’ju udhëhequr! Mbajini ata në zemër e lutuni për ta! Ju falënderoj! ”
“فرزندان عزيزم با عشقي بي‌اندازه از خداوند به ميان شما آمده‌ام و شما را به دستهاي پسرم مي‌سپارم همراه با قلبي مادرانه براي شما شفاعت مي‌كنم فرزندانم اما همچنان به شما هشدار مي‌دهم براي كساني كه هنوز فرزند مرا به عنوان اولين مكان زندگيشان نشناخته‌اند اهميت دهيد (نگران آنها باشيد) اجازه ندهيد كه با نگاه به شما و زندگي شما آنها مايل به شناخت او (خداوند) نباشند . دعا كنيد تا روح‌القدس از طرف پسر من در شما نفوذ كند . دعا كنيد كه بتوانيد رسولاني از نور الهي در اين تاريكي‌هاي و نااميدي‌ها باشيد. اين زماني براي محاكمه خودتان است. با تسبيح رزاري در دستهايتان و عشق در قلبهايتان مرا قرار دهيد. من شما را به سوي عيد پاك فرزندم هدايت مي‌كنم. دعا كنيد براي كساني كه فرزندم آنها را انتخاب كرده است تا آنها بتوانند از طريق او و با او كه كاهن اعظم است هميشه زندگي كنند. ”
  Our Lady of Medjugorje ...  
Astăzi să vă hotărâţi să oferiţi cu răbdare timp pentru rugăciune. Copilaşilor, voi nu puteţi spune că sunteţi ai mei, că aţi trăit convertirea prin mesajele mele dacă nu sunteţi gata să-I oferiţi în fiecare zi timp lui Dumnezeu.
“Dear children! Today I invite you to decide to give time patiently for prayer. Little children, you cannot say you are mine and that you have experienced conversion through my messages if you are not ready to give time to God every day. I am close to you and I bless you all. Little children, do not forget that if you do not pray you are not close to me, nor are you close to the Holy Spirit who leads you along the path to holiness. Thank you for having responded to my call. ”
«Chers enfants, aujourd'hui je vous invite à vous décider à consacrer patiemment du temps à la prière. Petits enfants, vous ne pouvez pas dire que vous êtes à Moi et que vous avez fait l'expérience de la conversion à travers mes messages si vous n'êtes pas prêts à donner chaque jour du temps à Dieu. Je suis proche de vous et je vous bénis tous. Petits enfants, n'oubliez pas que si vous ne priez pas, vous n'êtes proches ni de Moi ni de l'Esprit Saint qui vous conduit sur le chemin de la sainteté. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
„Liebe Kinder! Heute rufe ich euch auf, euch zu entscheiden, dem Gebet in Geduld Zeit zu widmen. Meine lieben Kinder, ihr könnt nicht sagen, daß ihr mir gehört und daß ihr durch meine Botschaften Bekehrung erlebt habt, wenn ihr nicht bereit seid, jeden Tag Gott Zeit zu widmen. Ich bin euch nahe und ich segne euch alle. Meine lieben Kinder, vergeßt nicht, wenn ihr nicht betet, seid ihr weder mir noch dem Heiligen Geist nahe, der euch auf dem Weg der Heiligkeit führt. - Danke, daß ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
“¡Queridos hijos! Hoy los invito a que se decidan pacientemente a dedicarle tiempo a la oración. Querdos hijitos, ustedes no pueden decir que son míos y que han experimentado la conversión a través de mis mensajes, si no están dispuestos a dedicarle tiempo a Dios cada día. Yo estoy cerca de ustedes y los bendigo a todos, queridos hijitos. No olviden que si no oran, no estarán cerca de Mí ni del Espíritu Santo, Quien los guía en el camino a la santidad. Gracias por haber respondido a mi llamado! ”
"Cari figli, oggi vi invito a decidervi ad offrire il tempo pazientemente per la preghiera. Figlioli, voi non potete dire che siete miei, che avete vissuto la conversione tramite i mieie messaggi se non siete pronti ad offrire ogni giorno il tempo a Dio. Io vi sono vicina e vi benedico tutti. Figlioli non dimenticate: se non pregate non siete vicini né a me, né allo Spirito Santo che vi guida sulla via della santità. Grazie per aver risposto alla mia chiamata. "
“Lieve kinderen, vandaag vraag ik je het besluit te nemen met geduld tijd te besteden aan het gebed. Mijn lieve kinderen, je kunt niet zeggen dat je Mij toebehoort en door mijn boodschappen bekeerd bent, als je niet bereid bent elke dag tijd vrij te maken voor God. Ik ben dicht bij jullie en zegen jullie allen. Mijn lieve kinderen, vergeet niet dat je, als je niet bidt, niet dicht bij Mij bent en ook niet bij de Heilige Geest, die je leidt op de weg naar de heiligheid. Dank dat je aan mijn oproep gehoor hebt gegeven. ”
“Liewe kinders, vandag vra ek jou die besluit te neem met geduld tyd te spandeer aan die gebed. My liewe kinders, jy kan nie sê dat jy My behoort en deur my boodskappe bekeer is, as jy nie bereid is elke dag tyd vry te maak vir God. Ek is naby aan julle en seën vir julle almal. My liewe kinders, vergeet nie dat jy, as jy nie bid nie, nie naby My is, en ook nie by die Heilige Gees, wat jou lei op die pad na die heiligheid. Dankie dat jy aan my oproep gehoor gegee het. ”
“فرزندان عزيزم! امروز شما را دعوت مي‌كنم كه تصمبم بگيريد كه زماني را صبورانه در دعا باشيد. فرزندان كوچكم شما نميتوانيد متعلق به من باشيد اگر از طريق پيغام‌هاي من تبديل نشويد و وقتي را به خداوند هر روز تخصيص ندهيد. من به شما نزديك هستم و شما را بركت مي‌دهم فرزندان كوچكم فراموش نكنيد كه دعا كنيد زيرا در غير اينصورت به من نزديك نيستيد و روح‌القدس نمي‌تواند شما را در مسير پاكي هدايت كند. متشكرم از اينكه پيغام مرا شنيديد. ”
«Мили деца! Днес аз ви каня да решите да отделяте търпеливо време за молитва. Малки деца, вие не можете да кажете, че вие сте мои и че вие изпитвате приемането на Бог чрез моите послания, ако не сте готови да давате време на Бог всеки ден. Аз съм близо до вас и аз ви благославям всички. Малки деца, не забравяйте, че ако вие не се молите, вие не сте нито близо до мен, нито сте близо до Светия Дух, който ви води по пътя към светоста. Благодаря ви, че се отзовахте на повика ми. »
“Draga djeco! Danas vas pozivam, da se strpljivo odlučite dati vrijeme za molitvu. Dječice, ne možete reći da ste moji i da ste preko mojih poruka doživjeli obraćenje, ako niste spremni dati svaki dan vrijeme Bogu. Ja sam blizu vas i blagoslivljem vas sve. Dječice, nemojte zaboraviti, ako ne molite niste mi blizu i niste blizu Duhu Svetome koji vas vodi putem svetosti. Hvala vam što ste se odazvali mom pozivu! ”
„Drahé děti ! Dnes vás vyzývám, ať se trpělivě rozhodnete věnovat svůj čas modlitbě. Dítka, nemůžete říct, že jste moji a že jste skrze má poselství prožili obrácení, jestliže nejste ochotni věnovat každý den svůj čas Bohu. Já jsem vám nablízku a žehnám vám všem. Dítka, nezapomeňte: když se nemodlíte, nejste mi blízko a nejste blízko Duchu svatému, který vás vede cestou k svatosti. Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu! “
“Drága gyermekeim, ma arra hívlak benneteket, hogy türelemmel határozzátok el, hogy idôt szántok az imádságra. Kicsinyeim, nem mondhatjátok, hogy hozzám tartoztok, hogy üzeneteim révén megtérést éltetek át, ha nem vagytok készek arra, hogy Istennek minden nap adjatok idôt. Közel vagyok hozzátok, és megáldalak benneteket mind! Kicsinyeim, ne feledjétek, ha nem imádkoztok, nem vagytok közel sem hozzám, sem a Szentlélekhez, aki a szentség útján vezet titeket. Köszönöm, hogy követtétek hívásomat! ”
  Our Lady of Medjugorje ...  
Vă invit, copilaşilor, la rugăciunea neîncetată. Dacă vă rugaţi, sunteţi mai aproape de Dumnezeu şi El vă va conduce pe calea păcii şi a mântuirii. De aceea, astăzi vă chem să dăruiţi pacea celorlalţi.
“Queridos filhos! Não busquem inutilmente a paz e a felicidade, nos lugares e nas coisas erradas. Não permitam que seus corações se endureçam, amando a vaidade. Invoquem o nome de meu Filho. Recebam-nO em seus corações. Somente no nome de meu Filho vocês experimentarão a verdadeira felicidade e a verdadeira paz em seus corações. Somente dessa maneira, vocês conhecerão o amor de Deus e conseguirão difundi-lo. Convido-os a serem meus apóstolos. ”
“Lieve kinderen, ik nodig je uit onophoudelijk te bidden. Wanneer je bidt, ben je dichter bij God en zal Hij je op de weg van de vrede en het heil leiden. Daarom nodig Ik je uit, anderen de vrede te geven. Alleen in God is de ware vrede. Stel je hart open en word gevers van de vrede, dan zullen anderen in julie en door jullie de vrede ontdekken. Zo zul je getuigen van Gods vrede en liefde, die Hij je geeft. Dank dat je aan mijn oproep gehoor hebt gegeven. ”
“Liewe kinders, ek nodig jou uit onophoudelik te bid. Wanneer jy bid, is jy nader aan God en Hy sal jou op die weg van die vrede en die heil lei. Daarom nodig Ek jou uit, ander die vrede te gee. Alleen in God is die ware vrede. Stel jou hart oop en word gevers van die vrede, dan sal ander in julie en deur julle die vrede ontdek. So sal jy getuig van God se vrede en liefde wat Hy jou gee. Dankie dat jy aan my oproep gehoor gegee het. ”
«Мили деца! Не търсете мира и щастието напразно, на грешните места и в грешните неща. Не разрешавайте на вашите сърца да станат каменни чрез любов към суетата. Извикайте имете на моя Син. Посрещнете Го във вашето сърце. Единствено в името на моя Син вие ще почувствате истинско щастие и истински мир във вашето сърце. Единствено по този начин вие ще познаете любовта на Бог и ще я разпространявате по-нататък. Аз ви призовавам да станете мои апостоли. »
„Drogie dzieci! Przebudźcie się ze snu niewiary i grzechu, gdy to jest czas łaski, który daje wam Bóg. Wykorzystajcie ten czas i proście Boga o łaskę uzdrowienia swego serca, byście sercem patrzyli na Boga i człowieka. W szczególny sposób módlcie się za tych, którzy nie poznali miłości Bożej i swoim życiem dajcie świadectwo, tak by również oni poznali Boga i Jego nieskończoną miłość. Dziękuję, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
Languages: English, Afrikaans, العربية, Български, Беларуская, Català, Čeština, Deutsch, Español, Français, Hrvatski, Italiano, Kiswahili, Latviešu, Magyar, Malti, Nederlands, Norsk, Polski, Português, Română, Русский, Shqip, Slovenčina, Slovenščina, Suomi, Svenska, Tagalog, Tiếng Việt, Українська, زبان_فارسی
Languages: English, Afrikaans, العربية, Български, Беларуская, Català, Čeština, Deutsch, Español, Français, Hrvatski, Italiano, Kiswahili, Latviešu, Magyar, Malti, Nederlands, Norsk, Polski, Português, Română, Русский, Shqip, Slovenčina, Slovenščina, Suomi, Svenska, Tagalog, Tiếng Việt, Українська, زبان_فارسی
Cu cât mai mult Îl cunoașteți, cu cât mai mult vă apropiați de El, cu atât Îl veți iubi mai mult, căci Fiul meu e iubire, iar iubirea transformă toate, face să fie preafrumos și ceea ce, fără iubire, vi se pare fără sens. De aceea, din nou vă spun că trebuie să iubiți mult dacă doriți să creșteți spiritual.
„Liebe Kinder! Meine Worte sind einfach, aber sie sind erfüllt von mütterlicher Liebe und Fürsorge. Meine Kinder, die Schatten der Finsternis und der Täuschung überspannen euch zunehmend; ich aber, rufe euch zum Licht und zur Wahrheit - ich rufe euch zu meinem Sohn. Nur Er kann Verzweiflung und Leid in Frieden und Frohmut verwandeln, nur Er kann Hoffnung in den tiefsten Schmerzen geben. Mein Sohn ist das Leben der Welt. Je besser ihr Ihn kennenlernt, je mehr ihr euch Ihm nähert, desto mehr werdet ihr Ihn lieben, denn mein Sohn ist Liebe. Liebe verändert alles, macht auch das schön, was euch ohne Liebe bedeutungslos scheint. Deshalb sage ich euch von neuem, dass ihr sehr lieben müsst, wenn ihr geistig wachsen wollt. Ich weiß, Apostel meiner Liebe, dass es nicht immer leicht ist, aber, meine Kinder, auch die schmerzhaften Wege sind Wege, die zu geistigem Wachstum, zu Glauben und zu meinem Sohn führen. Meine Kinder, betet, denkt an meinen Sohn. In allen Augenblicken des Tages erhebt eure Seele zu Ihm, und ich werde eure Gebete pflücken wie Blumen aus dem schönsten Garten und sie meinem Sohn schenken. Seid wahrhaftige Apostel meiner Liebe, verbreitet an alle die Liebe meines Sohnes, seid Gärten der schönsten Blumen. Helft euren Hirten mit Gebet, dass sie geistige Väter sein können, erfüllt mit Liebe zu allen Menschen. Ich danke euch. “
“Queridos hijos, mis palabras son simples, pero llenas de amor maternal y preocupación. Hijos míos, sobre vosotros se ciernen cada vez más las sombras de las tinieblas y del engaño, y yo os llamo hacia la luz y la verdad, yo os llamo hacia mi Hijo. Solo Él puede convertir la desesperación y el dolor en paz y serenidad, solo Él puede dar esperanza en los dolores más profundos. Mi Hijo es la vida del mundo: cuanto más lo conocéis más os acercáis a Él y más lo amaréis porque mi Hijo es amor. El amor lo cambia todo, él hace maravilloso incluso lo que sin amor os parece insignificante. Por eso nuevamente os digo que, si deseáis crecer espiritualmente, debéis amar mucho. Apóstoles de mi amor, sé que no siempre es fácil, pero, hijos míos, también los caminos dolorosos son vías que llevan al crecimiento espiritual, a la fe y a mi Hijo. Hijos míos, orad, pensad en mi Hijo. Durante todos los momentos del día elevad vuestra alma a Él, y yo recogeré vuestras oraciones como flores del jardín más bello y las regalaré a mi Hijo. Sed apóstoles auténticos de mi amor, difundid a todos el amor de mi Hijo; sed jardines con las flores más bellas. Con la oración ayudad a vuestros pastores para que puedan ser padres espirituales llenos de amor hacia todos los hombres. ¡Os doy las gracias! ”
“Queridos filhos, com amor materno os convido a abrirem os seus corações à paz, a abrirem os seus corações ao Meu Filho, a cantar em seus corações o amor ao Meu Filho, porque somente através deste amor chega a paz da alma. Filhos Meus, Eu sei que vocês têm a bondade, sei que vocês têm o amor, o amor misericordioso. Mas, muitos dos Meus filhos ainda têm os corações fechados, pensam que podem agir sem colocar os seus pensamentos ao Pai Celestial que ilumina, diante do Meu Filho que está sempre e novamente com vocês na Eucaristia e que deseja ouvi-los. Filhos Meus, porque não falam para eles? A vida de cada um de vocês é importante e preciosa porque é um dom do Pai Celestial para a Eternidade, por isso nunca se esqueçam de agradecê-Lo e falar com Ele. Eu sei, filhos Meus, que para vocês é desconhecido aquilo que virá depois, porém quando chegar o “depois” de vocês, terão todas as respostas. O Meu amor materno deseja que vocês estejam prontos. Filhos Meus, com a vida de vocês, coloquem sentimentos bons nos corações das pessoas que vocês encontrarem, sentimentos de paz, de bondade, de amor e de perdão. Através da oração escutem o que lhes diz o Meu Filho e assim o façam. Novamente os convido a rezarem pelos seus sacerdotes, por aqueles a quem o Meu Filho chamou; lembrem-se que eles têm necessidade de orações e de amor. Obrigada. ”
“أولادي الأحبّة، بحبٍّ أمومي أدعوكم لتفتحوا القلوبَ للسلام؛ لتفتحوا القلوبَ لابني، حتى يغنّيَ الحبُّ لابني في قلوبِكم، لأنه من ذلك الحبِّ فقط يحلُّ السلام في النفس. أولادي، أعرف أن لديكم الصلاح، وأعرف أن لديكم الحبّ – حبٌّ رحيم. لكنّ عددًا كبيرًا من أولادي ما زال مغلقَ القلب. هم يظنّون أنّهم يستطيعون النجاح من دون توجيه أفكارهم نحو الآب السماوي الذي يُنير، نحو ابني الذي هو دائمًا معكم من جديد في الإفخارستيّا وهو يرغب في الاستماع إليكم. أولادي، لماذا لا تكلِّمونه؟ إنَّ حياةَ كلٍّ منكم مهمَّةٌ وثمينة، لأنها هبةٌ من الآب السماوي إلى الأبد. لذلك، لا تنسَوا أن تشكروه باستمرار: تكلَّموا معه. أنا أعرف، يا أولادي، أن ما سيأتي لاحقًا مجهولٌ لكم، لكن عندما تأتي آخرتُكم ستتلقَّون الإجابات كلَّها. يرغبُ حبِّي الأمومي في أن تكونوا مستعدِّين. أولادي، بحياتكم استمرّوا بوضع مشاعرَ حسنةٍ في قلوب الذين تقابلونهم، مشاعر السلام، والصلاح، والحبّ، والمسامحة. ومن خلال الصلاة، استمعوا إلى ما يقولهُ ابني وتصرَّفوا وفقًا لذلك. مجدّدًا، أدعوكم إلى الصلاة من أجل رعاتكم، من أجل الذين دعاهم ابني. تذكَّروا أنهم بحاجة إلى الصلوات والحبّ. أشكرُكم. ”
“Lieve kinderen, Met moederlijke liefde verzoek ik jullie opnieuw om je hart te openen voor de vrede; om je hart te openen voor mijn Zoon, opdat je hart het mag uitzingen van liefde voor Hem, want alleen uit die liefde kan vrede in je ziel groeien. Mijn kinderen, ik weet dat jullie goedheid en liefde bezitten - een barmhartige liefde. Maar veel van mijn kinderen hebben nog steeds een hart dat gesloten is. Zij denken dat zij het kunnen zonder hun gedachten te richten op de Hemelse Vader die Licht geeft - zonder hun gedachten te richten op mijn Zoon die altijd opnieuw bij jullie is in de Eucharistie en die naar jullie wil luisteren. Mijn kinderen, waarom praten jullie niet met Hem? Het leven van ieder van jullie is belangrijk en waardevol, want het is een geschenk van de Hemelse Vader voor de eeuwigheid. Vergeet daarom niet om Hem altijd te blijven danken; praat met Hem. Ik weet, mijn kinderen, dat jullie niet weten wat er na dit leven komt, maar wanneer jullie tijd gekomen is zullen jullie alle antwoorden krijgen. Mijn moederlijke liefde wil dat jullie daar klaar voor zijn. Mijn kinderen, gebruik je leven om de juiste gevoelens te scheppen in het hart van de mensen die je ontmoet: vrede, goedheid, liefde en vergevingsgezindheid. Luister in gebed naar wat Mijn Zoon zegt, en handel daarnaar. Ik roep jullie opnieuw op om te bidden voor jullie herders, voor diegenen door mijn Zoon zijn geroepen. Onthoud dat zij gebed en liefde nodig hebben. Ik dank jullie. ”
