danie – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 78 Résultats  www.museummaritime-bg.com  Page 3
  Spory na tle gwarancji ...  
W takim wypadku kluczową rolę odgrywają praktyki rynkowe, które wykształciły pewien zbiór niemal uniwersalnych reguł rządzących sposobem funkcjonowania gwarancji zapłaty. Jednymi z częściej stosowanych są jednolite reguły dla gwarancji płatnych na żądanie (ang. Uniform Rules for Demand Guarantees, URDG).
Demand guarantees are among the most popular methods of securing international commercial transactions. They may be used to secure both the payment of fees and satisfactory performance of particular works. The popularity of these guarantees (sometimes also referred to as payment guarantees) can be attributed to the fact that they are issued by trustworthy and globally recognisable financial institutions (usually banks and insurance companies), and their operation is governed by universal rules well-understood in the business community. Guarantees are also independent of the underlying relationship between the parties, and the payment conditions are based on objective criteria, eliminating the potential for unexpected interpretations and actions by the parties. Given these factors, it is understandable that disputes regarding payment guarantees can usually be avoided. However, when they do occur, they usually involve substantial sums, with the potential to affect the financial liquidity of the companies involved.
  Spory na tle gwarancji ...  
Ponadto zgodnie ze stanowiskiem SN użycie w treści umowy gwarancji (w praktyce bardzo częstego) zwrotu, że gwarancja jest „płatna na pierwsze żądanie” albo że jest ona „bezwarunkowa” sugeruje, że umowa ta ma charakter umowy abstrakcyjnej, a zatem niemożliwe jest podnoszenie zarzutów wynikających ze stosunku podstawowego1.
In general, the guarantee agreement is independent of the underlying relationship (the one between the applicant] and the beneficiary on which the guarantee is based, e.g. a construction contract). This means that the latter relationship has no impact on the guarantor’s obligation to pay the guarantee amount upon the beneficiary’s demand. In practice, however, the instructing party (which gives instructions to issue a guarantee) often attempts to rely on claims related to the performance of the underlying relationship to stop the guarantee’s beneficiary from receiving the guarantee payment. Most often, the instructing party files a court claim seeking legal protections that would estop the guarantee’s beneficiary from obtaining the payment of the guarantee amount.
  Prawo do żądania od prz...  
takich, które pozwalałyby stronom domagać się od siebie nawzajem nie tylko indywidualnie określonych dokumentów, ale całych ich kategorii, o ile mogą być one relewantne dla sprawy, a żądanie ich od przeciwnika jest rozwiązaniem rozsądnym i proporcjonalnym w okolicznościach sprawy.
When seeking to boost the effectiveness of private enforcement of antitrust law, European lawmakers found that the solutions functioning in countries of Continental Europe, like those in the Polish Civil Procedure Code, are too limited and ineffective. They do not ensure persons injured by infringements of competition law the sufficient ability to protect their rights when pursuing claims for redress of the injury caused by such actions. Thus the directive required the member states to adopt solutions similar to those that have been proven over many years in common-law jurisdictions (particularly England and Wales), i.e. solutions permitting the parties to demand from each other not only individually identified documents, but whole categories of documents, so long as the documents could be relevant to the case and the demand is reasonable and proportionate under the circumstances of the case.
  Spory na tle gwarancji ...  
Żądanie zapłaty z gwarancji następuje na skutek złożenia tzw. prezentacji, czyli doręczenia gwarantowi żądania wraz z ewentualnymi dodatkowymi wymaganymi dokumentami. Obowiązek przedstawienia takich dokumentów musi jednak być zastrzeżony w gwarancji.
Guarantees issued under URDG 758 terms are demand guarantees, which means that the obligation to pay the guarantee amount comes into existence upon the beneficiary’s delivery of a written demand (with the required documents listed in the guarantee contract) and the guarantor’s subsequent determination that the presentation constitutes a complying demand. These are the only conditions for payment that may be used. The obligation for payment of the guarantee amount is not conditioned upon an actual failure to perform (or unsatisfactory performance) of the applicant’s obligations created by the underlying relationship. Under URDG 758, the beneficiary must file a statement indicating in what respects the applicant is in breach of its obligations under the underlying relationship.