“Draga djeco, moje riječi su jednostavne, ali su ispunjene majčinskom ljubavlju i brigom. Djeco moja, nad vas se sve više nadvijaju sjene tame i obmana, a ja vas pozivam k svjetlu i istini – ja vas pozivam svome Sinu. Samo On može preobraziti očaj i patnju u mir i vedrinu, samo On može dati nadu u najdubljim bolima. Moj Sin je život svijeta. Što ga bolje upoznate, što mu se više približite, više ćete ga voljeti, jer moj je Sin ljubav. Ljubav mijenja sve, čini prelijepim i ono što vam se bez ljubavi čini beznačajnim. Zato vam iznova govorim da morate mnogo ljubiti ako želite duhovno rasti. Znam, apostoli moje ljubavi, da nije uvijek lako, ali, djeco moja, i bolni putovi su putovi koji vode k duhovnom rastu, vjeri i mome Sinu. Djeco moja, molite, mislite na moga Sina. U svim trenucima dana uzdižite svoju dušu k njemu, a ja ću pobrati vaše molitve kao cvijeće iz najljepšeg vrta i darovati mome Sinu. Budite istinski apostoli moje ljubavi, širite svima ljubav moga Sina, budite vrtovi najljepšega cvijeća. Pomozite molitvom svojim pastirima da mogu biti duhovni oci ispunjeni ljubavlju prema svim ljudima. Hvala vam. ”
„Drahé děti, mateřskou láskou vás volám, abyste otevřely srdce míru, abyste otevřely srdce mému Synu, aby ve vašich srdcích zpívala láska k mému Synu, protože jenom z té lásky do duše přichází mír. Děti moje, vím, že máte dobrotu, vím, že máte lásku – milosrdnou lásku. Ale mnoho mých dětí ještě má uzavřená srdce. Myslí, že mohou jednat bez toho, aby svoje myšlenky zaměřily k Nebeskému Otci, který osvětluje, k mému Synu, který je stále znovu s vámi v Eucharistii i přeje si vás slyšet. Děti moje, proč k Němu nemluvíte? Život každého z vás je důležitý a drahocenný, protože je dar od Nebeského Otce pro věčnost. Proto, nikdy mu nezapomínejte děkovat, mluvte k Němu. Vím, děti moje, že vám není známé to, co přichází později, ale až přijde to vaše později dostanete všechny odpovědi. Moje mateřská láska si přeje, abyste byly připraveni. Děti moje, svým životem vnášejte dobré pocity do srdcí lidí se kterými se setkáváte, pocity míru, dobroty, lásky a odpuštění. Skrze modlitbu naslouchejte, co vám můj Syn říká a tak jednejte. Znovu vás vyzývám k modlitbě za vaše pastýře, za ty, které můj Syn pozval. Zapamatujte si, že potřebují modlitby a lásku. Děkuji vám. “
"Rakkaat lapset, kutsun teitä äidillisellä rakkaudella avaamaan sydämenne rauhalle, avaamaan sydämenne Pojalleni, niin että sydämissänne laulaisi rakkaus Poikaani kohtaan, sillä vain tämän rakkauden kautta sieluun saapuu rauha. Lapseni, tiedän, että teillä on hyvyyttä, tiedän, että teillä on rakkautta, laupiasta rakkautta, mutta monilla lapsillani on vielä suljettu sydän. He luulevat selviytyvänsä ajattelematta taivaallista Isää - joka valaisee - ja Poikaani, joka on luonanne yhä uudelleen eukaristiassa ja haluaa kuunnella teitä. Lapseni, miksi ette puhu Hänelle? Teidän jokaisen elämä on tärkeä ja kallisarvoinen, koska se on taivaallisen Isän lahja iankaikkisuutta varten. Älkää siis koskaan unohtako kiittää Häntä: puhukaa Hänelle. Tiedän, lapseni, että tuonpuoleinen on teille tuntematon, mutta kun se saapuu, saatte kaikki vastaukset. Äidillinen rakkauteni toivoo, että olette valmiita. Lapseni, kylväkää yhä elämällänne hyviä tunteita niiden ihmisten sydämiin, joita tapaatte: rauhan, hyvyyden, rakkauden ja anteeksiannon tunteita. Kuunnelkaa rukouksessa, mitä Poikani sanoo, ja toimikaa sen mukaan. Kutsun teitä jälleen rukoilemaan paimentenne puolesta, niiden, jotka Poikani on kutsunut. Muistakaa, että he tarvitsevat rukouksia ja rakkautta. Kiitos. "
“Drága gyermekek! Mindnyájatok édesanyja vagyok, ezért ne féljetek, mert hallom az imáitokat, de tudom, hogy kerestek engem, és ezért kérem Fiamat értetek, Fiamat, aki egy a Mennyei Atyával és a Vigasztaló Szentlélekkel, Fiamat, aki a Mennyország felé - ahonnan jött - a béke és a fény Országa felé vezeti a lelkeket. Gyermekeim, szabadságot kaptatok arra, hogy válasszatok; ugyanakkor, mint édesanyátok, kérlek benneteket, hogy jóra használjátok szabadságotokat. Tiszta és egyszerű lelketekkel megértitek ezt. És ha néha nem is értitek a szavakat, érzitek magatokban, mi az igazság. Gyermekeim, ne veszítsétek el az igazságot és az igazi életet azért, hogy hazugságokat kövessetek. Az igazságban megélt élet által a Mennyek Országa belép a szívetekbe, ez pedig a béke, a világosság és a harmónia országa. Akkor, gyermekeim, nem lesz önzés, ami eltávolíthatna benneteket Fiamtól. Szeretet és egymás megértése lesz, mert, jegyezzétek meg, újra mondom nektek: imádkozni, azt is jelenti, hogy szeretni másokat, felebarátaitokat és nekik ajándékozni magatokat. Szeressétek Fiamat és adjátok oda magatokat Fiamban, akkor Ő fog cselekedni bennetek és értetek. Gyermekeim, gondoljatok szüntelen Fiamra és mérhetetlen szeretettel szeressétek őt, akkor igazi életetek lesz, és az lesz az örökkévalóság. Köszönöm nektek, szeretetem apostolai. ”
"Kjære barn! På ny, kaller jeg dere til å elske og å ikke dømme. Min Sønn, i henhold til den himmelske Faders vilje, var blant dere for å vise dere veien til frelse, for å frelse dere og ikke for å dømme dere. Hvis dere ønsker å følge min Sønn, vil dere ikke dømme, men elske slik som deres himmelske Far elsker dere. Og når det er aller vanskeligst for deg, når du faller under vekten av korset så fortvil ikke, døm ikke, i stedet må du huske at du er elsket og prise vår himmelske Far på grunn av Hans kjærlighet. Mine barn, ikke vik av fra den veien som jeg leder dere på. Ikke i uaktsomhet gå til fortapelse. Måtte bønn og faste styrke dere slik at dere kan leve slik som den himmelske Far ville ønske; at dere kan være mine apostler for tro og kjærlighet, at livet deres kan velsigne dem dere møter, at dere kan bli ett med den Himmelske Fader og min Sønn. Mine barn, dette er den eneste sannhet, sannheten som fører til omvendelse, og deretter til omvendelse av alle dem som dere møter - de som ikke har fått lært å kjenne min Sønn - alle dem som ikke vet hva det betyr å elske . Mine barn, min Sønn ga dere en gave i hyrdene. Ta godt vare på dem. Be for dem. Takk. "
„Drogie dzieci, Moje słowa są proste, ale pełne matczynej miłości i troski. Moje dzieci, nadciągają nad was cienie ciemności i kłamstwa, a ja wzywam was do światła i prawdy. Tylko On może przemienić rozpacz i cierpienie w pokój i spokój, tylko On może dać nadzieję w najgłębszym bólu. Mój Syn jest życiem świata! Im lepiej Go poznacie, im bardziej się do Niego zbliżycie, będziecie Go bardziej kochać, gdyż mój Syn jest miłością, a miłość wszystko przemienia. Czyni przepięknym to, co bez miłości wydaje się wam czymś nieznaczącym. Dlatego więc ponownie mówię wam, jeśli chcecie wzrastać duchowo, musicie bardzo kochać. Wiem, apostołowie mojej miłości, że nie zawsze jest łatwo, ale moje dzieci, bolesne drogi również prowadzą do wzrostu duchowego, wzrostu wiary w mojego Syna. Moje dzieci, módlcie się, rozmyślajcie o moim Synu. W każdym momencie swojego życia wznoście swoją duszę ku Niemu, a ja będę zbierać wasze modlitwy jak kwiaty z najpiękniejszego ogrodu, by darować je mojemu Synowi. Bądźcie prawdziwymi apostołami mojej miłości, nieście wszystkim miłość mojego Syna, bądźcie ogrodami najpiękniejszych kwiatów. Wspomagajcie modlitwą swoich pasterzy, aby mogli być duchowymi oczyma miłującymi wszystkich ludzi. Dziękuję wam! ”
"Дорогие дети, Мои слова просты, но наполнены Материнской любовью и заботой. Дети Мои, над вами всё больше нависают тени тьмы и обмана, а Я призываю вас к свету и истине – Я призываю вас к Своему Сыну. Только Он может преобразить отчаяние и страдание в мир и безмятежность, только Он может дать надежду и в глубочайшей боли. Мой Сын – это жизнь мира. Чем больше вы познаете Его, чем больше приближаетесь к Нему, тем больше будете любить Его, потому что Мой Сын – любовь. Любовь меняет всё, делает прекрасным и то, что без любви кажется вам бессмысленным. Поэтому Я вновь говорю вам: вы должны много любить, если хотите духовно расти. Знаю, апостолы Моей Любви, что это не всегда легко, но, дети Мои, и болезненные пути – это пути, которые ведут к духовному росту, вере и Моему Сыну. Дети Мои, молитесь, размышляйте о Моём Сыне. Каждое мгновение дня возносите свою душу к Нему, а Я буду собирать ваши молитвы, как цветы из самого лучшего сада и дарить Моему Сыну. Будьте истинными апостолами Моей Любви, распространяйте всем Любовь Моего Сына, будьте садами самых лучших цветов. Помогите молитвой своим пастырям, чтобы они могли быть духовными отцами, исполненными любовью ко всем людям. Спасибо вам! "
"Drahé deti, moje slová sú jednoduché, ale plné materinskej lásky a starostlivosti. Deti moje, čoraz viac sa nad vami sťahujú tône temnoty a klamu, ale ja vás pozývam k svetlu a pravde – pozývam vás k môjmu Synovi. Len on môže premeniť zúfalstvo a utrpenie na pokoj a vyrovnanosť, len on môže dať nádej v najhlbších bolestiach. Môj Syn je život sveta. Čím viac ho spoznáte, čím viac sa mu priblížite, tým viac ho budete milovať, pretože môj Syn je láska. Láska všetko mení, robí nádherným aj to, čo sa vám bez lásky zdá bezvýznamným. Preto vám znovu hovorím, ak chcete duchovne rásť, musíte veľa milovať. Apoštoli mojej lásky, viem, že nie je vždy ľahko. Ale, deti moje, aj bolestivé cesty sú cestami, ktoré vedú k duchovnému rastu, k viere a k môjmu Synovi. Deti moje, modlite sa, myslite na môjho Syna. V každom okamihu dňa povznášajte svoju dušu k nemu a ja pozbieram vaše modlitby ako kvety z najkrajšej záhrady a darujem ich svojmu Synovi. Buďte pravými apoštolmi mojej lásky, šírte všetkým lásku môjho Syna, buďte záhradami najkrajších kvetov. Modlitbou pomôžte svojím pastierom, aby mohli byť duchovnými otcami naplnení láskou ku všetkým ľuďom. Ďakujem vám. "
«Dragi otroci, moje besede so preproste, a so napolnjene z materinsko ljubeznijo in skrbjo. Otroci moji, nad vas se vedno bolj zgrinjajo sence teme in prevar, jaz pa vas kličem k luči in resnici, jaz vas kličem k svojemu Sinu. Samo On more preobraziti obup in trpljenje v mir in vedrino, samo On more dati upanje v najglobljih bolečinah. Moj Sin je življenje sveta! Čim bolj ga spoznavate, čim bolj se mu približate, bolj ga boste ljubili, ker je moj Sin ljubezen, ljubezen pa vse spremeni. Naredi prelepo tudi tisto, kar vam je brez ljubezni nepomembno. Zato vam znova govorim, da morate mnogo ljubiti, če želite duhovno rasti. Vem, apostoli moje ljubezni, da ni vedno lahko, toda, otroci moji, tudi boleče poti so poti, ki vodijo k duhovni rasti, veri in mojemu Sinu. Otroci moji, molite, mislite na mojega Sina. V vseh trenutkih dneva dvigujte svojo dušo k Njemu, jaz pa bom pobrala vaše molitve kakor cvetlice najlepšega vrta in jih darovala svojemu Sinu. Bodite resnični apostoli moje ljubezni, širite vsem ljubezen mojega Sina, bodite vrtovi najlepšega cvetja. Pomagajte z molitvijo svojim pastirjem, da bodo mogli biti duhovni očetje, napolnjeni z ljubeznijo do vseh ljudi. Hvala vam! »
„Các con yêu dấu, Lời của Mẹ đơn giản nhưng được tràn đầy với tình yêu và quan tâm của Từ Mẫu. Các con của Mẹ ơi, tất cả bóng tối và gian trá đang đổ xuống trên các con, và Mẹ kêu gọi các con tới ánh sáng và chân lý - Mẹ kêu gọi các con tới với Thánh Tử Mẹ. Chỉ có Ngài mới có thể biến đổi sự tuyệt vọng và đau khổ thành sự bình an và trong sáng; chỉ có Ngài ban niềm hy vọng trong cơn đau đớn thẳm sâu nhất. Thánh Tử Mẹ là sự sống thế gian. Các con càng tới chỗ biết đến Ngài các con càng tới gần Ngài hơn- tất cả các con sẽ yêu Ngài hơn, bởi vì Thánh Tử Mẹ là tình yêu. Tình yêu thay đổi mọi sự; nó làm lên sự đẹp đẽ nhất, cũng vậy, không có tình yêu, dường như không chi quan trọng đáng kể với các con. Đó là lý do tại sao, một lần nữa, Mẹ đang nói với các con rằng các con phải yêu thương rất nhiều nếu các con mong muốn phát triển tâm linh. Các tông đồ của tình yêu Mẹ ơi, Mẹ biết rằng nó không phải luôn luôn dễ dàng, nhưng, các con của Mẹ ơi, con đường đau đớn là những con đường dẫn tới sự phát triển tâm linh, tới niềm tin, và tới Thánh Tử Mẹ. Các con của Mẹ ơi, hãy cầu nguyện - nghĩ tới Thánh Tử Mẹ. Trong tất cả khoảng khắc trong ngày, các con hãy nâng tâm hồn các con tới Ngài, và Mẹ sẽ thu thập tất cả lời cầu nguyện của các con như những bông hoa từ một khu vườn đẹp nhất và dâng chúng như một món quà tới Thánh Tử Mẹ. Các con hãy là những tông đồ tình yêu của Mẹ thực sự; hãy reo rắc tình yêu Thánh Tử Mẹ tới mọi người. Các con hãy là khu vườn của những bông hoa đẹp nhất. Với lời cầu nguyện của các con hãy giúp đỡ các mục tử của mình mà các ngài có thể là những người cha tâm linh được đổ đầy với tình yêu cho tất cả mọi người. Cám ơn các con. ”
Діти Мої, знаю, що маєте доброту, знаю, що маєте любов – милосердну любов. Але багато Моїх дітей мають ще закриті серця. Думають, що можуть чинити без того, щоб свої думки направити до Небесного Отця, Який просвітлює, до Мого Сина, Який завжди знову з вами в Євхаристії й хоче вас слухати. Діти Мої, чому ви не говорите з Ним? Життя кожного з вас важливе й дорогоцінне, бо є даром від Небесного Отця для вічності. Тому ніколи не забувайте дякувати, розмовляйте з Ним. Знаю, діти Мої, те, що прийде потім, для вас невідоме, але коли прийде це ваше «потім», отримаєте всі свої відповіді. Моя материнська любов хоче, щоб ви були готові. Діти Мої, своїм життям вкладайте добрі відчуття в серця людей, яких зустрічаєте, – відчуття миру, доброти, любові й прощення. У молитві слухайте, що Мій Син вам говорить, і так робіть. Знову вас закликаю до молитви за ваших пастирів, за тих, кого Мій Син покликав: пам’ятайте, що потребують молитви й любові. Дякую Вам. "
“Wanangu wapendwa, maneno yangu ni manyofu lakini yamejaa upendo wa kimama na mahangaiko. Wanangu, juu yenu vivuli vya giza na vya udanganyifu vinaenea zaidi na zaidi, mimi ninawaiteni kuelekea mwanga na ukweli, mimi ninawaita kuelekea Mwanangu. Yeye peke yake huweza kugeuza kukata tamaa na maumivu yetu kuwa amani na utulivu, Yeye peke yake huweza kutoa matumaini katika maumivu makali sana. Mwanangu ni uzima wa ulimwengu, kwa kadiri mtakavyomjua, ndivyo mtakavyomkaribia na kumpenda maana Mwanangu ni upendo, na upendo unageuza yote. Yeye hufanya la ajabu hata neno lisilo la maana bila upendo machoni penu. Kwa hiyo nawaambieni tena ya kwamba mnapaswa kupenda sana ikiwa mnatamani kukua kiroho. Najua, enyi mitume wa upendo wangu, kwamba si rahisi sikuzote, lakini, wanangu, hata njia ngumu ni njia zinazoongoza kwenye ukuaji wa kiroho, wa kiimani na kwa Mwanangu. Wanangu, salini, mfikirie Mwanangu, nyakati zote za siku zenu inueni nafsi zenu kwake nami nitakusanya sala zenu kama maua kutoka bustani nzuri kuliko zote na kumpa Mwanangu. Muwe hakika mitume wa upendo wangu, wapeni wote upendo wa Mwanangu, muwe bustani zenye maua mazuri kuliko yote. Kwa njia ya sala saidieni wachungaji wenu ili waweze kuwa baba za kiroho waliojaa upendo kwa watu wote. Nawashukuru. ”
  Medjugorje Website Upda...  
El a lăsat multe semne ale iubirii Sale. A lăsat speranța. E ușor să-L găsiți dacă sunteți gata de jertfă și de pocăință, dacă aveți răbdare, îndurare și iubire de aproapele. Mulți copii ai mei nu văd și nu aud pentru că nu vor.
“Lieve kinderen, Mijn moederlijk hart verlangt van jullie een echte bekering en een vast geloof, opdat jullie liefde en vrede kunnen brengen aan allen om je heen. Maar, mijn kinderen, vergeet niet dat ieder van jullie voor de Hemelse Vader een unieke wereld is. Sta de Heilige Geest daarom toe om voortdurend in jullie te werken. Wees geestelijk zuiver, kinderen. In spiritualiteit ligt schoonheid. Al wat spiritueel is, is levend en erg mooi. Vergeet niet dat in de Eucharistie, de kern van het geloof, mijn Zoon altijd bij jullie is. Hij komt naar jullie toe en breekt het brood met jullie, omdat Hij voor jullie, mijn kinderen, gestorven is, verrezen is, en wederkomt. Deze woorden van mij klinken jullie vertrouwd in de oren omdat zij de waarheid zijn, en de waarheid verandert niet; maar veel van mijn kinderen zijn haar vergeten. Mijn kinderen, mijn woorden zijn noch oud noch nieuw, zij zijn eeuwig. Daarom nodig ik jullie uit, mijn kinderen: zie de tekenen van de tijd, "verzamel de gebroken kruisen en breng ze bijeen", en wees apostelen van de openbaring. Ik dank jullie. ”
“Wanangu wapendwa, Moyo wangu wa kimama hutaka wongofu wenu mnyofu na ya kuwa muwe na imani thabiti, ili muweze kuwatangazia watu wote wanaowazunguka upendo na amani. Lakini, wanangu, msisahau: kila mmoja wenu mbele ya Baba aliye Mbinguni ni ulimwengu wa pekee! Kwa hiyo nguvu ya Roho Mtakatifu isiyo kifani iweze kutenda kazi ndani mwenu! Muwe wanangu safi kwa kiroho. Katika karama ya kiroho kuna uzuri. Yote yaliyo ya kiroho ni hai na nzuri ajabu. Msisahau ya kuwa katika Ekaristi, iliyo moyo wa imani, Mwanangu yu daima pamoja nanyi. Yeye anawajia na pamoja nanyi humega mkate maana, Mwanangu, kwa ajili yenu amekufa, amefufuka akaja tena. Haya maneno yangu ni ya muhimu kwa maana ni ukweli, na ukweli haubadiliki: lakini wanangu wengi hawayatambui. Wanangu, maneno yangu si mazee wala mapya, ni ya milele. Kwa hiyo nawaalika ninyi, wanangu, kuangalia alama za nyakati, na "kukusanya misalaba yaliyovunjika" na kuwa mitume wa Ufunuo. Nawashukuru. ”
  Our Lady of Medjugorje ...  
Fie ca chemarea mea de astăzi să fie deasemenea o încurajare pentru voi, ca să vă hotărâţi pentru Dumnezeu şi pentru convertirea zilnică. Nu puteţi să vă convertiţi, copilaşilor, dacă nu abandonaţi păcatul şi nu vă hotărâţi pentru iubirea pentru Dumnezeu şi pentru aproapele vostru.
«Chers enfants, n'oubliez pas que vous êtes ici sur terre sur le chemin vers l'éternité et que votre demeure est dans les cieux. C'est pourquoi, petits enfants, soyez ouverts à l'amour de Dieu et abandonnez l'égoďsme et le péché. Que votre joie soit seulement dans la découverte de Dieu dans la prière quotidienne. C'est pourquoi, utilisez ce temps et priez, priez, priez; et Dieu est proche de vous dans la prière et à travers la prière. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
“Queridos filhos! Convido-os, filhinhos, à oração incessante. Se rezarem, estarão próximos de Deus e Ele os conduzirá pela estrada da paz e da salvação. Por isso, hoje os convido a darem a paz aos outros. Somente em Deus está a verdadeira paz. Abram seus corações e tornem-se doadores da paz, e os outros, em vocês e por meio de vocês, descobrirão a paz e, assim, vocês testemunharão a paz e o amor que Deus lhes concede. Obrigada por terem correspondido a Meu apelo. ”
“Lieve kinderen, God heeft mij deze tijd gegeven als een geschenk voor jullie, zodat ik je kan onderrichten en kan leiden op de weg van het heil. Lieve kinderen, nu begrijpen je deze genade niet, maar spoedig zal de tijd komen dat je met weemoed terug zult denken aan deze boodschappen. Leef daarom, mijn lieve kinderen, volgens alle woorden die ik je tijdens deze tijd van genade gegeven heb en blijf bidden, totdat het gebed voor jullie vreugde wordt. Heel bijzonder nodig ik degenen uit, die zich aan mijn Onbevlekt Hart hebben toegewijd, om voor anderen een voorbeeld te zijn. Ik nodig alle priesters en alle mannelijke en vrouwelijke religieuzen uit de rozenkrans te bidden en deze aan anderen te leren bidden. Lieve kinderen, de rozenkrans is mij bijzonder dierbaar. Open je hart voor mij door het bidden van de rozenkrans, dan kan ik jullie helpen. Dank dat je aan mijn oproep gehoor hebt gegeven. ”
“فرزندان عزيزم! امروز مي‌خواهم كه شما را به بهشت دعوت كنم. اين راهي است كه براي كساني كه خدا را ندارند دشوار است. فرزندان عزيزم براي هر چيزي كه خداوند به شما در كمال خودش تقديم مي‌كند ايمان داشته و با او باشيد. شما دعوت شده ايد و نياز داريد كه به خدا پاسخ دهيد كسي كه شما را ازطريق من خوانده است. دعا كنيد زيرا در دعاهايتان هر يك از شما قادر به دستيابي كامل به عشق باشيد. من شما را بركت مي‌دهم و مي‌خواهم به شما از طريق هر كسي كه تحت پوشش من باشد كمك كنم. متشكرم از اينكه پيغام مرا شنيديد. ”
“Draga djeco! Radujem se s vama i u ovom milosnom vremenu pozivam vas na duhovnu obnovu. Molite, dječice, da se u vama nastani u punini Duh Sveti, da biste mogli svjedočiti u radosti svima onima koji su daleko od vjere. Napose, dječice, molite za darove Duha Svetoga, da u duhu ljubavi budete svakim danom i u svakoj situaciji bliže bratu čovjeku i da u mudrosti i ljubavi nadvladate svaku poteškoću. Ja sam s vama i zagovaram svakog od vas pred Isusom. Hvala vam što ste se odazvali mom pozivu. ”
"Kjære barn! Nok ein gong ynskjer eg å kalle dykk til bøn. Når de ber, er de mykje vakrare, som blomster, som etter at snøen er smelta syner all sin venleik og alle fargene blir ubeskrivelege. Så også med dykk, kjære barn, etter bønene dykkar syn Gud det som er fint og som er er elska av Ham. Difor, kjære barn, be og opne hjarto dykkar for Herren, slik at Han kan gjera dykk til ein harmonisk og vakker blomst for paradiset. Takk for at de har svara på mitt kall. "
„Drogie dzieci! Dziś, kiedy Jezus w szczególny sposób pragnie wam darować swój pokój, wzywam was byście modlili się o pokój w swoich sercach. Dzieci, bez pokoju w sercach nie możecie odczuć miłości i radości narodzenia Jezusa. Dlatego dziatki, dziś w szczególny sposób, otwórzcie swoje serca i zacznijcie się modlić. Jedynie poprzez modlitwę i całkowite oddanie wasze serce będzie wypełnione miłością i pokojem Jezusa. Błogosławię was moim matczynym błogosławieństwem. ”
"Дорогие дети! Сегодня я хочу поблагодарить вас за все молитвы и жертвы, которые вы приносили в течение этого месяца, посвященного мне. Деточки, я также хочу, чтобы вы стали активными в это время, которое через меня особым образом связано с Небом. Молитесь, чтобы понять, что вы все своей жизнью и своим примером должны работать на благо спасения. Деточки, я хочу, чтобы все люди обратились и видели в вас меня и моего Сына Иисуса. Я буду ходатайствовать за вас и помогать вам, чтобы вы стали светом. Помогая другим, ваша душа также обретет спасение. Спасибо, что ответили на мой призыв! "
«Dragi otroci! Tudi danes sem z vami na poseben način premišljajoč in živeč v svojem srcu Jezusovo trpljenje. Otročiči, odprite svoja srca in dajte mi vse kar je v njih: radosti, žalosti in vsako pa tudi najmanjšo bolečino, da jo lahko darujem Jezusu, da On s svojo neizmerno ljubeznijo razžari in spremeni vaše žalosti v radosti svojega vstajenja. Zato vas kličem, otročiči, na poseben način sedaj, da se vaša srca odprejo molitvi, da po molitvi postanete Jezusovi prijatelji. Hvala vam, ker ste se odzvali mojemu klicu. »
“Dārgie bērni! Šajos gados es esmu aicinājusi jūs uz lūgšanu un dzīvi saskaņā ar to visu, ko jums runāju, bet jūs pārāk maz uzklausāt manus vēstījumus. Jūs runājat, bet nedzīvojat. Tādēļ, mani mīļie bērni, arī šis karš tā ieilgst. Bet es aicinu jūs atvērties Dievam un dzīvot, glabājot Dievu savā sirdī, dodot liecību par maniem vēstījumiem un darot labu. Es mīlu jūs un ilgojos pasargāt jūs no katra ļaunuma, bet jūs to paši vēl nevēlaties. Dārgie bērni, es nespēju jums palīdzēt, ja jūs nedzīvojat saskaņā ar Dieva baušļiem, ja jūs nedzīvojat ar Svētās Mises upuri, ja jūs neizvairāties no grēka. Es aicinu jūs, lai jūs kļūtu par mīlestības un labestības apustuļiem. Šajā nemiera pilnajā pasaulē lieciniet par Dievu un Dieva mīlestību, un Dievs jūs svētīs un dos jums visu, ko jūs no Dieva lūgsiet. Es pateicos, ka jūs uzklausāt manus aicinājumus. ”
  Medjugorje Website Upda...  
Eu vin la voi pentru că, cu propriul meu exemplu, doresc să vă învăţ importanţa rugăciunii pentru cei care încă nu au cunoscut iubirea lui Dumnezeu. Vă întrebaţi dacă mă urmaţi? Copiii mei, nu recunoaşteţi semnele timpurilor?
“Queridos filhos! Com grande alegria, também hoje, trago-lhes em meus braços meu Filho Jesus, que os abençoa e os convida à paz. Rezem, filhinhos, e sejam corajosas testemunhas da Boa Nova em cada situação. Somente assim, Deus os abençoará e dar-lhes-á tudo quanto Lhe pedirem com fé. Eu estou com vocês enquanto o Altíssimo o permitir. Com grande amor intercedo por cada um de vocês. Obrigada por terem correspondido a Meu apelo. ”
“Lieve kinderen, ook vandaag roep ik je met grote vreugde op, naar mijn boodschappen te leven. Ik ben met jullie en ik dank je dat je in leven hebt omgezet wat ik je zeg. Ik roep jullie op, met nieuwe begeestering en blijdschap, mijn boodschappen nog meer te verwezenlijken. Moge het gebed je dagelijkse bezigheid zijn. Dank dat je aan mijn oproep gehoor hebt gegeven. ”
“فرزندان عزيزم! شما را در اين لحظه دعوت ميكنم كه خود را براي آمدن مسيح آماده سازيد. اجازه دهيد مسيح كوچك در قلب شما سلطنت كند و تنها وقتي او دوست شما باشد شادي را احساس خواهيد كرد. براي شما سخت نخواهد بود كه دعا كنيد و قرباني دهيد و شاهديني از مسيح در زندگيتان باشيد زيرا او به شما استقامت و شادي در اين زمان را خواهد بخشيد. من به شما نزديك هستم و شفاعت مي‌كندو دعا ميكنم و دوستتان دارم و بركتتان مي‌دهم. متشكرم ا زاينكه پيغام مرا شنيديد. ”
«Мили деца! Днес също благодаря на Бог за всичко това, което Той прави за мен, специално за този дар, че аз съм способна да бъда с вас също и днес. Мили деца, тези дни са дните в които Бог дава специални милости на всички, които отворят сърцата си. Аз ви благославям и желая, че вие също, мили деца, да станете живи за милостите и да сложите всичко в Божиите ръце така, че Той да бъде прославен чрез вас. Моето сърце внимателно следи вашия прогрес. Благодаря ви, че се отзовахте на повика ми. »
“Draga djeco! I danas vas pozivam da obnovite molitvu u vašim obiteljima. Molitvom i čitanjem svetoga Pisma neka uđe u vaše obitelji Duh Sveti koji će vas obnoviti. Tako ćete vi postati vjeroučitelji u svojoj obitelji. Molitvom i vašom ljubavlju svijet će poći na bolji put, i ljubav će zavladati svijetom. Hvala vam što ste se odazvali mome pozivu. ”
„Drahé děti, můj příchod k vám, děti moje, je láska Boží. Bůh mne posílá, abych vás napomínala a ukázala vám pravou cestu. Nezavírejte oči před pravdou, děti moje. Váš čas je krátký čas. Nedovolujte klamům, aby vás ovládaly. Cesta, kterou já vás chci vést, je cesta míru a lásky. To je cesta, která vede k mému Synu, vašemu Bohu. Dejte mi svá srdce, abych do nich vložila svého Syna a učiním z vás své apoštoly. Apoštoly míru a lásky. Děkuji vám! “
„Drogie dzieci! Również dziś wzywam was, abyście mieli więcej zaufania do mnie i mojego Syna. On zwyciężył przez swoją śmierć i zmartwychwstanie i wzywa was, abyście przeze mnie byli częścią Jego radości. Dziatki, wy nie widzicie Boga, lecz jeśli się modlicie odczujecie Jego bliskość. Jestem z wami i oręduję przed Bogiem za każdym z was. Dziękuję wam, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
"Дорогие дети! Сегодня Я радуюсь вместе с вашим заступником и призываю вас быть открытыми Божьей любви, чтобы в вас и через вас возрастала вера тех людей, которых вы встречаете в своей повседневной жизни. Деточки, молитесь, пока молитва не станет для вас радостью. Ищите у своих святых заступников помощи, чтобы они помогли вам возрастать в любви к Богу. Спасибо, что ответили на Мой призыв. "
"Drahé deti! Dnes s Ježišom v náručí vás osobitne pozývam k obráteniu. Milé deti, počas celej tejto doby, ktorú mi Boh dovolil byť s vami, som vás neprestajne pozývala k obráteniu. Mnohé vaše srdcia ostali zatvorené. Milé deti, Ježiš je pokoj, láska, radosť a preto sa teraz rozhodnite pre Ježiša. Začnite sa modliť. Proste Ho o dar obrátenia. Milé deti, iba s Ježišom môžete mať pokoj, radosť a srdce naplnené láskou. Milé deti, milujem vás. Ja som vaša matka a dávam vám svoje materinské požehnanie. "
«Dragi otroci! Tudi danes vas kličem, da obnovite molitev v vaših družinah. Z molitvijo in branjem Svetega Pisma naj vstopi v vašo družino Sveti Duh, ki vas bo prenovil. Tako boste postali učitelji vere v svoji družini. Z molitvijo in vašo ljubeznijo bo svet stopil na boljšo pot in ljubezen bo zavladala svetu. Hvala vam, ker ste se odzvali mojemu klicu! »
„Cac con than men, Me keu goi tat ca cac con hay hoan cai trai tim. Nhu nhung ngay dau tien ma Me den noi day, cac con hay quyet dinh thay doi hoan toan cuoc song cac con. Hoi cac con nho be, bang cach ay, cac con se co suc manh de qu`y xuong va mo rong trai tim truoc Nhan Thanh Chua. Chua se nghe loi cau nguyen cua cac con va dap loi cac con. Truoc Nhan Thanh Chua, Me cau bau cho moi nguoi cac con. Cam on cac con da dap loi keu goi cua Me. ”
“Dārgie bērni! Šis ir žēlastības laiks. Bērniņi, šodien īpašā veidā kopā ar Jēzus bērnu, kuru nesu savās rokās, dodu jums iespēju pieņemt lēmumu izvēlēties mieru. Kā atbilde nopietnam jūsu “Jā” vārdam par mieru un lēmumam izvēlēties Dievu, jums atvērsies jauna miera iespēja. Bērniņi, vienīgi tad šī gadsimta laiks būs jums miera un labklājības laiks. Tādēļ atvēliet mazajam jaunpiedzimušajam Jēzum pirmo vietu savā dzīvē un Viņš jūs vadīs pestīšanas ceļā. Pateicos, ka atbildat manam aicinājumam. ”
  Weekly Medjugorje Messa...  
„Dragi copii! Astăzi vă invit să vă hotărâţi dacă doriţi să trăiţi mesajele pe care vi le dau. Doresc să fiţi activi în a trăi şi a transmite mesajele mele. În mod special, dragi copii, doresc ca voi toţi să fiţi lumina lui Isus care să ilumineze această lume care merge în întuneric.
“Dear children! I beseech you to start changing your life in the family. Let the family be a harmonious flower that I wish to give to Jesus. Dear children, let every family be active in prayer for I wish that the fruits in the family be seen one day. Only that way shall I give you all, like petals, as a gift to Jesus in fulfillment of God's plans. Thank you for having responded to my call. ”
«Chers enfants, vous êtes occupés par les choses matérielles et dans la matière vous perdez tout ce que Dieu veut vous donner. Je vous demande, chers enfants, de prier pour les dons du Saint-Esprit qui vous sont nécessaires pour pouvoir témoigner de ma présence ici et de tout ce que je vous donne. Chers enfants, abandonnez-vous à moi pour que je puisse vous guider entièrement. Ne soyez pas occupés par les choses matérielles. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
„Liebe Kinder! Ich möchte euch zum Wachsen in der Liebe einladen. Eine Blume kann ohne Wasser nicht richtig gedeihen. So könnt auch ihr, liebe Kinder, nicht ohne göttlichen Segen wachsen. Ihr müßt von Tag zu Tag um den Segen bitten, damit ihr richtig wachsen und alle eure Arbeiten mit Gott verrichten könnt. - Danke, daß ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
“¡Queridos hijos! Ustedes son responsables de los mensajes. Aquí se encuentra la fuente de la gracia y ustedes, queridos hijos, son las vasijas a través de las cuales es transmitida esa gracia. Por tanto, queridos hijos, los invito a cumplir este servicio con responsabilidad. Cada uno responderá en la medida de la propia capacidad. Los invito a distribuir con amor los dones a los demás y a no conservarlos para ustedes mismos. Gracias por haber respondido a mi llamado! ”
"Cari figli, in questi giorni il mio Signore mi ha permesso di ottenervi molte grazie. Per questo, cari figli, desidero invitarvi di nuovo a pregare. Pregate continuamente, così vi darò la gioia che il Signore dona a me. Con queste grazie, cari figli, desidero che le vostre sofferenze diventino gioia. Io sono vostra Mamma e desidero aiutarvi. Grazie per aver risposto alla mia chiamata! "
“In deze dagen heeft de Heer mij toegestaan om nog meer voor jullie ten beste te spreken. Ik nodig jullie dus opnieuw uit om te bidden. Bid zonder ophouden. Dan zal Ik jullie de vreugde kunnen geven die de Heer mij geeft. Lieve kinderen, moge je lijden door zijn genaden in vreugde veranderd worden. Ik ben je Moeder en wil je helpen. ”
“Liewe kinders, vandag nodig Ek julle weer uit om jou lewe met liefde aan my toe te vertrou, sodat Ek julle liefdevol kan lei. Ek hou van julle, liewe kinders, met 'n heel besondere liefde en Ek wil julle almal na die hemel bring, na God. Besef dat hierdie lewe in vergelyking met die lewe in die hemel van korte duur is. Liewe kinders, neem daarom vandag nog weer 'n besluit ten gunste van God. Alleen so sal Ek julle kan laat sien, hoe dierbaar julle my is en hoe graag ek wil hê dat julle almal gered word en by my in die hemel kom. ”
“Draga djeco! Vi ste odgovorni za poruke. Ovdje je izvor milosti, a vi ste, draga djeco, posude koje prenose darove. Zato vas, draga djeco, pozivam da svoj posao radite s odgovornošću. Svaki će odgovarati po svojoj mjeri. Draga djeco, pozivam vas da darove dajete s ljubavlju drugima, a ne da ih ostavljate za sebe. Hvala vam što ste se odazvali mom pozivu! ”
„Drahé děti ! Prosím vás, abyste začaly měnit svůj život v rodině. Ať je rodina souladným květem, který si přeji dát Ježíšovi. Drahé děti, každá rodina ať je horlivá v modlitbě a přeji si, aby jednoho dne bylo také vidět plody v rodině. Jenom tak vás všechny jako klasy daruji Ježíšovi v uskutečnění plánů Božích. Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu! “
“Drága gyermekeim, ma azt kérem tôletek, adjátok át szíveteket, hogy átformálhassam, s az enyémhez hasonlóvá tehessem. Azon tûnôdtök, drága gyermekeim, hogy miért nem tudtok megfelelni annak, amit kérek tôletek. Azért nem sikerül, mert nem adtátok át szíveteket, hogy átalakítsam. Beszéltek, de nem cselekedtek. Arra hívlak, hogy tegyetek meg mindent, amit mondok. Így veletek leszek. Köszönöm, hogy követtétek hívásomat! ”
"Kjære barn! I dag inviterer eg dykk til bøn. Kjære barn, de har gløymt at de alle er viktige. Særleg dei eldre i familien er viktige. Oppmod dei til å be. Lat alle dei unge bli gode eksempel for andre med liva sine, og lat dei vitne om Jesus. Kjære barn, eg tryglar dykk om å ta til å forandre dykk gjennom bøn, så skal de få vita kva de treng å gjera. Takk for at de har svara på mitt kall. "
„Drogie dzieci! Wy jesteście odpowiedzialni za orędzia. Tu jest źródło łaski, a wy, drogie dzieci, jesteście naczyniami, które przenoszą dary. Dlatego was, drogie dzieci, wzywam, byście waszą pracę wykonywali z odpowiedzialnością. Każdy będzie odpowiadał według swojej miary. Drogie dzieci, wzywam was, byście z miłością przekazywali dary innym, a nie zostawiali je dla siebie. Dziękuję, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
"Дорогие дети! Вы ответственны за послания. Тут — источник благодати, а вы, дорогие дети — сосуд, в котором приносится дар. Потому призываю вас, дорогие дети, исполнять свое дело ответственно. У каждого своя мера ответственности. Я прошу вас, дорогие дети, не оставлять дары для себя, но с любовью нести их другим. Спасибо, что ответили на Мой призыв. "
"Drahé deti! Vy ste zodpovední za posolstvá. Tu je prameň milosti a vy ste, drahé deti, nádoby, ktoré prenášajú dary. Preto vás drahé det, pozývam, aby ste svoju prácu vykonávali zodpovedne. Každý bude zodpovedať podľa svojej miery. Drahé deti, pozývam vás, aby ste dary odovzdávali s láskou iným, a nie aby ste si ich nechávali pre seba. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie. "
«Dragi otroci! Danes vas vse vabim da bi v svojem življenju uresničevali ljubezen do Boga in do bližnjega. Brez ljubezni, dragi otroci, ne zmorete ničesar. Zato vas vabim, dragi otroci, da se ljubite med seboj. Samo tako boste lahko ljubili in sprejeli tudi mene ter vse tiste, ki prihajajo v vašo župnijo. Po vas bodo vsi začutili mojo ljubezen. Zato vas prosim, dragi otroci, že danes začnite ljubiti s tako gorečo ljubeznijo, s kakršno vas jaz ljubim. Hvala vam, ker ste se odzvali mojemu klicu. »
“Drahé děti ! Dnes vás vyzývám, ať se začnete modlit růženec s živou vírou. Pak vám budu moci pomoci. Vy, drahé děti, si přejete dostat milosti a neprosíte. Já vám nemohu pomoci, protože vy se nechcete rozhýbat. Drahé děti, vyzývám vás, ať se modlíte růženec a ať je vám růženec závazkem, který budete plnit s radostí. Tak pochopíte, proč jsem tak dlouho s vámi. Přeji si vás naučit modlit se. Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu! ”
  Our Lady of Medjugorje ...  