  Postępowanie przed sąde...  
dotyczyć będzie umowy innej niż ta objęta zapisem. Takie wykraczające poza zapis żądanie może zostać zgłoszone już w toku postępowania. Wówczas sąd polubowny nie będzie właściwy do orzekania o rzeczonym żądaniu – nie będzie władny do rozstrzygania sporu w tym zakresie, a strona może wskazywać na to, podnosząc odpowiedni zarzut.
It can also happen that part of the party’s demand exceeds the arbitration clause, for example applying to a contract other than that covered by the clause. If a request exceeding the arbitration clause is submitted when the proceedings are already in progress, the arbitral tribunal will not have jurisdiction to rule on the request. It will not be empowered to resolve the dispute in this regard, and the other party may assert this by raising a relevant objection. It should do so immediately after the other party makes a request that exceeds the arbitration clause. If the lack of jurisdiction as to the specific request is detected only at a later stage despite due diligence, or if the arbitral tribunal has lost its jurisdiction in this regard only later, the party will be able to submit the objection at a later stage.
  Spory na tle gwarancji ...  
Jeżeli żądanie zapłaty jest niezgodne, gwarant może – według własnego wyboru – odrzucić takie żądanie lub zwrócić się do zlecającego o zniesienie zastrzeżeń. O odrzuceniu żądania zapłaty gwarant jest zobowiązany niezwłocznie (nie później niż do zamknięcia piątego dnia roboczego następującego po dniu prezentacji) poinformować prezentującego żądanie.
A demand will be deemed to be compliant if it fulfils the conditions stated in the guarantee and, potentially, URDG provisions not excluded by the guarantee as well as the international practice of demand guarantees. Data submitted in the presented documents does not need to be identical, as long as none of it conflicts with other submitted data.
  Gdy Skarb Państwa odmaw...  
Z tych względów może się zdarzyć, że pozwany Skarb Państwa powoła się na naruszenie art. 5 k.c., wskazując, że na terenie spornej nieruchomości prowadzona jest działalność społecznie użyteczna (szkoła publiczna, szpital), a zatem żądanie jej zwrotu jest sprzeczne z zasadami współżycia społecznego lub społeczno-gospodarczym przeznaczeniem tego prawa.
It should also be pointed out that a claim for delivery of possession, as an exercise of the owner’s rights, is also subject to review in light of consistency with public policy—principles of social coexistence and the socio-economic purpose of the law. On this basis, the State Treasury, as the defendant, may allege violation of Civil Code Art. 5, on the grounds that the disputed property is being used for a socially beneficial purpose (such as operation of a school or hospital), and thus it would violate public policy to restore the property to the rightful owners.
  Nowe uprawnienia organó...  
1 pkt 1-3, instytucje finansowe, o których mowa w art. 33 ust. 1-5, są obowiązane na żądanie organu kontroli skarbowej udostępnić i przekazać dane identyfikujące posiadacza tego rachunku bankowego. Art. 33b ust.
“If a fiscal audit authority obtains substantiated information that a bank account is being used for the purpose of conducting business activity not declared for tax purposes, obtaining income not covered by reported sources or derived from unreported sources, or obtaining undeclared income or income not disclosed in tax declarations filed, and it is necessary to carry out a fiscal audit in the respect referred to in Art. 2(1)(1)–(3), financial institutions referred to in Art. 33(1)–(5) are required upon demand of the fiscal audit authority to provide information identifying the holder of such bank account. Art. 33b(1) and (2) shall apply accordingly.”
  ERROR 451: strona niedo...  
Zastosowane środki mogą polegać również na zablokowaniu stron internetowych. Żądanie blokady może dotyczyć tylko połączeń mogących zagrażać obronności, bezpieczeństwu państwa oraz bezpieczeństwu i porządkowi publicznemu.
As Ofcom mentions in the report, applying these solutions is not only a cost for the ISP, but sometimes makes it necessary to shut down the systems ensuring uninterrupted access to the internet. This is usually done at scheduled intervals, which can significantly delay the blocking. And these methods are not entirely effective, because they can be circumvented in several ways by the owner of the site or the ISP user. But at least some users will give up trying to view a site when they find it is blocked.
  Przeszukanie pomieszcze...  
Przedmioty takie organ zabiera albo oddaje na przechowanie osobie godnej zaufania (może być nią również podmiot, który wydał rzeczy albo u którego je znaleziono5) z zaznaczeniem obowiązku ich przedstawienia na każde żądanie organu prowadzącego postępowanie.