Veniţi la Liturghie, pentru că acest timp vă este dăruit vouă. Dragi copii, sunt mulţi cei care vin regulat chiar dacă e vreme urâtă, pentru că mă iubesc şi vor să-mi arate în mod special iubirea lor.
“Dear children! I, your Mother, love you and wish to urge you to prayer. I am tireless, dear children, and I am calling you even then, when you are far away from my heart. I am a Mother, and even though I feel pain for each one who goes astray, I forgive easily and am happy for every child who returns to me. Thank you for having responded to my call. ”
«Chers enfants, moi, qui suis votre Mère, je vous aime. Je désire vous inciter à la prière. Chers enfants, je ne me lasse pas, et je vous appelle même si vous êtes loin de mon cœur. Je suis Mère et ressens une vive douleur pour chacun de ceux qui se sont égarés. Je pardonne facilement et je me réjouis pour chaque enfant qui revient à moi. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
„Liebe Kinder! Ich möchte euch sagen, daß dies jetzt besonders die Zeit für euch aus der Pfarre ist. Im Sommer sagt ihr, daß ihr viel Arbeit habt. Jetzt gibt es auf dem Feld keine Arbeit. Arbeitet an euch selber! Kommt zur heiligen Messe, denn das ist die Zeit, die euch geschenkt ist. Liebe Kinder! Es sind viele, die trotz des schlechten Wetters regelmäßig kommen, weil sie mich lieben und ihre Liebe auf eine besondere Weise zeigen wollen. Ich erwarte von euch, daß ihr mir eure Liebe erweist, indem ihr zur heiligen Messe kommt. Und der Herr wird euch reichlich belohnen. - Danke, daß ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
"Cari figli, io, vostra Madre, vi amo e desidero spronarvi alla preghiera. Io, cari figli, sono instancabile e vi chiamo anche quando siete lontani dal mio cuore. Sono madre, e pur provando dolore per chiunque si allontana dalla strada giusta, perdono volentieri e sono contenta per ogni figlio che ritorna a me. Grazie per aver risposto alla mia chiamata! "
“Ik zeg jullie met nadruk dat het een bijzondere tijd voor jullie en voor de parochie is. In de zomer zeggen jullie dat je veel moet werken. Momenteel is er geen werk op het veld. Ik nodig jullie dus uit om aan jezelf te werken. Kom naar de Mis, deze tijd wordt jullie aangeboden. Lieve kinderen, zeer velen komen ondanks het slechte weer, want ze houden van Mij en willen Mij hun liefde bewijzen. Ik vraag jullie allen om Mij je liefde te bewijzen door naar de Mis te komen. De Heer zal jullie er overvloedig voor belonen. ”
“Ek sê vir julle met nadruk dat dit 'n besondere tyd vir julle en vir die gemeente is. In die somer sê julle dat jy baie moet werk. Tans is daar geen werk op die veld. Ek nodig julle dus uit om aan jouself te werke. Kom na die Mis, hierdie tyd word julle aangebied. Liewe kinders, baie baie kom ten spyte van die slegte weer, want hulle hou van My en wil My hulle liefde bewys. Ek vra julle almal om My jou liefde te bewys deur na die Mis te kom. Die Here sal julle daar volop vir beloon. ”
„Drahé děti ! Přeji si vám říci, že tento čas je zvláště pro vás z farnosti. Když je léto, říkáte, že máte mnoho práce. Nyní není práce na polích - pracujte na sobě samých! Přicházejte na mši, protože toto je doba darů pro vás. Drahé děti, je dost těch, kteří přicházejí pravidelně i přesto, že je nečas, protože mne milují a chtějí zvláštním způsobem ukázat svoji lásku příchodem na mši. Od vás žádám, ať mi projevíte lásku příchodem na mši a Pán vás štědře odmění. Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu! “
“Drága gyermekeim, azt szeretném mondani, hogy ez az idô rendkívüli a számotokra, akik ehhez a plébániához tartoztok. Nyáron azt mondjátok, sok dolgotok van. Most nincs munka a szántóföldeken: munkálkodjatok magatokban! Gyertek szentmisére, mert ez az idô értetek van. Drága gyermekeim, vannak, akik rendszeresen eljönnek a rossz idô ellenére is, mert szeretnek engem, s különösen szeretnék megmutatni szeretetüket. Azt kérem mindnyájatoktól, hogy valamennyien mutassátok ki szereteteteket azáltal, hogy eljártok a szentmisére. Az Úr nagylelkûen meg fog jutalmazni benneteket. Köszönöm, hogy követtétek hívásomat! ”
"Kjære barn! Eg vil fortelja dykk at denne tida er særskilt for dykk frå soknet. Når det er sumar, seier de at de er veldig opptekne. No når de ikkje har arbeid på jordene, arbeid med dykk sjølve! Kom til messe, fordi dette er sesongen som er gjeven til dykk. Kjære barn, mange kjem regelmessig uansett vêr, fordi dei elskar meg og ynskjer å syne kjærleiken sin på ein spesiell måte. Eg ber dykk om å syne meg kjærleiken dykkar ved å koma til messe, så vil Herren løne dykk rikeleg. Takk for at de har svara på mitt kall. "
„Drogie dzieci! Ja, wasza Matka, kocham was i pragnę pobudzać was do modlitwy. Jestem, drogie dzieci, niestrudzona i wzywam was także wówczas, gdy znajdujecie się daleko od mego serca. Jestem Matką, więc choć boleję nad każdym, który zbłądzi, łatwo wybaczam i cieszę się każdym dzieckiem, które się do Mnie zwróci. Dziękuję, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
"Дорогие дети! Я хочу сказать всем, кто из этого прихода: это время для вас — особенное. Летом вы говорите, что у вас много работы. Сейчас у вас нет работы в поле, так трудитесь над собой! Приходите на Святую Мессу, ибо это время дано вам в дар. Дорогие дети, многие приходят постоянно и вопреки непогоде, потому что любят Меня и хотят особым образом выказать свою любовь. Я жду, чтобы своим участием в Святой Мессе вы выказали Мне свою любовь, а Господь не оставит вас без щедрого воздаяния. Спасибо, что ответили на Мой призыв! "
"Drahé deti! Chcem vám povedať, že tento čas je zvlášť pre vás z farnosti. Keď je leto, hovoríte, že máte veľa práce. Teraz niet práce na poliach: pracujte na sebe samých! Prichádzajte na svätú omšu, lebo toto je čas, ktorý je vám darovaný. Drahé deti, je dosť tých, ktorí prichádzajú pravidelne napriek nečasu, lebo ma milujú a chcú mi zvláštnym spôsobom prejaviť svoju lásku. Očakávam od vás, že mi prejavíte lásku tým, že prídete na sv. omšu a Pán vás hojne odmení. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie. "
«Dragi otroci! Rada bi poudarila, da je ta čas posebej pomemben za vas iz župnije. Ko je poletje, pravite, da imate mnogo dela. Zdaj ni dela na polju. Delajte na sebi! Prihajajte k maši, ker je ta čas vam darovan. Dragi otroci, veliko je takih, ki kljub slabemu vremenu redno prihajajo, ker me imajo radi in mi želijo na poseben način izkazati svojo ljubezen. Od vas pričakujem, da izkažete ljubezen tako, da prihajate k maši; Gospod pa vam bo obilno poplačal. Hvala vam, ker ste se odzvali mojemu klicu. »
“Dārgie bērni! Es esmu jūsu Māte, mīlu jūs un ilgojos pamudināt jūs visus uz lūgšanu. Es, dārgie bērni, esmu nenogurstoša, lai aicinātu jūs arī tad, kad jūs atrodaties tālu no manas sirds. Es esmu Māte un tādēļ, kaut gan ļoti sāp mana sirds par katru, kurš nomaldās, es viegli piedodu un priecājos par katru bērnu, kurš griežas pie manis savās vajadzībās. Pateicos, ka jūs uzklausāt manus aicinājumus. ”
  Our Lady of Medjugorje ...  
  Our Lady of Medjugorje ...  
Vă iubesc şi doresc să vă conduc pe toţi cu mine în Paradis. Dar dacă nu vă rugaţi şi nu sunteţi smeriţi şi ascultători la mesajele pe care vi le dau, nu pot să vă ajut. Vă mulţumesc că aţi răspuns la chemarea mea.
“Dear children! Today I invite you to decide to pray according to my intention. Little children, I invite each one of you to help my plan to be realized through this parish. Now I invite you in a special way, little children, to decide to go along the way of holiness. Only this way will you be close to me. I love you and I desire to conduct you all with me to Paradise. But, if you do not pray and if you are not humble and obedient to the messages which I am giving you, I cannot help you. Thank you for having responded to my call. ”
«Chers enfants, aujourd'hui, je vous invite tous à vous décider à prier à mon intention. Petits enfants, J'invite chacun de vous à aider à la réalisation de mon plan à travers cette Paroisse. Maintenant de manière spéciale, je vous invite, petits enfants, à vous décider à cheminer sur la voie de la sainteté. Seulement de cette manière vous serez proches de moi. Je vous aime, et je désire vous conduire tous avec Moi au Paradis. Mais si vous ne priez pas et si vous n'êtes ni humbles ni obéissants aux messages que je vous donne, je ne peux pas vous aider. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
„Liebe Kinder! Heute lade ich euch alle ein, euch zu entscheiden, für mein Anliegen zu beten. Meine lieben Kinder, ich rufe euch auf, daß jeder von euch hilft, daß sich mein Plan durch diese Pfarre verwirklicht. Jetzt rufe ich euch besonders auf, meine lieben Kinder, euch zu entscheiden, auf den Weg der Heiligkeit zu gehen. Nur so werdet ihr mir nahe sein. Ich liebe euch und möchte euch alle mit mir in das Paradies führen. Aber wenn ihr nicht betet und wenn ihr nicht demütig seid und gegenüber den Botschaften, die ich euch gebe, gehorsam seid, kann ich euch nicht helfen. - Danke, daß ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
“¡Queridos hijos! Hoy los invito a todos a que se decidan a orar por mis intenciones. Hijitos, Yo los invito a todos a ayudarme a realizar mi plan a través de esta parroquia. Ahora, de una manera especial, hijitos, los invito a decidirse a recorrer el camino de la santidad. Sólo entonces estarán cerca de Mí. Yo los amo y quiero conducirlos a todos conmigo al Paraíso. Pero si no oran y no son humildes, ni obedientes a los mensajes que les estoy dando, no podré ayudarlos. Gracias por haber respondido a mi llamado! ”
"Cari figli, oggi vi invito tutti a decidervi a pregare secondo la mia intenzione. Figlioli, invito ognuno di voi ad aiutarmi perché si realizzi il mio piano tramite questa parrocchia. Adesso vi invito in modo speciale, figlioli, che vi decidiate a percorrere il cammino della santità. Solo così mi sarete vicini. Vi amo e desidero condurvi tutti con me in paradiso. Però, se non pregate e se non siete umili ed obbedienti ai messaggi che vi do, non posso aiutarvi. Grazie per aver risposto alla mia chiamata. "
“Lieve kinderen, vandaag nodig ik jullie allen uit je voor te nemen om voor mijn intentie te bidden. Mijn lieve kinderen, ik roep iedereen op mee te helpen mijn plan, door middel van deze parochie, in vervulling te laten gaan. Op dit moment roep ik je speciaal op, lieve kinderen, te kiezen voor de weg van de heiligheid. Alleen dan zijn jullie in mijn nabijheid. Ik hou van je en wil graag jullie allen met mij meenemen naar het Paradijs. Als jullie niet bidden, niet nederig zijn en niet gehoorzamen aan de boodschappen, die ik je geef, kan ik jullie echter niet helpen. Dank dat je aan mijn oproep gehoor hebt gegeven. ”
“Liewe kinders, vandag nooi ek julle almal uit jou voor te neem om vir my bedoeling te bid. My liewe kinders, ek roep almal op mee te help om my plan, deur middel van hierdie gemeente, in vervulling te laat gaan. Op hierdie oomblik roep ek jou spesiaal op, liewe kinders, te kies vir die weg van die heiligheid. Alleen dan is julle in my nabyheid. Ek hou van jou en wil graag julle almal met my saamneem na die Paradys. As julle nie bid nie nederig wees en nie gehoorsaam aan die boodskappe wat ek jou gee, kan ek julle egter nie help nie. Dankie dat jy aan my oproep gehoor gegee het. ”
“فرزندان عزيزم! امروز شما را دعوت مي‌كنم كه براي خواسته‌هاي من تصميم به دعا بگيريد. فرزندان كوچكم شما را دعوت ميكنم كه براي اينكه نقشه‌هاي من از طريق پرستش و دعاهاي شما تحقق بيابد به من كمك كنيد. امروز مخصوصا فرزندان كوچكم دعوتتان مي‌كنم كه تصميم به زندگي پاك بگيريد. تنها از اين طريق به من نزديك مي‌شويد. من شما را دوست دارم و هدايتتان ميكنم تا با من در بهشت باشيد. اما اگر شما دعا نكنيد و فروتن نباشيد و مطيع پيغام‌هايي كه به شما مي‌دهم نباشيد نمي توانم كمكتان كنم. متشكرم از اينكه پيغام مرا شنيديد. ”
«Мили деца! Днес ви каня да решите да се молите според моите намерения. Малки деца, аз каня всеки един от вас да ми помогне моя план да се реализира чрез тази енория. Сега аз ви каня по специален начин, малки деца, да решите да вървите по пътя на светоста. Единствено по този начин вие ще бъдете близо до мен. Аз ви обичам и аз желая да ви водя всички към Рая. Но, ако вие не се молите и ако вие не сте смирени и покорни на посланията, които аз ви давам, аз не мога да ви помогна. Благодаря ви, че се отзовахте на повика ми. »
“Draga djeco! Danas vas sve pozivam da se odlučite moliti na moju nakanu. Dječice, pozivam vas da svatko od vas pomogne da se ostvari moj plan preko ove župe. Sad vas na poseban način, dječice, pozivam da se odlučite ići putom svetosti. Samo tako bit ćete mi blizu. Volim vas i želim vas povesti sve sa mnom u raj. Ali ako ne molite i ako niste ponizni i poslušni porukama koje vam dajem, ne mogu vam pomoći. Hvala vam što ste se odazvali mom pozivu! ”
„Drahé děti ! Dnes vás všechny vyzývám, ať se rozhodnete modlit na můj úmysl. Dítka, vyzývám vás, ať každý z vás pomůže, aby se uskutečnil můj plán skrze tuto farnost. Nyní vás, zvláštním způsobem, dítka, vyzývám, ať se rozhodnete jít cestou svatosti. Jen tak mi budete nablízku. Miluji vás a přeji si vás všechny odvést s sebou do ráje. Ale když se nemodlíte a když nejste pokorní a poslušní poselství, která vám dávám, nemohu vám pomoci. Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu! “
“Drága gyermekeim, ma arra hívlak benneteket, határozzátok el, hogy imádkoztok szándékomért. Kicsinyeim, mindnyájatokat hívlak, hogy segítsetek terveim megvalósításában ezen az egyházközségen keresztül. Most különleges módon hívlak kicsinyeim: döntsetek amellett, hogy a szentség útján jártok. Csak így lehettek közel hozzám. Szeretlek titeket, és arra vágyom, hogy valamennyiôtöket magammal vigyelek a Paradicsomba. Ám ha nem imádkoztok, nem vagytok alázatosak, nem engedelmeskedtek az üzeneteimnek, nem segíthetek. Köszönöm, hogy követtétek hívásomat! ”
"Kjære barn! I dag inviterer Jeg dere alle til å bestemme dere for å be etter mine intensjoner. Mine barn, Jeg inviterer hver enkelt av dere til å hjelpe meg å realisere min plan gjennom denne menigheten. Nå inviterer Jeg dere på en spesiell måte, mine barn, til å bestemme dere for å følge veien til hellighet. Bare slik vil dere være meg nær. Jeg elsker dere og ønsker å føre dere alle med meg i Paradiset. Men hvis ikke dere ber og ikke er ydmyke og lydige overfor de budskapene Jeg gir dere, kan Jeg ikke hjelpe dere. Takk for at dere har svart på mitt kall. "
„Drogie dzieci! Wzywam was wszystkich, abyście się zdecydowali na modlitwę w mojej intencji. Dzieci, proszę was, aby każdy pomógł mi w realizacji mojego planu poprzez tę parafię. Obecnie w szczególny sposób, drogie dzieci, wzywam was, abyście zdecydowali się pójść drogą świętości. Tylko tak będziecie blisko Mnie. Kocham was i pragnę poprowadzić was wszystkich razem ze Mną do raju. Jeśli się jednak nie modlicie, nie jesteście pokorni i posłuszni orędziom, które wam daję, nie mogę wam pomóc. Dziękuję, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
  Our Lady of Medjugorje ...  
Eu doresc ca viaţa voastră să fie legată de mine. Eu sunt Mama voastră şi nu doresc, dragi copilaşi, ca Satan să vă distragă din drum, pentru că el doreşte să vă ducă pe drumul cel rău, dar nu o poate face dacă voi nu-i permiteţi.