Those who can be present during the search are the person whose premises are being searched and another person designated by them (if the other person does not prevent or seriously hinder the search), and a person selected by the authority conducting the search. In addition, counsel for the person whose premises are being searched may also be present (e.g. the attorney for a company whose offices are being searched).
  Spory na tle gwarancji ...  
Żądanie zapłaty z gwarancji następuje na skutek złożenia tzw. prezentacji, czyli doręczenia gwarantowi żądania wraz z ewentualnymi dodatkowymi wymaganymi dokumentami. Obowiązek przedstawienia takich dokumentów musi jednak być zastrzeżony w gwarancji.
Guarantees issued under URDG 758 terms are demand guarantees, which means that the obligation to pay the guarantee amount comes into existence upon the beneficiary’s delivery of a written demand (with the required documents listed in the guarantee contract) and the guarantor’s subsequent determination that the presentation constitutes a complying demand. These are the only conditions for payment that may be used. The obligation for payment of the guarantee amount is not conditioned upon an actual failure to perform (or unsatisfactory performance) of the applicant’s obligations created by the underlying relationship. Under URDG 758, the beneficiary must file a statement indicating in what respects the applicant is in breach of its obligations under the underlying relationship.
  Przeszukanie pomieszcze...  
W takim przypadku organ niezwłocznie zwraca się do sądu lub prokuratora o zatwierdzenie przeszukania. Podmiot, u którego dokonano przeszukania, ma prawo zgłosić do protokołu żądanie doręczenia odpisu postanowienia w tym przedmiocie.
Under Polish law, a search may be conducted in order to discover, arrest or involuntarily haul in a suspect, as well as find items that may constitute evidence in the case or be subject to seizure in the criminal proceeding. Thus a search is mainly used to locate a person the authorities suspect of committing a criminal or fiscal offence, find evidence in the case, or identify items that may be attached as security for financial sanctions or claims by the injured party.
  Spory na tle gwarancji ...  
Jeżeli żądanie zapłaty jest niezgodne, gwarant może – według własnego wyboru – odrzucić takie żądanie lub zwrócić się do zlecającego o zniesienie zastrzeżeń. O odrzuceniu żądania zapłaty gwarant jest zobowiązany niezwłocznie (nie później niż do zamknięcia piątego dnia roboczego następującego po dniu prezentacji) poinformować prezentującego żądanie.
A demand will be deemed to be compliant if it fulfils the conditions stated in the guarantee and, potentially, URDG provisions not excluded by the guarantee as well as the international practice of demand guarantees. Data submitted in the presented documents does not need to be identical, as long as none of it conflicts with other submitted data.
  Spory na tle gwarancji ...  
stosunku podstawowego (czyli stosunku między zlecającym udzielenie gwarancji a beneficjentem uzasadniającego wystawienie gwarancji, zwykle na jego zabezpieczenie – np. umowy o roboty budowlane), co oznacza, że ten ostatni nie wpływa w żaden sposób na obowiązek gwaranta do zapłaty sumy gwarancyjnej na żądanie beneficjenta.
On multiple occasions the Supreme Court of Poland has held that an author’s actual intent may not be considered void due to an inadequacy in the wording used, where the statement’s addressee understands its true sense in light of the totality of the circumstances (e.g. judgment of 30 January 2004, Case I CK 129/03). In another ruling, the Supreme Court held that the case’s context and the parties’ prior dealings are relevant in evaluating a declaration of intent (judgment of 14 December 2016, Case II PK 276/15). The URDG also mandates that documents presented in a demand under the guarantee be examined in context with all the other documents.
  Doświadczenie wykonawcy...  
Jakkolwiek z faktu odpowiedzialności solidarnej wynika potencjalnie obowiązek członka konsorcjum do wykonania zamówienia publicznego w całości, to jednak, o ile wobec członka konsorcjum nie zostanie skierowane żądanie wykonania zamówienia w całości, będzie on wykonywał pracę tylko w części, co do której się umówił z pozostałymi członkami konsorcjum.
Thus there is no doubt that the procurement process involves verification of whether a contractor possesses certain abilities ensuring proper performance of the contract. In the view of the Court of Justice, a technical ability is held by an entity that has already performed works of the type covered by the current procurement and has performed them adequately.
  Jakie właściwie usługi ...  
Ponadto jeżeli Trybunał uzna, że Uber świadczy usługę społeczeństwa informacyjnego (a więc, w rozumieniu dyrektywy 2000/31 oraz dyrektywy 2015/1535 dotyczącej informacji o przepisach technicznych, usługę normalnie świadczoną za wynagrodzeniem, na odległość, drogą elektroniczną i na indywidualne żądanie odbiorcy usług), plany wprowadzenia przez państwo członkowskie jakichkolwiek barier dotyczących przepływu takich usług powinny być notyfikowane Komisji Europejskiej, pod rygorem bezskuteczności przepisów wprowadzonych bez takiej notyfikacji technicznej.
Moreover, if the Court of Justice finds that Uber is providing an information society service—and thus, for purposes of the E-Commerce Directive and the Technical Standards and Regulations Directive (2015/1535/EU), a service provided for remuneration, at a distance, by electronic means and at the individual request of the recipient—plans for introduction by the member states of any barriers on the free flow of such services must be notified to the European Commission, under the sanction of the ineffectiveness of such regulations enacted without technical notification.
  Spory na tle gwarancji ...  
Żądanie zapłaty będzie żądaniem niezgodnym przede wszystkim jeżeli przedstawione dokumenty – w tym sam dokument żądania – nie odpowiadają warunkom gwarancji, a także jeżeli opiewa ono na kwotę większą niż kwota dostępna w ramach gwarancji (gdy dodatkowe dokumenty lub oświadczenia wymagane umową gwarancji wykazują kwoty, których suma jest mniejsza niż żądana kwota).
The guarantor may examine the presentation exclusively on the basis of the presented documents, in effect examining only whether the formal requirements for payment established by the agreement were satisfied (whether it is a “complying” presentation). This is particularly applicable to the submitted expert opinions and beneficiary’s statements. The guarantor only examines whether the documents satisfy the formal requirements stated by the financial guarantee contract and does not verify their factual or substantial assertions.
  Mediacja w postępowaniu...  
Zawarcie ugody nie jest jednak jedynym możliwym zakończeniem postępowania mediacyjnego. W jego wyniku strona może bowiem wycofać lub zmodyfikować swoje żądanie, wniosek czy wniesiony przez siebie środek odwoławczy.
But reaching a settlement is not the only possible conclusion of a mediation proceeding. Instead, the party may withdraw or modify its demand, application or appeal. The case may also be resolved by issuance of an administrative decision. Although the decision retains its legal character as an authoritative resolution, it may be much more acceptable to the party when it is issued after conducting mediation.
  Spory na tle gwarancji ...  
Jeżeli żądanie zapłaty jest niezgodne, gwarant może – według własnego wyboru – odrzucić takie żądanie lub zwrócić się do zlecającego o zniesienie zastrzeżeń. O odrzuceniu żądania zapłaty gwarant jest zobowiązany niezwłocznie (nie później niż do zamknięcia piątego dnia roboczego następującego po dniu prezentacji) poinformować prezentującego żądanie.
A demand will be deemed to be compliant if it fulfils the conditions stated in the guarantee and, potentially, URDG provisions not excluded by the guarantee as well as the international practice of demand guarantees. Data submitted in the presented documents does not need to be identical, as long as none of it conflicts with other submitted data.
  Spory na tle gwarancji ...  
W takim stanie rzeczy żądanie zostanie uznane za zgodne, jeżeli wypełnia warunki gwarancji oraz ewentualnie jest zgodne regułami URDG (w zakresie niewyłączonym w gwarancji) i międzynarodową praktyką w zakresie gwarancji płatnych na żądanie.
The guarantor is obligated to examine the demand with due care to determine whether it fulfils all of the requirements listed in the agreement. In principle, the examination shall take place within five business days following the date of presentation.
  Pozew | Co do zasady  
W postępowaniu tym sąd wydaje nakaz zapłaty, opierając się wyłącznie na wskazanych w przepisach dokumentach załączonych do pozwu (ich katalog jest ograniczony, obejmuje m.in. dokument urzędowy, zaakceptowany rachunek, weksel i czek). Żądanie rozpoznania sprawy w postępowaniu nakazowym musi zostać zgłoszone w pozwie.
The plaintiff (and only the plaintiff) is authorised to request the court to conduct proceedings for an order for payment, which is a specific procedure in which the court makes a decision based exclusively on certain documents that are enclosed with the statement of claim. (There is a fixed list of documents that may serve as the basis for this procedure, such as an official document, an acknowledged statement of account, a bill of exchange or a cheque.) A request for the case to be heard using the order for payment procedure must be made in the statement of claim.