“Dear children! I thank you for your prayers and for the love you show toward me. I invite you to decide to pray for my intentions. Dear children, offer novenas, making sacrifices wherein you feel the most bound. I want your life to be bound to me. I am your Mother, little children, and I do not want Satan to deceive you for He wants to lead you the wrong way, but he cannot if you do not permit him. Therefore, little children, renew prayer in your hearts, and then you will understand my call and my live desire to help you. Thank you for having responded to my call. ”
«Chers enfants, je vous remercie pour vos prières et pour l'amour que vous me montrez. Je vous invite à vous décider à prier à mes intentions. Chers enfants, offrez des neuvaines, vous sacrifiant là où vous vous sentez le plus liés. Je désire que votre vie soit liée à moi. Je suis votre Mère, et je désire, petits enfants, que Satan ne vous fourvoie pas, car il désire vous mener sur le mauvais chemin. Mais il ne le peut pas si vous ne le lui permettez pas. C'est pourquoi, petits enfants, renouvelez la prière dans vos cœurs, et alors vous comprendrez mon appel et mon vif désir de vous aider. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
„Liebe Kinder! Ich danke euch für eure Gebete und für die Liebe, die ihr mir erweist. Ich rufe euch auf, daß ihr euch entscheidet, für meine Anliegen zu beten. Liebe Kinder, bringt Novenen dar, und opfert sie dafür auf, worin ihr euch am stärksten gebunden fühlt. Ich wünsche, daß euer Leben mit mir verbunden sei. Ich bin eure Mutter und wünsche, liebe Kinder, daß euch Satan nicht verführe, da er euch auf den falschen Weg führen will; aber er kann es nicht, wenn ihr ihm dies nicht erlaubt. Deshalb, liebe Kinder, erneuert das Gebet in euren Herzen und dann werdet ihr meinen Ruf und meinen lebendigen Wunsch, euch zu helfen, verstehen. - Danke, daß ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
“¡Queridos hijos! Les agradezco sus oraciones y el amor que me muestran. Yo los invito a decidirse a orar por mis intenciones. Queridos hijos, ofrezcan novenas, haciendo sacrificios a los cuales ustedes se sientan de lo más dispuestos. Yo quiero que sus vidas estén ligadas a Mí. Yo soy su Madre, queridos hijitos, y no deseo que Satanás los engae, porque él quiere llevarlos por el camino equivocado. Pero no podrá, si ustedes no se lo permiten. Por eso, queridos hijitos, renueven la oración en sus corazones y entonces comprenderán mi llamado y mi vivo deseo de ayudarlos. Gracias por haber respondido a mi llamado! ”
"Cari figli, vi ringrazio per le vostre preghiere e per l'amore che mi mostrate. Vi invito a decidervi a pregare per le mie intenzioni. Cari figli, offrite delle novene sacrificandovi la dove vi sentite più legati. Io desidero che la vostra vita sia legata a me; sono vostra madre e desidero, cari figlioli, che satana non vi distolga perché lui desidera portarvi sulla cattiva strada, ma non lo può se voi non glielo permettete. Per questo figlioli rinnovate la preghiera nei vostri cuori e così capirete la mia chiamata e il mio vivo desiderio di aiutarvi. Grazie per aver risposto alla mia chiamata. "
“Lieve kinderen, ik dank jullie voor je gebeden en voor de liefde, die jullie mij bewijzen. Ik nodig jullie uit te besluiten om voor mijn intenties te bidden. Lieve kinderen, bied novenen aan en offer ze op om los te komen van datgene waaraan je het meest gehecht bent. Ik wil dat je leven met mij verbonden zal zijn. Ik ben jullie Moeder en wil niet, lieve kinderen, dat satan je verleidt. Hij wil jullie op het slechte pad brengen! Dit kan hij echter niet, als jullie het hem niet toestaan. Daarom, lieve kinderen, vernieuw het gebed in je hart, dan zullen jullie mijn oproep en mijn vurig verlangen om jullie te helpen, begrijpen. Dank dat je aan mijn oproep gehoor hebt gegeven. ”
“Liewe kinders, ek dank julle vir jou gebede en vir die liefde, wat julle my bewys. Ek nodig julle uit te besluit om vir my bedoelings te bid. Liewe kinders, bied novenen aan en offer dit op om los te kom van dit waaraan jy die meeste geheg is. Ek wil hê dat jou lewe met my verbind sal wees. Ek is julle Moeder en wil nie, liewe kinders, dat satan jou mislei. Hy wil julle op die slegte pad bring! Dit kan hy egter nie, as julle dit hom nie toelaat. Daarom, liewe kinders, opnuut die gebed in jou hart, dan sal julle my oproep en my vurig verlang om julle te help, verstaan. Dankie dat jy aan my oproep gehoor gegee het. ”
“فرزندان عزيزم! از شما به خاطر دعاهايتان و عشقتان نسبت به من متشكرم. شما را دعوت مي‌كنم كه براي نيت‌هاي من دعا كنيد. فرزندان عزيزم بيشتر قرباني دهيد در جايي كه احساس ملزم بودن مي‌كنيد. مي‌خواهم زندگيتان به من اختصاص يابد و من مادر شما هستم فرزندان كوچكم و نمي‌خواهم كه شيطان شما را گول زده و شما را در راه اشتباه هدايت كند. اما او نمي‌تواند اگر به او اجازه ندهيد. بنابراين فرزندان كوچكم دوباره ميگويم كه در قلبهايتان دعا كنيد و كلام من و آرزوي من براي كمك به شما را درك خواهيد كرد. متشكرم از اينكه پيغام مرا شنيديد. ”
«Мили деца! Аз ви благодаря за вашите молитви и за любовта, която показвате към мен. Аз ви каня да решите да се молите за моите намерения. Мили деца, предложете novenas, правете саможертви, където вие чувствате, че сте най-привързани. Аз искам вашия живот да бъде привързан към мен. Аз съм вашата Майка, малки деца, и аз не искам Сатаната да ви мами, тъй като Той иска да ви води по грешния път, но той не може ако вие не му позволите. Ето защо, малки деца, подновете молитвата във вашите сърца, и тогава вие ще разберете моя призив и моето живо желание да ви помогна. Благодаря ви, че се отзовахте на повика ми. »
“Draga djeco! Zahvaljujem vam na vašim molitvama i ljubavi koju mi iskazujete. Pozivam vas da se odlučite moliti na moje nakane. Draga djeco, prikazujte devetnice žrtvujući gdje se najviše osjećate vezani. Želim da vaš život bude povezan sa mnom. Ja sam vaša majka i želim, dječice, da vas sotona ne zavede, jer on vas želi povesti na krivi put, ali ne može ako mu vi to ne dopustite. Zato, dječice, obnovite molitvu u vašim srcima i onda ćete shvatiti moj poziv i moju živu želju da vam pomognem. Hvala vam što ste se odazvali mom pozivu! ”
„Drahé děti ! Děkuji vám za vaše modlitby a za lásku, kterou mi projevujete. Vyzývám vás, ať se rozhodnete modlit na moje úmysly. Drahé děti, konejte novény a obětujte to, v čem se nejvíce cítíte spoutáni. Přeji si, aby váš život byl spoután se mnou. Já jsem vaše matka a přeji si, dítka, aby vás satan nesvedl, protože on si vás přeje svést na špatnou cestu, ale nemůže, když mu to vy nedovolíte. Proto, dítka, obnovte modlitbu ve svých srdcích a tehdy pochopíte moji výzvu a moje živé přání, abych vám pomohla. “
“Drága gyermekeim, köszönöm imáitokat és a szeretetet, amit irántam tanúsítotok. Határozzátok el, hogy szándékaimért imádkoztok. Drága gyermekek, végezzetek kilencedeket, fölajánlva önmagatokat ott, ahol leginkább érzitek megkötözöttségeteket. Azt kívánom, hogy életetek hozzám kötôdjék. Édesanyátok vagyok, és szeretném, kicsinyeim, ha a sátán nem tévesztene meg, mert tévútra szeretne vinni titeket. De nem teheti meg, ha nem engeditek meg neki. Ezért, kicsinyeim, újítsátok meg az imádságot a szívetekben, akkor megértitek hívásomat és erôs vágyamat a segítésetekre. Köszönöm, hogy követtétek hívásomat! ”
"Kjære barn. Jeg takker dere for bønnene deres og for den kjærligheten dere viser meg. Jeg inviterer dere til å bestemme dere for å be for mine intensjoner. Kjære barn, ofr opp Novenaer, og gjør forsakelser der hvor dere kjenner dere sterkest knyttet. Jeg ønsker at livet deres skal være knyttet til meg. Jeg er Moren deres og Jeg vil ikke, kjære barn, at Satan løser dere opp. Han vil føre dere på den gale veien, men han kan ikke, hvis ikke dere tillater ham det. For dette, kjære barn, forny bønnen i hjertene deres og så vil dere forstå mitt kall og mitt levende ønske om å hjelpe dere. Takk for at dere har svart på mitt kall. "
„Drogie dzieci! Dziękuję wam za modlitwy i miłość, jaką mi okazujecie. Wzywam was, abyście się zdecydowali na modlitwę w moich intencjach. Drogie dzieci, ofiarujcie nowennę, składając w ofierze to, do czego jesteście najbardziej przywiązani. Pragnę, aby wasze życie było złączone ze Mną. Jestem waszą Matką i zależy mi na tym, żeby szatan was nie zwodził, gdyż on chce prowadzić was złą drogą. Nie może tego uczynić, jeśli mu na to nie pozwolicie. Dlatego, drogie dzieci, odmawiajcie modlitwę sercem, bowiem wtedy pojmiecie moje wezwanie i moje gorące pragnienie pomagania wam. Dziękuję, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
  Our Lady of Medjugorje ...  
Astăzi să vă hotărâţi să oferiţi cu răbdare timp pentru rugăciune. Copilaşilor, voi nu puteţi spune că sunteţi ai mei, că aţi trăit convertirea prin mesajele mele dacă nu sunteţi gata să-I oferiţi în fiecare zi timp lui Dumnezeu.
“Dear children! Today I invite you to decide to give time patiently for prayer. Little children, you cannot say you are mine and that you have experienced conversion through my messages if you are not ready to give time to God every day. I am close to you and I bless you all. Little children, do not forget that if you do not pray you are not close to me, nor are you close to the Holy Spirit who leads you along the path to holiness. Thank you for having responded to my call. ”
«Chers enfants, aujourd'hui je vous invite à vous décider à consacrer patiemment du temps à la prière. Petits enfants, vous ne pouvez pas dire que vous êtes à Moi et que vous avez fait l'expérience de la conversion à travers mes messages si vous n'êtes pas prêts à donner chaque jour du temps à Dieu. Je suis proche de vous et je vous bénis tous. Petits enfants, n'oubliez pas que si vous ne priez pas, vous n'êtes proches ni de Moi ni de l'Esprit Saint qui vous conduit sur le chemin de la sainteté. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
„Liebe Kinder! Heute rufe ich euch auf, euch zu entscheiden, dem Gebet in Geduld Zeit zu widmen. Meine lieben Kinder, ihr könnt nicht sagen, daß ihr mir gehört und daß ihr durch meine Botschaften Bekehrung erlebt habt, wenn ihr nicht bereit seid, jeden Tag Gott Zeit zu widmen. Ich bin euch nahe und ich segne euch alle. Meine lieben Kinder, vergeßt nicht, wenn ihr nicht betet, seid ihr weder mir noch dem Heiligen Geist nahe, der euch auf dem Weg der Heiligkeit führt. - Danke, daß ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
“¡Queridos hijos! Hoy los invito a que se decidan pacientemente a dedicarle tiempo a la oración. Querdos hijitos, ustedes no pueden decir que son míos y que han experimentado la conversión a través de mis mensajes, si no están dispuestos a dedicarle tiempo a Dios cada día. Yo estoy cerca de ustedes y los bendigo a todos, queridos hijitos. No olviden que si no oran, no estarán cerca de Mí ni del Espíritu Santo, Quien los guía en el camino a la santidad. Gracias por haber respondido a mi llamado! ”
"Cari figli, oggi vi invito a decidervi ad offrire il tempo pazientemente per la preghiera. Figlioli, voi non potete dire che siete miei, che avete vissuto la conversione tramite i mieie messaggi se non siete pronti ad offrire ogni giorno il tempo a Dio. Io vi sono vicina e vi benedico tutti. Figlioli non dimenticate: se non pregate non siete vicini né a me, né allo Spirito Santo che vi guida sulla via della santità. Grazie per aver risposto alla mia chiamata. "
“Lieve kinderen, vandaag vraag ik je het besluit te nemen met geduld tijd te besteden aan het gebed. Mijn lieve kinderen, je kunt niet zeggen dat je Mij toebehoort en door mijn boodschappen bekeerd bent, als je niet bereid bent elke dag tijd vrij te maken voor God. Ik ben dicht bij jullie en zegen jullie allen. Mijn lieve kinderen, vergeet niet dat je, als je niet bidt, niet dicht bij Mij bent en ook niet bij de Heilige Geest, die je leidt op de weg naar de heiligheid. Dank dat je aan mijn oproep gehoor hebt gegeven. ”
“Liewe kinders, vandag vra ek jou die besluit te neem met geduld tyd te spandeer aan die gebed. My liewe kinders, jy kan nie sê dat jy My behoort en deur my boodskappe bekeer is, as jy nie bereid is elke dag tyd vry te maak vir God. Ek is naby aan julle en seën vir julle almal. My liewe kinders, vergeet nie dat jy, as jy nie bid nie, nie naby My is, en ook nie by die Heilige Gees, wat jou lei op die pad na die heiligheid. Dankie dat jy aan my oproep gehoor gegee het. ”
“فرزندان عزيزم! امروز شما را دعوت مي‌كنم كه تصمبم بگيريد كه زماني را صبورانه در دعا باشيد. فرزندان كوچكم شما نميتوانيد متعلق به من باشيد اگر از طريق پيغام‌هاي من تبديل نشويد و وقتي را به خداوند هر روز تخصيص ندهيد. من به شما نزديك هستم و شما را بركت مي‌دهم فرزندان كوچكم فراموش نكنيد كه دعا كنيد زيرا در غير اينصورت به من نزديك نيستيد و روح‌القدس نمي‌تواند شما را در مسير پاكي هدايت كند. متشكرم از اينكه پيغام مرا شنيديد. ”
«Мили деца! Днес аз ви каня да решите да отделяте търпеливо време за молитва. Малки деца, вие не можете да кажете, че вие сте мои и че вие изпитвате приемането на Бог чрез моите послания, ако не сте готови да давате време на Бог всеки ден. Аз съм близо до вас и аз ви благославям всички. Малки деца, не забравяйте, че ако вие не се молите, вие не сте нито близо до мен, нито сте близо до Светия Дух, който ви води по пътя към светоста. Благодаря ви, че се отзовахте на повика ми. »
“Draga djeco! Danas vas pozivam, da se strpljivo odlučite dati vrijeme za molitvu. Dječice, ne možete reći da ste moji i da ste preko mojih poruka doživjeli obraćenje, ako niste spremni dati svaki dan vrijeme Bogu. Ja sam blizu vas i blagoslivljem vas sve. Dječice, nemojte zaboraviti, ako ne molite niste mi blizu i niste blizu Duhu Svetome koji vas vodi putem svetosti. Hvala vam što ste se odazvali mom pozivu! ”
„Drahé děti ! Dnes vás vyzývám, ať se trpělivě rozhodnete věnovat svůj čas modlitbě. Dítka, nemůžete říct, že jste moji a že jste skrze má poselství prožili obrácení, jestliže nejste ochotni věnovat každý den svůj čas Bohu. Já jsem vám nablízku a žehnám vám všem. Dítka, nezapomeňte: když se nemodlíte, nejste mi blízko a nejste blízko Duchu svatému, který vás vede cestou k svatosti. Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu! “
“Drága gyermekeim, ma arra hívlak benneteket, hogy türelemmel határozzátok el, hogy idôt szántok az imádságra. Kicsinyeim, nem mondhatjátok, hogy hozzám tartoztok, hogy üzeneteim révén megtérést éltetek át, ha nem vagytok készek arra, hogy Istennek minden nap adjatok idôt. Közel vagyok hozzátok, és megáldalak benneteket mind! Kicsinyeim, ne feledjétek, ha nem imádkoztok, nem vagytok közel sem hozzám, sem a Szentlélekhez, aki a szentség útján vezet titeket. Köszönöm, hogy követtétek hívásomat! ”
"Kjære barn! I dag inviterer Jeg dere til å bestemme dere for gi tid for bønn i tålmodighet. Mine barn, dere kan ikke si at dere er mine, at dere har opplevd omvendelse gjennom budskapene mine, hvis ikke dere er klare til å ofre tid, hver dag, for Gud. Jeg er nær dere og Jeg velsigner alle. Mine barn, ikke glem: at hvis dere ikke ber, er dere ikke nær meg og heller ikke nær Den Hellige Ånd som leder dere langs veien til hellighet. Takk for at dere har svart på mitt kall. "
„Drogie dzieci! Dziś wzywam was, abyście zdecydowali się poświęcać cierpliwie czas na modlitwę. Dzieci, nie możecie powiedzieć, że jesteście moimi i że poprzez moje orędzia przeżyliście nawrócenie, jeśli nie jesteście gotowi poświęcać czasu Bogu każdego dnia. Jestem blisko was i błogosławię was wszystkich. Dzieci, nie zapominajcie, że jeśli nie modlicie się, nie jesteście blisko Mnie i nie jesteście blisko Ducha Świętego, który was prowadzi drogą świętości. Dziękuję, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
"Дорогие дети! Сегодня я призываю вас терпеливо решиться уделить время молитве. Деточки, вы не можете говорить, что вы мои и что вы пережили обращение через мои послания, если вы не готовы каждый день уделять Богу время. Я рядом с вами и благословляю всех вас. Деточки, не забывайте, что если вы не молитесь, то вы далеко от меня и от Святого Духа, который ведет вас по пути святости. Спасибо, что ответили на мой призыв! "
"Drahé deti! Dnes vás pozývam, aby ste sa s trpezlivosťou rozhodli venovať čas modlitbe. Milé deti, nemôžete povedať, že ste moji a že ste prežili obrátenie prostredníctvom mojich posolstiev, keď nie ste pripravení venovať každý deň čas Bohu. Ja som blízko pri vás a všetkých vás žehnám. Milé deti, nezabudnite, ak sa nemodlíte, nie ste blízko pri mne a nie ste v blízkosti Ducha Svätého, ktorý vás vedie po ceste svätosti. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie. "
  Weekly Medjugorje Messa...  
El a lăsat multe semne ale iubirii Sale. A lăsat speranța. E ușor să-L găsiți dacă sunteți gata de jertfă și de pocăință, dacă aveți răbdare, îndurare și iubire de aproapele. Mulți copii ai mei nu văd și nu aud pentru că nu vor.