  Czy Apple musiałby złam...  
Zgodnie z polskim Kodeksem postępowania karnego dysponent danych informatycznych ma obowiązek wydać dane, np. dotyczące użytkownika danego urządzenia, na żądanie odpowiednich organów. Ale czy dotyczy to wyłącznie danych niezaszyfrowanych, czy również danych zaszyfrowanych, czyli takich, których uzyskanie wymagałoby przełamania zabezpieczeń własnego oprogramowania?
Under Poland’s Criminal Procedure Code, the holder of IT data is required to turn over the data, e.g. concerning the user of a device, at the demand of the competent authorities. But does this apply only to unencrypted data, or also to encrypted data, which to understand would require the holder to decode its own software? Let’s crack this conundrum using the example of the recently publicised American case of Apple Inc.
  Informacja o roszczenia...  
Utrwaliła się praktyka występowania, na żądanie nabywcy nieruchomości, ewentualnie banku udzielającego kredytu, o informację o roszczeniach do właściwych organów administracji publicznej. Wydanie zaświadczenia bądź informacji publicznej w tym zakresie następuje na podstawie danych wskazanych przez wnioskodawcę i dotyczy postępowań aktualnie prowadzonych bądź zakończonych.
A practice has developed of applying to the competent administrative authorities for information about reprivatisation claims, at the request of the prospective buyer or lender. A certificate or public information in this respect is issued on the basis of the data indicated by the applicant and concerns pending or completed proceedings.
  Spory na tle gwarancji ...  
W takim stanie rzeczy żądanie zostanie uznane za zgodne, jeżeli wypełnia warunki gwarancji oraz ewentualnie jest zgodne regułami URDG (w zakresie niewyłączonym w gwarancji) i międzynarodową praktyką w zakresie gwarancji płatnych na żądanie.
The guarantor is obligated to examine the demand with due care to determine whether it fulfils all of the requirements listed in the agreement. In principle, the examination shall take place within five business days following the date of presentation.
  Spory domenowe | Co do ...  
W odróżnieniu od postępowania spornego przed sądem powszechnym w postępowaniu arbitrażowym rozpoznawanie sprawy na rozprawie nie jest regułą – arbiter wyznacza rozprawę, z własnej inicjatywy lub na żądanie obu stron, jeśli uzna, że jest to niezbędne dla wszechstronnego wyjaśnienia wszelkich okoliczności sprawy.
Unlike judicial proceedings, in arbitration hearings are not the rule, and the arbitrator will schedule a hearing on his or her own initiative, or on motion of a party, only if the arbitrator finds it necessary to hold a hearing in order to clarify the issues in the case thoroughly. Hearings are confidential.
  Tarcza Prywatności już ...  
Podobne wymogi stosować się będą do powierzenia przetwarzania danych procesorom; na żądanie DOC konieczne będzie ujawnienie umowy o powierzenie przetwarzania.
Similar requirements will apply to outsourcing of data processing. The processing agreement will have to be produced at the request of the Department of Commerce.
  Składanie dokumentów w ...  
Zamawiający wyznacza wykonawcy termin – nie krótszy niż 10 dni. Warto zauważyć, że podobnie jak w poprzednim stanie prawnym również obecnie nie jest konieczne żądanie dokumentów od wykonawców zamówień podprogowych.
Then, under Art. 26 of the act, in the case of proceedings above the EU thresholds, prior to awarding the contract the contracting authority will summon the contractor whose offer was the highest rated to submit declarations or documents confirming fulfilment of the conditions for participation in the proceeding and the absence of grounds for exclusion. These documents must be current as of the date they are submitted. The contracting authority will set a time within which the contractor must submit the documents (not less than 10 days). As under prior law, it is not necessary for the contracting authority to demand submission of these documents in procurements under the EU thresholds. But if the contracting authority does decide to require such submission, the period for providing them must be at least 5 days.
  Spory o naruszenie taje...  
Jeśli jednak nabyliśmy ją w dobrej wierze od osoby podającej się za jej prawowitego właściciela, niesłuszne byłoby żądanie zakazania nam dalszego korzystania z tajemnicy lub wydania wszelkich osiągniętych