“Dear children, As the Mother of the Church, as your mother, I am smiling as I look at you: how you are coming to me, how you are gathering around me, how you are seeking me. My comings among you are proof of how much Heaven loves you. They indicate to you the way to eternal life, to salvation. My apostles, you who strive to have a pure heart and to have my Son in it, you are on the good way. You who are seeking my Son are seeking the good way. He left many signs of His love. He left hope. It is easy to find Him if you are ready for sacrifice and penance—if you have patience, mercy and love for your neighbors. Many of my children do not see and do not hear because they do not want to. They do not accept my words and my works, yet through me, my Son calls everyone. His Spirit illuminates all of my children in the light of the Heavenly Father, in the unity of Heaven and Earth, in mutual love—because love invokes love and makes works more important than words. Therefore, my apostles, pray for your Church, love it and do works of love. No matter how betrayed or wounded, it is here because it comes from the Heavenly Father. Pray for your shepherds so that in them you may see the greatness of the love of my Son. Thank you. ”
«Chers enfants, en tant que Mère de l'Eglise et votre Mère, je souris en vous regardant venir à moi, vous rassembler autour de moi et me rechercher. Mes venues parmi vous prouvent combien le Ciel vous aime: Celles-ci vous indiquent le chemin vers la vie éternelle, vers le salut. Mes apôtres, vous qui cherchez à avoir un cœur pur et mon Fils au-dedans, vous êtes sur le bon chemin. Vous qui cherchez mon Fils, vous cherchez la bonne route. Il a laissé beaucoup de signes de son amour. Il a laissé l'espérance. Il est facile de le trouver si vous êtes prêts au sacrifice et à la pénitence, si vous avez patience, miséricorde et amour envers votre prochain. Beaucoup de mes enfants ne voient pas et n'entendent pas, car ils ne le veulent pas. Ils n'accueillent ni mes paroles ni mes œuvres, mais mon Fils, à travers moi, appelle tout le monde. Son Esprit illumine tous mes enfants de la lumière du Père Céleste, dans la communion du ciel et de la terre, dans l'amour réciproque; car l'amour appelle l'amour et rend les actes plus importants que les paroles. C'est pourquoi, mes apôtres, priez pour votre Église, aimez-la et faites des actes d'amour. Même si elle est trahie et blessée, elle est là, car elle provient du Père Céleste. Priez pour vos bergers, afin de voir en eux la grandeur de l'amour de mon Fils. Je vous remercie. »
„Liebe Kinder! Als Mutter der Kirche, als eure Mutter, lächele ich während ich euch anschaue, wie ihr zu mir kommt, wie ihr euch um mich versammelt, wie ihr mich sucht. Mein wiederholtes Kommen unter euch ist Beweis dafür, wie sehr der Himmel euch liebt. Es weist euch auf den Weg hin zum ewigen Leben, zum Heil. Meine Apostel, ihr die ihr euch bemüht, ein reines Herz zu haben und meinen Sohn in ihm, ihr seid auf dem richtigen Weg. Ihr, die ihr meinen Sohn sucht, ihr sucht den richtigen Weg. Er hinterließ viele Zeichen Seiner Liebe. Er hinterließ die Hoffnung. Es ist leicht, Ihn zu finden, wenn ihr zu Opfer und Buße bereit seid, wenn ihr Geduld, Barmherzigkeit und Liebe für eure Nächsten habt. Viele meiner Kinder sehen und hören nicht, weil sie es nicht wollen. Sie nehmen meine Worte und meine Werke nicht an, aber mein Sohn ruft alle durch mich. Sein Geist erleuchtet alle meine Kinder im Lichte des himmlischen Vaters, in der Einheit des Himmels und der Erde, in der gegenseitigen Liebe, weil die Liebe die Liebe herbeiruft, und bewirkt, dass Werke wichtiger sind als Worte. Daher, meine Apostel, betet für eure Kirche, liebt sie und tut Werke der Liebe. Wie sehr sie auch verraten, verwundet wird, ist sie da, weil sie vom himmlischen Vater kommt. Betet für eure Hirten, dass ihr in ihnen die Größe der Liebe meines Sohnes seht. Ich danke euch. “
“Queridos hijos, como Madre de la Iglesia, como vuestra Madre, sonrío mientras os veo venir a mí, cómo os reunís en torno a mí y cómo me buscáis. Mis venidas entre vosotros son prueba de cuánto el Cielo os ama. Ellas os muestran el camino hacia la vida eterna, hacia la salvación. Apóstoles míos, vosotros que os esforzáis en tener un corazón puro y a mi Hijo en él, estáis en el buen camino. Vosotros que buscáis a mi Hijo, buscáis el buen camino. Él dejó muchos signos de Su amor. Él dejó esperanza. Es fácil encontrarlo si estáis dispuestos al sacrificio y la penitencia, si tenéis paciencia, misericordia y amor por vuestro prójimo. Muchos de mis hijos no ven y no escuchan porque no quieren. No aceptan mis palabras ni mis obras, pero mi Hijo, a través de mí, os invita a todos. Su Espíritu ilumina a todos mis hijos en la luz del Padre Celestial, en la comunión del Cielo y la tierra, en el amor recíproco. Porque el amor llama al amor y hace que las obras sean más importantes que las palabras. Por tanto, apóstoles míos, orad por vuestra Iglesia, amadla y haced obras de amor. Por cuanto haya sido traicionada y herida, ella está aquí, porque proviene del Padre Celestial. ¡Orad por vuestros pastores!, para que podáis ver en ellos la grandeza del amor de mi Hijo. ¡Os doy las gracias! ”
"Cari figli come Madre della Chiesa, come vostra Madre, sorrido guardandovi venire a me, radunarvi attorno a me e cercarmi. Le mie venute tra voi sono una prova di quanto il Cielo vi ama. Esse vi indicano la via verso la vita eterna, verso la salvezza. Apostoli miei, voi che cercate di avere un cuore puro e mio Figlio in esso, voi siete sulla buona strada. Voi che cercate mio Figlio, state cercando la buona strada. Egli ha lasciato molti segni del suo amore. Ha lasciato la speranza. È facile trovarlo, se siete disposti al sacrificio e alla penitenza, se avrete pazienza, misericordia ed amore per il vostro prossimo. Molti miei figli non vedono e non sentono, perché non vogliono farlo. Le mie parole e le mie opere non le accolgono, ma mio Figlio, attraverso di me, invita tutti. Il suo Spirito illumina tutti i miei figli nella luce del Padre Celeste, nella comunione tra Cielo e terra, nell’amore vicendevole; perché amore chiama amore e fa sì che le opere siano più importanti delle parole. Perciò, apostoli miei, pregate per la vostra Chiesa, amatela e fate opere d’amore. Per quanto sia tradita e ferita, essa è qui perché proviene dal Padre Celeste. Pregate per i vostri pastori, per vedere in essi la grandezza dell’amore di mio Figlio. Vi ringrazio. "
În numele lui Dumnezeu v-am dat de multe ori mesaje, dar voi nu m-aţi ascultat. Crăciunul acesta va fi pentru voi de neuitat doar dacă primiţi mesajele pe care vi le dau. Dragi copii, nu permiteţi ca ziua bucuriei să fie pentru mine cea mai tristă zi.
“Dear children! Today I call you to the renewal of prayer in your homes. The work in the fields is over. Now devote yourselves to prayer. Let prayer take the first place in your families. Thank you for having responded to my call. ”
«Chers enfants, aujourd'hui je vous demande de lire la Bible chaque jour dans vos maisons et de la placer en évidence dans un endroit, pour toujours vous inciter à la lire et à prier. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
„Liebe Kinder! Heute lade ich euch ein, daß ihr in euren Häusern jeden Tag die Bibel lest. Sie soll an sichtbarer Stelle liegen, damit sie euch immer zum Lesen und zum Beten anregt. - Danke, daß ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
“¡Queridos hijos! Oren en este mes" Dios me ha concedido cada día, a fin de que Yo pueda ayudarlos con gracias para defenderlos del mal. Este es mi mes! Yo quiero dárselos. Sólo oren y Dios les concederá las gracias que ustedes buscan. Yo les ayudaré en eso. Gracias por haber respondido a mi llamado! ”
"Cari figli, in questi giorni (di Avvento) vi invito alla preghiera in famiglia. Io a più riprese vi ho dato dei messaggi in nome di Dio, ma voi non mi avete ascoltato. Il prossimo Natale sarà per voi indimenticabile, purché accogliate i messaggi che vi dò. Cari figli, non permettete che quel giorno di gioia diventi per me il giorno più triste. Grazie per aver risposto alla mia chiamata! "
“In deze dagen nodig Ik jullie uit tot bidden in gezinsverband. In naam van God heb Ik jullie boodschappen gegeven, maar jullie hebben niet naar Mij geluisterd. Deze Kerstmis zal voor jullie onvergetelijk zijn, mits jullie de boodschappen aanvaarden die Ik jullie geef. Lieve kinderen, sta niet toe dat deze dag van vreugde voor Mij de droevigste dag wordt. ”
“Liewe kinders, julle weet nie hoeveel genaden die Here bereid is om te gee. Julle wil nie in beweging kom in hierdie dae waarin die Heilige Gees op 'n besonder wyse werk. Julle harte is op die aardse goedere gerig wat julle voortdurend besig. Bekeer jou hart tot die gebed en verlang na die uitstorting van die Heilige Gees, want God trek julle in hierdie dae, waarin Satan aan die werk is, na hom toe. ”
“Draga djeco! Niste svjesni poruka koje vam preko mene Bog šalje. Daje vam velike milosti, a vi ne shvaćate. Molite Duha Svetoga za rasvjetljenje. Da znate kolike vam milosti Bog daje, molili biste bez prestanka. Hvala vam što ste se odazvali mom pozivu! ”
„Drahé děti ! Neuvědomujete si hloubku poselství, která vám Bůh po mně posílá. Dává vám veliké milosti a vy to nechápete. Proste Ducha svatého o osvícení. Kdybyste věděly, kolik milostí vám Bůh dává, modlily byste se bez ustání. Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu! “
“Drága gyermekeim, ma a családi ima megújítására hívlak benneteket. A munkák befejezôdtek. Most szenteljétek magatokat az imádságnak. Álljon ez az elsô helyen családotokban. Köszönöm, hogy követtétek hívásomat! ”
„Drogie dzieci! Nie pojmujecie posłań, które przeze mnie Bóg wam daje. Daje wam wielkie łaski, a wy nie jesteście tego świadomi. Proście Ducha Świętego o oświecenie. Gdybyście wiedzieli, jakich łask udziela wam Bóg, modlilibyście się bez przerwy. Dziękuję, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
"Дорогие дети! Вы — избранный народ, и Бог одарил вас большими милостями. Однако не каждое послание, которое Я вам даю, вы понимаете. Сейчас Я хочу сказать вам только одно: молитесь, молитесь, молитесь! Не знаю, что еще Я могу сказать вам, кроме того, что люблю вас и хочу, чтобы в молитве вы познали Мою любовь и любовь Бога. Спасибо, что ответили на Мой призыв! "
"Drahé deti! Neuvedomujete si posolstvá, ktoré vám Boh prostredníctvom mňa posiela. Dáva vám veľké milosti, ale vy ich nechápete. Modlite sa k Duchu Svätému za osvietenie! Keby ste vedeli, aké veľké milosti vám Boh dáva, modlili by ste sa bez prestania. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie. "
«Dragi otroci! Izvoljeno ljudstvo ste in Bog vam je dal velike milosti. Ne zavedate se pomena vsakega sporočila, ki vam ga dajem. Zdaj vam želim reči le: molite, molite, molite! Ne vem, kaj naj vam drugega povem, ker vas ljubim in želim, da bi v molitvi spoznali mojo in božjo ljubezen. Hvala vam, ker ste se odzvali mojemu klicu. »
“Dārgie bērni! Jūs esat izvēlētā tauta, un Dievs jums dāvā lielas žēlastības. Jūs tikai neizprotat vēstījumus, kurus jums dodu. Šodien ilgojos jums pasacīt vienīgi to: lūdzieties, lūdzieties, lūdzieties. Nezinu, ko citu lai jums saku, jo tik ļoti jūs mīlu un ilgojos, lai jūs ar lūgšanas palīdzību izprastu manu un Dieva mīlestību. Pateicos, ka uzklausāt manus aicinājumus. ”
  Our Lady of Medjugorje ...  
Dragi copii, nu vă mândriţi pentru că trăiţi mesajele mele, spunându-le celorlalţi: “Noi trăim mesajele!” Dacă le veţi purta în inimă şi le veţi trăi, toţi îşi vor da seama şi nu va fi nevoie de cuvinte, de care au nevoie doar cei care nu ascultă.
„Liebe Kinder! Heute rufe ich euch auf, in Demut alle Botschaften zu leben, die ich euch gebe. Liebe Kinder, werdet nicht hochmütig, indem ihr die Botschaften lebt und dann weitererzählt: ,Ich lebe die Botschaften!' Wenn ihr in euren Herzen die Botschaften tragt und lebt, werden es alle fühlen, so daß keine Worte notwendig sind, deren sich nur jene bedienen, die nicht gehorchen. Ihr braucht nicht mit Worten darüber zu sprechen. Ihr, liebe Kinder, müßt sie leben und mit eurem Leben Zeugnis ablegen. - Danke, daß ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
“¡Queridos hijos! Hoy les agradezco todas las oraciones que han hecho. Continúen orando todavía y siempre más, de modo que Satanás se aleje de este lugar. Queridos hijos, el plan de Satanás ha fracasado! Oren para que se realice todo lo que Dios se propone cumplir en esta parroquia. Yo agradezco particularmente a los jóvenes los sacrificios que han ofrecido! Gracias por haber respondido a mi llamado! ”
"Cari figli, in questi giorni (Novena per la festa dell'Esaltazione della Croce) voglio invitarvi a porre al centro di tutto la Croce. Pregate in particolare davanti alla Croce, da cui derivano grandi grazie. In questi giorni fate nelle vostre case una consacrazione speciale alla Croce. Promettete di non offendere Gesù e la Croce e di non arrecargli ingiurie. Grazie per aver risposto alla mia chiamata! "
“Vandaag nodig Ik jullie uit om nederig alle boodschappen na te leven die Ik jullie geef. Lieve kinderen, word niet trots op het feit dat jullie de boodschappen naleven. Als jullie ze in je hart dragen en ze in praktijk brengen, zal iedereen het vernemen. Er zullen geen woorden nodig zijn. Ze moeten alleen herhaald worden voor hen die niet luisteren. Het is voor jullie niet nodig het met woorden te zeggen. Jullie getuigenis is je eigen leven. ”
„Drahé děti ! Dnes vás vyzývám, ať v pokoře žijete podle všech vzkazů, které vám posílám. Drahé děti, nezpychněte pro to, že žijete podle poselství a říkáte: 'Já žiji poselství'. Když budete v srdci nosit poselství a prožívat je, všichni to pocítí, takže nebude třeba slov, která slouží těm, kteří neposlouchají. Vy nepotřebujete mluvit slovy. Vy, drahé děti, potřebujete žít a svědčit svým životem. Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu! “
“Drága gyermekeim, ma arra szólítalak fel titeket, hogy alázatban éljetek meg minden üzenetet, amelyet adok nektek. Drága gyermekeim, ne hivalkodjatok gôgösen azzal, hogy élitek az üzeneteket, és azt mondjátok másoknak: "Én életre váltom az üzeneteket!" Ha szívetekben hordozzátok, s eszerint éltek, mindenki észre fogja venni. Így nem lesz szükség szavakra, amiket felhasználnak azok, akik semmit sem akarnak hallani. Egy szót sem kell szólnotok, drága gyermekeim, csupán élnetek kell üzeneteimet, és életetekkel kell tanúskodnotok. Köszönöm, hogy követtétek hívásomat! ”
"Kjære barn! I dag inviterer eg dykk om audmjukt til å etterleva alle bodskapane eg gjev dykk. Bli ikkje arrogante når de etterlever bodskapane ved å seia "eg etterlever bodskapane". Om de ber bodskapane i hjarto dykkar og etterlever dei, vil alle føle det slik at det ikkje er bruk for ord, som berre tener dei som ikkje vil lytte. De, kjære barn, treng berre å leva og vitne med liva dykkar. Takk for at de har svara på mitt kall. "
"Дорогие дети! Сегодня Я призываю вас жить в смирении по посланиям, которые Я вам даю. Дорогие дети, живите по посланиям, но не превозноситесь, говоря: «Я живу по посланиям». Если будете носить послания в сердце и жить по ним, все это почувствуют, и тогда не будет нужды в словах, которые служат лишь тем, кто не прислушивается к ним. Вам, дорогие дети, нужно не произносить слова, но жить и свидетельствовать своей жизнью. Спасибо, что ответили на Мой призыв! "
"Drahé deti! Dnes vás pozývam, aby ste v pokore prežívali všetky posolstvá, ktoré vám dávam. Drahé deti, nebuďte pyšní na to, že prežívate posolstvá a nehovorte: 'Ja žijem podľa posolstiev!' Ak budete nosiť posolstvá vo svojom srdci a prežívať ich, pocítia to všetci, takže nebudú potrebné nijaké slová, ktoré slúžia len tým, čo nepočúvajú. Nemusíte o tom rozprávať. Drahé deti, vy ich musíte prežívať a dosvedčovať svojím životom. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie. "
«Dragi otroci! Danes vas kličem, da bi ponižno živeli po vseh sporočilih, ki vam jih dajem. Dragi otroci, ne prevzemite se, če živite po sporočilih, in ne govorite: ˝ Jaz živim po sporočilih!˝ Če boste v svojem srcu nosili sporočila in po njih živeli, bodo to vsi občutili. Tako ne bodo potrebne besede, ki bi sicer veljale za tiste, ki sporočil ne poslušajo. Ni vam treba govoriti z besedami. Treba je, dragi otroci, živeti in pričevati s svojim življenjem. Hvala vam, ker ste se odzvali mojemu klicu. »
  Weekly Medjugorje Messa...  
El va dă mari haruri, dar voi nu le înţelegeţi. Rugaţi-L pe Spiritul Sfânt să vă ilumineze. Dacă aţi şti câte haruri vă oferă Dumnezeu, v-aţi ruga fără încetare. Vă mulţumesc că aţi răspuns chemării mele!
«Chers enfants, aujourd'hui, je veux vous dire que bien souvent vous me réjouissez par vos prières. Mais dans la paroisse même il y a un certain nombre de gens qui ne prient pas et mon cœur en est triste. C'est pourquoi: priez, pour que je puisse présenter tous vos sacrifices et toutes vos prières au Seigneur. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
„Liebe Kinder! Mit euren Gebeten habt ihr mir geholfen, daß meine Pläne verwirklicht werden. Betet weiter, damit diese Pläne vollkommen verwirklicht werden. Ich bitte die Familien der Pfarre, den Rosenkranz in der Familie zu beten. -Danke, daß ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
“¡Queridos hijos! Hoy deseo decirles que a menudo me regocijan con sus oraciones; pero hay muchos, incluso aquí en la parroquia, que no oran y mi Corazón se entristece. Por lo tanto, oren, para que Yo pueda ofrecer al Señor todos sus sacrificios y sus oraciones. Gracias por haber respondido a mi llamado! ”
"Cari figli, non vi rendete conto dei messaggi che Dio vi manda attraverso di me. Egli vi concede grazie, ma voi non capite. Pregate lo Spirito Santo perché vi illumini. Se sapeste quante grazie vi concede Iddio, voi preghereste senza interruzione. Grazie per aver risposto alla mia chiamata! "
“Lieve kinderen, jullie geven je niet genoeg rekenschap van de boodschappen die God jullie door mijn tussenkomst geeft. Hij geeft jullie grote genaden die jullie niet aangrijpen. Bid de H.Geest dat Hij jullie mag verlichten. Als jullie eens wisten hoe groot de genaden zijn die God jullie verleent, dan zouden jullie zonder ophouden bidden. ”
“Ek sou aan almal in die gemeente wil sê: bid spesiaal om deur die Heilige Gees verlig te word. Vanaf vandag wil die Here die gemeente ekstra toets om haar in die geloof te versterk. ”
“Draga djeco! Hvala vam što sav svoj trud predajete Bogu - i sada kada vas on kuša preko plodova koje berete. Znajte, draga djeco, da vas voli i zato vas kuša. Vi predajte uvijek sve terete Bogu i nemojte se brinuti. Hvala vam što ste se odazvali mom pozivu! ”
„Drahé děti ! Díky vám, že všechnu svoji námahu odevzdáváte Bohu i nyní, když vás zkouší skrze plody, které sklízíte. Vězte, drahé děti, že vás miluje, a proto zkouší. Vy odevzdávejte vždy všechny těžkosti Bohu a nedělejte si starosti. Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu! “
“Drága gyermekeim, mindegyik imát, amit este otthon mondtok, végezzétek a bûnösök megtéréséért, mert nagy bûnben van a világ. Minden este imádkozzátok a rózsafüzért. Köszönöm, hogy követtétek hívásomat! ”
„Drogie dzieci! Dzięki wam za to, że cały swój trud ofiarujecie Bogu, także i teraz, kiedy On was doświadcza w owocach waszych zbiorów. Wiedzcie, drogie dzieci, że was kocha i dlatego doświadcza. Ofiarujcie zawsze wszystkie ciężary Bogu i nie zamartwiajcie się. Dziękuję, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
"Дорогие дети! Сегодня Я призываю вас к тому, чтобы вы ежедневно читали Священное Писание в своих домах. Пусть оно будет на видном месте, и пусть всегда побуждает вас читать его и молиться. Спасибо, что ответили на Мой призыв! "
«Dragi otroci! Danes vas vabim, da bi doma vsak dan brali Sveto pismo. Naj bo na vidnem mestu, da vas bo vedno spodbujalo k branju in molitvi. Hvala vam, ker ste se odzvali mojemu klicu. »
“Dārgie bērni! Šodien es jūs aicinu, lai jūs savās mājās ikkatru dienu lasītu Svētos Rakstus, lai Svētie Raksti atrodas redzamā vietā, ka šī grāmata jūs pamudinātu to lasīt un lūgties. Pateicos, ka jūs atbildat uz maniem aicinājumiem. ”
  Weekly Medjugorje Messa...  
Astăzi doresc să vă spun să vă rugaţi înainte de-a începe orice muncă şi să sfârşiţi munca voastră cu rugăciunea. Dacă veţi face aşa, Dumnezeu vă va binecuvânta pe voi şi munca voastră. În aceste zile voi vă rugaţi puţin şi munciţi mult.
“Dear children! Tonight I wish to tell you during the days of this novena to pray for the outpouring of the Holy Spirit on your families and on your parish. Pray, and you shall not regret it. God will give you gifts by which you will glorify Him till the end of your life on this earth. Thank you for having responded to my call. ”
C'était la fête de l'Ascension. De nombreuses personnes de l'extérieur sont venues. La Gospa n'a pas donné de message pour la paroisse. Elle a dit à Marija qu'elle donnerait samedi un message à annoncer à la messe du dimanche.
„Liebe Kinder! Heute abend möchte ich euch bitten, daß ihr in den Tagen dieser Novene um das Ausgießen des Heiligen Geistes auf eure Familien und eure Pfarre betet. Betet - ihr werdet es nicht bereuen! Gott will euch Gaben geben, mit denen ihr Ihn bis ans Ende eures irdischen Lebens preisen werdet. - Danke, daß ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
“¡Queridos hijos! Esta tarde les quiero pedir que durante esta Novena oren por la efusión del Espíritu Santo sobre sus familias y sobre su parroquia. Oren y no se arrepentirán! Dios les concederá Sus dones, con los cuales ustedes Lo glorificarán hasta el fin de sus vidas terrenas. Gracias por haber respondido a mi llamado! ”
“Bid morgenavond om die Gees van die waarheid te ontvang, in die besonder julle, lede van hierdie gemeente. Die Gees van die waarheid is vir julle onmisbaar om die boodskappe deur te gee soos Ek hulle julle gee, sonder wat dan ook by te voeg of weg te laat. Bid dat die Heilige Gees julle die gees van gebed in duie stort, sodat julle meer bid. Ek, jy Moeder, vind dat julle min bid. ”
“Draga djeco! Večeras vam želim reći da u danima ove devetnice molite za izljev Duha Svetoga na svoje obitelji i na svoju župu. Molite, nećete se pokajati. Bog će vam dati darove kojima ćete ga slaviti do kraja svoga ovozemnog života. Hvala vam što ste se odazvali mom pozivu! ”
„Drahé děti ! Dnes večer si vám přeji říci, ať se ve dnech této devítidenní pobožnosti modlíte za seslání Ducha svatého na své rodiny a na svou farnost. Modlete se, nebudete litovat. Bůh vám dá dary, kterými ho budete oslavovat do konce svého pozemského života. Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu! “
"Kjære barn! I kveld ynskjer eg å fortelja dykk, i dagane med denne novenaen, å be om at Den Heilage Ande må ausast ut over familiane dykkar og over soknet dykkar. Be, og de skal ikkje angre på det. Gud vil gje dykk gåver som vil få dykk til å lovprise Han til enden av livet dykkar på denne jorda. Takk for at de har svara på mitt kall. "
„Drogie dzieci! Dziś wieczorem pragnę wam powiedzieć, żebyście w czasie tej nowenny modlili się o to, by Duch Święty spłynął na wasze rodziny i na waszą parafię. Módlcie się. Nie będziecie żałować. Bóg ześle wam dary, którymi będziecie Go wysławiać do końca waszego ziemskiego życia. Dziękuję, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
"Дорогие дети! Сегодня вечером Я хочу попросить вас, чтобы в продолжение этой новены вы молились о нисхождении Святого Духа на ваши семьи и на ваш приход. Молитесь, и вы не останетесь без ответа. Бог пошлет вам дары, которыми вы будете прославлять Его до конца своей земной жизни. Спасибо, что ответили на Мой призыв! "
"Drahé deti! Dnes večer vás chcem poprosiť, aby ste sa počas tejto novény modlili za vyliatie Ducha Svätého na svoje rodiny i farnosť. Modlite sa, neoľutujete to! Boh vám chce uštedriť dary, ktorými ho budete oslavovať do konca svojho pozemského života. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie. "
«Dragi otroci! Nocoj vas želim povabiti, da bi v dneh te devetdnevnice molili, da bi se Sveti Duh razlil na vaše družine in vašo župnijo. Molite, ne boste obžalovali! Bog vam bo dal darove, s katerimi ga boste slavili do konca svojega zemeljskega življenja. Hvala vam, ker ste se odzvali mojemu klicu. »
“Dārgie bērni! Šovakar es ilgojos jums pasacīt, lai jūs šīs novennas laikā lūgtos par to, ka Svētais Gars nāktu pār jūsu ģimenēm un par jūsu draudzi. Lūdzieties. Nenožēlosiet. Dievs jums sūtīs tādas žēlastības dāvanas, par kurām jūs varēsiet Dievu slavēt līdz pašām savas zemes dzīves beigām. Es pateicos, ka jūs uzklausāt savas Debesu Mātes aicinājumu. ”
  Medjugorje Website Upda...  
El a învins, prin moartea şi învierea Sa, şi prin mine, vă cheamă să fiţi o parte a bucuriei Sale. Copilaşilor, voi nu-L vedeţi pe Dumnezeu, dar dacă vă rugaţi veţi simţi apropierea Lui. Eu sunt cu voi şi mijlocesc în faţa lui Dumnezeu pentru fiecare dintre voi.
“Queridos filhos! Hoje, neste dia de graça, com o Menino Jesus nos braços, convido-os, de modo particular, a abrirem seus corações e a começarem a rezar. Filhinhos, rezem a Jesus, a fim de que Ele nasça no coração de cada um de vocês e reine na vida de cada um de vocês. Rezem para que tenham a graça de poder reconhecê-Lo sempre e em cada pessoa. Filhinhos, peçam a Jesus o amor, porque só com o amor de Deus podem amar a Deus e a todas as pessoas. Levo-os todos em Meu Coração e dou-lhes Minha bênção materna. ”
“Lieve kinderen, ook vandaag roep ik je tot gebed op. Mijn lieve kinderen, bid totdat het gebed je tot vreugde wordt. Alleen zo zal ieder van jullie de vrede in het hart ontdekken en zul je diep tevreden zijn. Je zult de behoefte bemerken, de liefde, die je in je hart en in je leven gewaar wordt aan anderen over te brengen. Ik ben met jullie en doe voorspraak bij God voor jullie allen. Dank dat je aan mijn oproep gehoor hebt gegeven. ”
“فرزندان عزيزم! امروز با شما شادهستم و همراه مسيح كوچكم مي‌خواهم شادي در قلبهاي شما بيايد. فرزندان كوچكم با پيغامي كه به شما مي‌دهم بركت مسيح فرزندم را مي‌دهم كه در هر قلبي آرامش سلطنت كند. من شما را دوست دارم فرزندان كوچكم و دعوتتان ميكنم كه با دعا به من نزديكتر شويد. شما صحبت ميكنيد و صحبت مي‌كنيد ولي دعا نمي‌كنيد. بنابراين فرزندان كوچكم تصميم به دعا بگيريد تنها از اين طريق شاد خواهيد شد و خداوند آنچه را طلب ميكنيد به شما مي‌دهد. متشكرم از اينكه پيغام مرا شنيديد. ”
«Мили деца! Днес искам да ви призова всички вас да живеете в Новата Година посланията, които ви давам. Мили деца, вие знаете, че заради вас аз останах дълго време за да мога да ви уча как да прогресирате по пътя на светоста. Ето защо, мили деца, молете се без спир и живейте посланията, които ви давам, защото аз правя това с голяма любов към Бог и към вас. Благодаря ви, че се отзовахте на повика ми. »
“Draga djeco! Iznova vas pozivam da u poniznosti živite moje poruke. Posebno ih svjedocite sada kada se približavamo godišnjici mojih ukazanja. Djecice, budite znak onima koji su daleko od Boga i njegove ljubavi. Ja sam s vama i sve vas blagoslivljam mojim majcinskim blagoslovom. Hvala vam što ste se odazvali mome pozivu. ”
„Drogie dzieci! Również dziś wzywam was, abyście wprowadzili w praktykę i żyli orędziami, które wam daję. Dziatki, zdecydujcie się na świętość i myślcie o raju. Tylko w ten sposób w waszym sercu będziecie mieć pokój, którego nikt nie będzie mógł zniszczyć. Pokój jest darem, który Bóg daje wam na modlitwie. Dziatki, proście i starajcie się ze wszystkich sił, aby pokój zwyciężył w waszych sercach i na świecie. Dziękuję wam, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
"Дорогие дети! И сегодня Я с вами в молитве о том, чтобы Бог дал вам еще более крепкую веру. Деточки, ваша вера мала, и вы даже не сознаете, насколько вы, тем не менее, не готовы просить у Бога дар веры. Поэтому Я с вами, деточки, чтобы помочь вам понять Мои послания и претворять их в жизнь. Молитесь, молитесь, молитесь, и только в вере и через молитву ваша душа обретет покой, а весь мир - радость бытия с Богом. Спасибо, что ответили на Мой призыв. "
"Drahé deti! Aj dnes vás pozývam, aby ste boli nositeľmi evanjelia vo vašich rodinách. Nezabúdajte, milé deti, čítať Sväté písmo. Položte ho na viditeľné miesto a dosvedčujte svojím životom, že veríte a prežívate Božie Slovo. Som vám blízko svojou láskou a prihováram sa pred mojím Synom za každého z vás. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie. "
«Dragi otroci! Znova vas vabim, da v ponižnosti živite po mojih sporočilih. Posebno pričujte zanje sedaj, ko se približujemo obletnici mojih prikazovanj. Otročiči, bodite znamenje za tiste, ki so daleč od Boga in njegove ljubezni. Z vami sem in vas vse blagoslavljam s svojim materinskim blagoslovom. Hvala vam, ker ste se odzvali mojemu klicu! »
„Cac con than men, Me keu goi cac con hay song yeu thuong o nhung noi thu han va dem no am vao nhung noi doi khat. Hoi nhung nguoi con be nho cua Me, hay mo rong trai tim va vuon cao doi tay mot cach quang dai de moi thu tao biet cam ta Thien Chua, Dang Tac Tao muon loai. Hay cau nguyen de don nhan tinh yeu Thien Chua, dieu ma cac con khong the co duoc neu khong cau nguyen. Boi vay, hay cau nguyen, cau nguyen va cau nguyen. Cam on cac con da dap loi keu goi cua Me. ”
“Dārgie bērni! Šodien, mana Dēla dzimšanas dienā, kad mana sirds piepildīta ar neizmērojamu prieku un mīlestību, aicinu, lai jūs pilnīgi atvērtos un pilnīgi atdotos Dievam. Izmetiet ārā no savas sirds visu tumsību un atļaujiet Dieva gaismai un Dieva mīlestībai ienākt jūsu sirdī, lai tā iemājotu tajā mūžīgi. Esiet Dieva gaismas un mīlestības nesēji visiem cilvēkiem, tā, lai visi spētu sajust jūsos un pieredzēt caur jums patiesu gaismu un mīlestību, kādu vienīgi Dievs spēj dot. Es svētīju jūs ar savu Mātes svētību. ”
  Medjugorje Website Upda...  
„Dragi copii! Cu dragoste că chem: convertiţi-vă, chiar dacă sunteţi departe de inima mea. Nu uitaţi: eu sunt Mama voastră şi mă doare pentru fiecare dintre voi care este departe de inima mea, dar nu vă abandonez.
"Cari figli, anche oggi la Madre vi invita, specialmente durante questo tempo: pregate per la santità, per la santità nelle famiglie. Cari figli, pregate insieme con i vostri figli nelle famiglie, rinnovate la preghiera familiare, questo è il tempo della grazia.Pregate pregate cari figli. "
“Queridos filhos. Também hoje, olhando para vocês, desejo dizer-lhes, com o Coração cheio de amor, que Aquele que procuram insistentemente, Aquele que anseiam, meus filhinhos, está aqui diante de vocês. É suficiente que, com um coração purificado, coloquem Meu Filho em primeiro lugar e poderão vê-Lo. Escutem-Me e permitam-Me conduzi-los maternalmente a Ele. ”
“Lieve kinderen, ook vandaag ben ik in gebed bij jullie, opdat God je een nog sterker geloof geeft. Mijn lieve kinderen, je geloof is klein en toch ben je je er niet van bewust hoe weinig je bereid bent de gave van het geloof bij God te zoeken. Daarom ben ik met jullie, mijn lieve kinderen, om je te helpen mijn boodschappen te begrijpen en ze in leven om te zetten. Bid, bid, bid. Enkel in geloof, en door gebed, zal je ziel vrede vinden en zal de wereld de vreugde vinden met God te zijn. Dank dat je aan mijn oproep gehoor hebt gegeven. ”
Other languages: English, Afrikaans, Български, Čeština, Deutsch, Español, Français, Hrvatski, Italiano, Latviešu, Magyar, Nederlands, Norsk, Polski, Română, Русский, Slovenčina, Slovenščina, زبان_فارسی
“Draga djeco! Pozivam vas iznova: budite otvoreni mojim porukama. Želim vas, dječice, sve približiti mom Sinu Isusu, zato vi molite i postite. Posebno vas pozivam da molite na moje nakane, tako da vas mogu prikazati mom Sinu Isusu, te On preobrazi i otvori vaša srca ljubavi. Kad budete imali ljubav u srcu, u vama će vladati mir. Hvala vam što ste se odazvali mome pozivu. ”
Other languages: English, Afrikaans, Български, Čeština, Deutsch, Español, Français, Hrvatski, Italiano, Latviešu, Magyar, Nederlands, Norsk, Polski, Română, Русский, Slovenčina, Slovenščina, زبان_فارسی
Other languages: English, Afrikaans, Български, Čeština, Deutsch, Español, Français, Hrvatski, Italiano, Latviešu, Magyar, Nederlands, Norsk, Polski, Română, Русский, Slovenčina, Slovenščina, زبان_فارسی
Other languages: English, Afrikaans, Български, Čeština, Deutsch, Español, Français, Hrvatski, Italiano, Latviešu, Magyar, Nederlands, Norsk, Polski, Português, Română, Русский, Slovenčina, Slovenščina, Tiếng Việt, زبان_فارسی
"Drahé deti! Dnes vás pozývam k láske. Milé deti, milujte sa Božou láskou. V každom okamihu, v radosti i v smútku, nech prevažuje láska a tak láska zavládne vo vašich srdciach. Vzkriesený Ježiš bude s vami a vy budete jeho svedkami. Budem sa s vami radovať a chrániť vás svojím materinským plášťom. Zvlášť, milé deti, budem s láskou hľadieť na vaše každodenné obrátenie. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie. "
„Cac con than men, Hom nay, Me lai keu goi cac con hay cau nguyen. Hoi cac con nho be, cac con hay cau nguyen mot cach dac biet cho nhung ai chua biet duoc Tinh Yeu cua Thien Chua. Cac con hay cau nguyen de trai tim cua ho mo ra va den gan hon voi Mau Tam Me va Thanh Tam Chua Giesu, Con Me. Nho vay, Chua va Me co the bien doi ho thanh nhung con nguoi cua binh an va tinh thuong. Cam on cac con da dap loi keu goi cua Me. ”
  Weekly Medjugorje Messa...  
Dragi copii, vă rog deschideţi-vă şi începeţi să vă rugaţi. Rugăciunea va fi bucuria voastră: dacă începeţi, nu vă veţi plictisi, pentru că vă veţi ruga cu bucurie. Vă mulţumesc că aţi răspuns chemării mele!
“Dear children! This Lent is a special incentive for you to change. Start from this moment. Turn off the television and renounce various things that are of no value. Dear children, I am calling you individually to conversion. This season is for you. Thank you for having responded to my call. ”
„Liebe Kinder! Ich fordere euch wieder zum Gebet mit dem Herzen auf. Denn wenn ihr, liebe Kinder, mit dem Herzen betet, wird das Eis (in den Herzen) eurer Brüder schmelzen und alle Hindernisse werden beseitigt sein. Für alle, die sich bekehren wollen, wird es leicht sein, denn die Bekehrung ist ein Geschenk, das wir für alle unsere Nächsten bei Gott erbeten müssen. - Danke, daß ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
“¡Queridos hijos! El segundo mensaje para los días de Cuaresma es éste: Renueven la oración ante la Cruz. Queridos hijos, Yo les estoy dando gracias especiales y Jesús les concede gracias especiales desde la Cruz. Acójanlas y vívanlas! Mediten la Pasión de Jesús y únanse a Jesús con sus vidas. Gracias por haber respondido a mi llamado! ”
"Cari figli, Desidero ringraziarvi per tutti i sacrifici e vi invito al più grande sacrificio: il sacrificio dell'amore. Senya amore non potete accettare né me né mio Figlio. Senza amore non potete trasmettere agli altri le vostre esperienze. Perciò vi invito, cari figli, a cominciare a vivere l'amore nei vostri cuori. Grazie per aver risposto alla mia chiamata! "
“Ik nodig jullie uit om de H. Mis bij te wonen. Velen van jullie hebben de schoonheid van de Mis al ondervonden. Maar er zijn anderen die er niet van ganser harte naartoe komen. Lieve kinderen, Ik kies jullie uit en Jezus geeft je zijn genaden tijdens de H. Mis. Beleef de H. Mis daarom bewust en kom er vol vreugde naar toe. Kom met liefde en ontvang de H. Mis als een genade. ”
“Ook vandag dank ek julle vir alles wat julle die laaste dae vir my gedoen het. Liewe kinders, Ek dank julle veral ook namens Jesus vir die offers wat julle die afgelope week gebring. Liewe kinders, julle vergeet dat Ek op jou offers reken, beide om julle te help as om satan by julle weg te jaag. Daarom beveel Ek julle weer aan jou offers met groot eerbied aan God op te dra. ”
“Draga djeco! Druga poruka korizmenih dana jest da obnovite molitvu pred križem. Draga djeco, dajem vam posebne milosti, a Isus posebne darove s križa. Uzmite ih i proživljavajte! Razmišljajte Isusovu muku i u životu se sjedinite s Isusom! Hvala vam što ste se odazvali mom pozivu! ”
„Drahé děti ! Tato postní doba je pro vás zvláštním podnětem, abyste se měnily. Začněte od tohoto okamžiku. Vypněte televizi a zanechte různých věcí, které pro vás nejsou užitečné. Drahé děti, vyzývám vás, abyste se jednotlivě obracely. Tento čas je pro vás. Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu! “
"Kjære barn! Dette soknet, som eg har valt, er spesielt og annleis enn andre. Og eg gjev stor nåde til alle som ber med hjartet. Kjære barn, eg gjev bodskapane fyrst og fremst til innbyggjarane i soknet, og så til alle andre. Fyrst av alt må de akseptere bodskapane, og så dei andre. De skal stå til ansvar overfor meg og Sonen min, Jesus. Takk for at de har svara på mitt kall. "
„Drogie dzieci! Drugie na dni Wielkiego Postu głosi, byście wznowili modlitwę przed krzyżem. Drogie dzieci, daję wam szczególne łaski, a Jezus szczególne dary z krzyża. Weźcie je i żyjcie nimi! Rozważajcie mękę Jezusa i w życiu zjednoczcie się z Jezusem. Dziękuję, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
"Дорогие дети! Второе послание дней Великого Поста: возобновите молитву перед крестом. Дорогие дети, Я даю вам особые милости, а с креста Иисус посылает вам особые дары. Примите их и живите ими! Размышляйте над Страстями Иисуса и живите в единстве с Ним! Спасибо, что ответили на Мой призыв! "
"Drahé deti! Druhým posolstvom pôstneho obdobia je, aby ste obnovili modlitbu pred krížom. Drahé deti, dávam vám zvláštne milosti a Ježiš zvláštne dary z kríža. Prijmite ich a prežívajte! Rozjímajte o Ježišovom utrpení a vo svojom živote sa zjednoťte s Ježišom. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie. "
«Dragi otroci! Danes vas kličem, da bi postni čas preživeli z malimi žrtvami. Hvala za vsako žrtev, ki ste mi jo darovali. Dragi otroci, živite tako še naprej in mi z ljubeznijo pomagajte prinašati žrtve. To vam bo Bog poplačal. Hvala vam, ker ste se odzvali mojemu klicu. »
  Weekly Medjugorje Messa...  
Şi astăzi vă invit la rugăciunea cu inima. Dacă vă rugaţi cu inima, dragi copii, gheaţa din inima fraţilor voştri se va topi şi orice barieră va dispărea. Convertirea va fi uşoară pentru toţi cei care vor dori să o accepte.
“Dear children! Today I wish to call you to love of neighbor. The more you will to love your neighbour, the more you shall experience Jesus especially on Christmas Day. God will bestow great gifts on you if you surrender yourselves to Him. I wish in a special way on Christmas Day to give mothers my own special motherly blessing, and Jesus will bless the rest with His own blessing. Thank you for having responded to my call. ”
«Chers enfants, je veux dire merci à tous pour ce qu'ils ont fait pour moi. Spécialement les jeunes. Je vous prie, chers enfants, de vous engager dans la prière de manière consciente. Dans la prière, vous connaîtrez la grandeur de Dieu. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
“¡Queridos hijos! Deseo agradecer a todos aquellos que han escuchado mis mensajes y que vivieron el día de Navidad como Yo lo dije. Ahora, deseo seguir guiándolos en el amor. Entréguenme sus corazones para que continúen limpios de pecado. Gracias por haber respondido a mi llamado! ”
“Deze parochie die Ik uitgekozen heb, is een bijzondere parochie die zich van andere onderscheidt. Ik bied al degenen die met het hart bidden grote genaden aan. Lieve kinderen, Ik geef deze boodschappen allereerst aan de parochianen en vervolgens aan alle anderen. Jullie zullen tegenover mijn Zoon Jezus en Mij voor die boodschappen verantwoordelijk zijn. ”
“Wat 'n vreugde gee julle my, julle wat die weg van die heiligeheid bewandel. Ek versoek julle om almal wat nie heilig lewe te help deur julle getuienis. Daarom moet jou familie die plek is waar die heiligheid gebore word. Help almal om in heiligheid te leef, veral die lede van jou eie gesin. ”
“Draga djeco! Želim zahvaliti svima koji ste slušali moje poruke i koji ste na dan Božića živjeli kako sam rekla. Želim vas od sada neokaljane grijehom voditi dalje u ljubavi. Prepustite mi svoja srca. Hvala vam što ste se odazvali mom pozivu! ”
„Drahé děti ! Dnes si přeji vás vyzvat k lásce k bližnímu. Budete-li chtít milovat bližního, pocítíte více Ježíše, zvláště o vánocích. Bůh vás obdaří velikými dary, když se mu odevzdáte. Přeji si zvláštním způsobem na vánoce dát matkám svoje zvláštní mateřské požehnání a ostatním požehná Ježíš svým požehnáním. Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu! “
“Drága gyermekeim, ma arra hívlak, hogy döntsetek egészen Isten mellett. Hagyatkozzatok teljesen rá, úgy tudjátok megélni mindazt, amit mondok nektek. Nem lesz nehéz teljesen átadni magatokat Istennek. Köszönöm, hogy követtétek hívásomat! ”
"Kjære barn! Min invitasjon for jula er at me saman lovprisar Jesus. Eg gjev han til dykk på ein spesiell måte den dagen og eg inviterer dykk med meg til å prise Jesus ved Hans fødsel. Kjære barn, be meir og tenk meir på Jesus den dagen. Takk for at de har svara på mitt kall. "
„Drogie dzieci! Pragnę podziękować wam wszystkim, którzyście byli posłuszni moim poleceniom i dzień Bożego Narodzenia przeżyli tak, jak wam powiedziałam. Pragnę was odtąd, nie skalanych grzechem, prowadzić dalej w miłości. Oddajcie Mi wasze serca! Dziękuję, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
"Дорогие дети! Я хочу поблагодарить всех, кто внял Моим посланиям, и кто прожил день Рождества так, как Я просила. Сегодня вы не осквернены грехом. Я хочу вести вас в любви и дальше, доверьте Мне свое сердце. Спасибо, что ответили на Мой призыв! "
"Drahé deti! Chcem sa poďakovať všetkým, ktorí ste počúvali moje posolstvá a ktorí v deň Božieho narodenia žili podľa mojich slov. Chcem vás odteraz očistených od hriechu naďalej viesť v láske. Odovzdajte mi svoje srdcia! Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie. "
«Dragi otroci! Tudi danes vas kličem k molitvi. Potrebujem vašo molitev, da bi se Bog proslavil po vseh vas. Dragi otroci, prosim vas, poslušajte in živite po materinem klicu, saj vas kličem le iz ljubezni, da bi vam pomagala. Hvala vam, ker ste se odzvali mojemu klicu. »
“Dārgie bērni! Es aicinu jūs, lai jūs visā pilnībā nostātos Dieva pusē. Es ilgojos, dārgie bērni, lai jūs pilnīgi sevi atdotu Dievam, un tad jūs spēsiet īstenot visu to, ko jums runāju. Tas nebūs jums grūti, ja tikai jūs pilnīgi atdosiet sevi Dievam. Pateicos, ka uzklausāt manus aicinājumus. ”
  Our Lady of Medjugorje ...  
  Our Lady of Medjugorje ...  
Copilaşilor, aşezaţi Sfânta Scriptură într-un loc vizibil în familiile voastre, citiţi-o şi trăiţi-o. Învăţaţi-i pe copii voştri, pentru că dacă voi nu sunteţi un exemplu pentru ei, copiii se vor îndepărta urmând căile ateismului.
«Chers enfants, aujourd'hui je vous invite à vous décider chaque jour pour Dieu. Petits enfants, vous parlez beaucoup de Dieu mais vous témoignez peu par votre vie. C'est pourquoi, petits enfants, décidez-vous pour la conversion afin que votre vie soit vraie devant Dieu, de sorte que dans la vérité de votre vie, vous témoigniez de la beauté que Dieu vous a donnée. Petits enfants je vous invite à nouveau à vous décider pour la prière parce qu'à travers la prière vous pourrez vivre la conversion. Chacun de vous deviendra dans la simplicité semblable à un enfant qui est ouvert à l'amour du Père. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
„Liebe Kinder! Heute lade ich euch ein, euch jeden Tag für Gott zu entscheiden. Meine lieben Kinder, ihr sprecht viel über Gott, aber ihr gebt nur wenig Zeugnis mit eurem Leben. Darum, meine lieben Kinder, entscheidet euch für die Umkehr, damit euer Leben wahrhaftig sei vor Gott, so daß ihr in der Wahrheit eures Lebens die Schönheit, die Gott euch geschenkt hat, bezeugt. Meine lieben Kinder, ich lade euch von neuem ein, euch für das Gebet zu entscheiden, denn durch das Gebet könnt ihr die Umkehr leben. Jeder von euchwird in der Einfachheit einem Kind ähnlich werden, das für die Liebe des Vaters offen ist. Danke daß ihr meinem Ruf gefolgt seid. “
“¡Queridos hijos! Hoy los invito a decidirse por Dios cada día. Hijitos, ustedes hablan mucho de Dios y dan poco testimonio con su vida. Por eso, hijitos, decídanse por la conversión, a fin de que su vida sea verdadera delante de Dios, a fin de que, en la autenticidad de sus vidas, den testimonio de la belleza que Dios les ha dado. Hijitos, los invito a decidirse de nuevo por la oración, porque en la oración podrán vivir la conversión. Cada uno de ustedes será, en la simplicidad, semejante a un niño que está abierto al amor del Padre. Gracias por haber respondido a mi llamado! ”
"Cari figli! Oggi vi invito a decidervi per Dio ogni giorno. Figlioli, voi parlate molto di Dio e testimoniate poco con la vostra vita. Per questo, figlioli, decidetevi per la conversione affinch' la vostra vita sia vera davanti a Dio, in modo che, nella verità della vostra vita testimoniate della bellezza che Dio vi ha donato. Figlioli, vi invito di nuovo a decidervi per la preghiera perch' nella preghiera potrete vivere la conversione. Ognuno di voi diventerà, nella semplicità, simile ad un bambino che è aperto all'amore del Padre. Grazie per avere risposto alla mia chiamata! "
“Queridos filhos! Escutem, porque desejo falar-lhes e convidá-los a terem mais fé e confiança em Deus, que os ama sem medida. Filhinhos, vocês não sabem viver na graça de Deus, por isso chamo a todos vocês, mais uma vez, a levar a palavra de Deus em seus corações e em seus pensamentos. Filhinhos, coloquem a Sagrada Escritura em local visível em suas famílias, leiam-na e vivam-na. Ensinem aos seus filhos porque, se vocês não forem um exemplo para eles, eles se encaminham para o ateísmo. Reflitam e rezem, e então Deus nascerá em seus corações e os seus corações ficarão alegres. Obrigada por terem correspondido ao Meu apelo. ”
“Lieve kinderen, luister, want vandaag wil ik tot jullie spreken en je oproepen meer geloof en meer vertrouwen te hebben in God, die je oneindig liefheeft. Mijn lieve kinderen, je weet niet hoe je moet leven in Gods genade. Daarom roep ik je opnieuw op, Gods Woord in je hart te dragen en in gedachte te hebben. Mijn lieve kinderen, leg de Heilige Schrift in je gezin op een zichtbare plaats, lees erin en leef ernaar. Onderricht je kinderen, want als je geen voorbeeld geeft, worden de kinderen goddeloos. Geef hier aandacht aan en bid, dan zal God in je hart geboren worden en zal je hart verheugd zijn. Dank dat je aan mijn oproep gevolg hebt gegeven. ”
“Liewe kinders, luister, want vandag wil ek vir julle praat en jy oproepe meer geloof en meer vertroue te hê in God, wat jou oneindig liefhet. My liewe kinders, jy weet nie hoe jy moet lewe in God se genade. Daarom roep ek jou weer op, God se Woord in jou hart te dra en in gedagte te hê. My liewe kinders, leg die Heilige Skrif in jou familie op 'n sigbare plek, lees daarin en leef daarvolgens. Onderrig jou kinders, want as jy geen voorbeeld gee, word die kinders goddeloos. Gee hier aandag aan en bid, dan sal God in jou hart gebore word en sal jou hart bly wees. Dankie dat jy aan my oproep gevolg gegee het. ”
“فرزندان عزيزم! گوش كنيد زيرا مي‌خواهم شما را دعوت كنم به ايمان حقيقي در خداوند كه شما را بي‌نهايت دوست دارد. فرزندان كوچكم نمي‌دانيد كه زندگي در فيض خداوند چيست به همين علت شما را مجددا مي‌خوانم كه حاملان كلمه خدا در قلبهايتان و افكارتان باشيد. فرزندان كوچكم كتاب مقدس را در مكاني قابل ديد در خانواده‌تان بگذاريد و آن را مطالعه كنيد . به بچه‌هايتان بياموزيد زيرا اگر شما نمونه‌اي براي آنها نباشيد كودكانتان نيز خدا را ترك خواهند كرد. بازتابي باشيد و دعا كنيد كه خداوند در قلبهاي شما متولد شما و قلبتان لبريز از شادي شود. متشكرم از اينكه پيغام مرا شنيديد. ”
Deschideţi-vă faţă de Dumnezeu şi abandonaţi-i Lui toate greutăţile şi suferinţele, pentru ca Dumnezeu să poată transforma totul în bucurie. Copilaşilor, nu vă puteţi deschide faţă de Dumnezeu dacă nu vă rugaţi.
“Dear children! Today I am calling you to renew your hearts. Open yourselves to God and surrender to him all your difficulties and crosses so, God may turn everything into joy. Little children, you cannot open yourselves to God if you do not pray. Therefore, from today, decide to consecrate a time in the day only for an encounter with God in silence. In that way you will be able, with God, to witness my presence here. Little children, I do not wish to force you. Rather freely give God your time, like children of God. Thank you for having responded to my call. ”
«Chers enfants, aujourd'hui je vous invite au renouvellement du cœur. Ouvrez-vous à Dieu et donnez-lui toutes vos difficultés et vos croix, pour que Dieu transforme tout en joie. Petits enfants, vous ne pouvez vous ouvrir à Dieu si vous ne priez pas. C'est pourquoi, à partir d'aujourd'hui, décidez de consacrer un temps de la journée uniquement pour rencontrer Dieu dans le silence. Ainsi pourrez-vous témoigner avec Dieu de ma présence ici. Petits enfants, je ne veux pas vous forcer, mais donnez librement votre temps à Dieu en tant qu'enfants de Dieu. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
„Liebe Kinder! Heute lade ich euch zur Erneuerung des Herzens ein. Öffnet euch Gott und übergebt Ihm alle eure Schwierigkeiten und Kreuze, damit Gott alles in Freude verwandle. Meine lieben Kinder, ihr könnt euch Gott nicht öffen, wenn ihr nicht betet. Deshalb entscheidet euch von heute an, eine Zeit am Tag nur der Begegnung mit Gott in Stille zu widmen. So werdet ihr mit Gott meine Anwesenheit hier bezeugen können. Liebe Kinder, ich will euch nicht zwingen, sondern schenkt Gott in Freiheit, als Kinder Gottes,eure Zeit. - Danke, daß ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
“¡Queridos hijos! Hoy los invito a renovar sus corazones. Abranse a Dios y entréguenle a El todas sus dificultades y cruces para que Dios pueda transformarlo todo en gozo. Hijitos, ustedes no pueden abrirse a Dios si no oran. Por eso, a partir de hoy, decídanse a consagrar una parte del día únicamente para encontrarse con Dios en el silencio. De esa manera, ustedes serán capaces, con Dios, de dar testimonio de mi presencia aquí. Hijitos, Yo no deseo obligarlos sino que libremente ustedes den su tiempo a Dios como hijos de Dios. Gracias por haber respondido a mi llamado! ”
"Cari figli, oggi vi invito a rinnovare il vostro cuore. Apritevi a Dio e date a Lui tutte le vostre difficoltà e le vostre croci affinché Lui possa trasformare tutto in gioia. Figlioli, voi non potete aprirvi a Dio se non pregate. Perciò, da oggi in avanti, decidetevi a consacrare un tempo del giorno per l'incontro con Dio nel silenzio. Così, con Dio, sarete capaci di testimoniare la mia presenza qui. Figlioli, non desidero costringervi, però date liberamente il vostro tempo a Dio, come figli di Dio. Grazie per aver risposto alla mia chiamata! "
“Lieve kinderen, vandaag nodig ik jullie uit tot vernieuwing van je hart. Stel je open voor God en geef Hem al je moeilijkheden en je kruisen, opdat God alles in vreugde kan veranderen. Kinderen, jullie kunnen je niet voor God openstellen als jullie niet bidden. Besluit daarom vanaf vandaag elke dag een tijd uitsluitend en alleen te wijden aan de ontmoeting met God in de stilte. Dan zullen jullie met God kunnen getuigen over mijn aanwezigheid hier. Kinderen, ik wil je niet dwingen, maar geef vrijwillig je tijd aan God als kinderen van God. Dank dat je aan mijn oproep gehoor hebt gegeven. ”
“Liewe kinders, vandag nooi ek julle uit na vernuwing van jou hart. Stel jou oop vir God en gee Hom al jou probleme en jy kruisies, sodat God alles in vreugde kan verander. Kinders, julle kan jy nie vir God oopstel as julle nie bid nie. Besluit daarom vanaf vandag elke dag 'n tyd uitsluitend en alleen te wy aan die ontmoeting met God in die stilte. Dan sal julle met God kan getuig oor my teenwoordigheid hier. Kinders, ek wil jou nie dwing nie, maar gee vrywillig jou tyd aan God as kinders van God. Dankie dat jy aan my oproep gehoor gegee het. ”
“فرزندان عزيزم! امروز شما را فرا مي‌خوانم كه قلبهايتان را تازه كنيد. وجودتان را به خدا بازكرده و تسليم او باشيد و همه مشكلات و صليب‌هايتان را به خدا داده و او آنها را تبديل به شادي مي‌كند. فرزندان كوچكم شما نمي‌توانيد وجودتان را به خدا بازكنيد مگر اينكه دعا كنيد بنابراين امروز تصميم بگيريد كه وقتي مخصوص در هر روز در سكوت به خدا بدهيد. در اين راه شما قادر خواهيد بود كه با خداوند شاهديني حضور من در اينجا باشيد. فرزندان كوچكم نمي‌خواهم شما را مجبور كنم بلكه آزادانه وقتتان را به خدا بدهيد مانند فرزندان خدا. متشكرم از اينكه پيغام مرا شنيديد. ”
«Мили деца! Днес ви призовавам да подновите сърцата си. Отворете се към Бог и му отдайте всички ваши трудности и кръстове така, че Бог да може да превърне всичко в радост. Малки деца, вие не можете да се отворите към Бог, ако не се молите. Ето защо, от днес, решете да посвещавате време в деня единствено за среща с Бог в тишина. По този начин вие ще бъдете способни, с Бог, да бъдете свидетели на моето присъствие тук. Малки деца, аз не желая да ви насилвам. По-скоро, дайте свободно своето време на Бог, като Негови деца. Благодаря ви, че се отзовахте на повика ми. »
“Draga djeco! Danas vas pozivam na obnovu srca. Otvorite se Bogu i predajte mu sve svoje poteškoće i križeve, da bi Bog sve pretvorio u radost. Dječice, ne možete se otvoriti Bogu, ako ne molite. Zato od danas odlučite posvetiti vrijeme samo za susret s Bogom u tišini. Tako ćete s Bogom moći svjedočiti moju prisutnost ovdje. Dječice, ne želim vas prisiljavati, nego slobodno kao djeca Božja dajte Bogu svoje vrijeme. Hvala vam što ste se odazvali mom pozivu! ”
„Drahé děti ! Dnes vás vybízím k obnově srdce. Otevřete se Bohu a odevzdejte mu všechny svoje těžkosti a kříže, aby Bůh vše proměnil v radost. Dítka, nemůžete se otevřít Bohu, když se nemodlíte. Proto ode dneška se rozhodněte věnovat určitý čas dne jen pro setkání s Bohem v tichosti. Tak budete moci s Bohem dosvědčovat moji přítomnost zde. Dítka, nechci vás nutit, nýbrž svobodně, jako svobodné děti Boží vyzvat: dejte Bohu svůj čas. Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu! “
“Drága gyermekeim, ma arra hívlak benneteket, hogy újítsátok meg szíveteket. Nyíljatok meg Isten elôtt, adjátok át minden nehézségeteket, kereszteteket, hogy ô örömmé változtassa. Kicsinyeim, nem tudtok megnyílni elôtte, ha nem imádkoztok. Ezért mától határozzátok el, hogy a nap egy részét kizárólag az Istennel való találkozásnak szentelitek a csöndben. Így tudtok tanúságot tenni vele együtt itteni jelenlétemrôl. Kicsinyeim, nem akarlak kényszeríteni benneteket: adjátok át idôtöket szabadon Istennek, az ô gyermekeiként. Köszönöm, hogy követtétek hívásomat! ”
"Kjære barn! I dag kaller Jeg dere til å fornye hjertene deres. Åpn dere selv for Gud og overlat til Ham alle vanskelighetene deres og korsene slik at Gud kan vende alle ting til glede. Små barn, dere kan ikke åpne dere selv for Gud uten å be; derfor. fra i dag bestem dere for å konsekrere en tid av dagen bare for et møte med Gud i stillhet. På den måten vil dere bli i stand til, med Gud, og bevitne mitt nærvær her. Små barn, Jeg ønsker ikke å tvinge dere, heller at dere frivillig gir Gud tiden deres, som barn av Gud. Takk for at dere har svart på mitt kall. "
„Drogie dzieci! Zapraszam was dzisiaj do odnowy serca. Otwórzcie się na Boga i przekażcie Mu wszystkie wasze trudności i krzyże, aby Bóg przemienił wszystko w radość. Moje Drogie dzieci, nie możecie otworzyć się na Boga, jeżeli się nie modlicie. Dlatego zdecydujcie się od dzisiaj przeznaczyć pewien czas w ciągu dnia tylko na spotkanie z Bogiem w ciszy. Wtedy będziecie mogli z Bogiem poświadczyć moją obecność tutaj. Drogie dzieci, nie chcę was zmuszać, lecz dajcie Bogu dobrowolnie wasz czas jako dzieci Boże. Dziękuję, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow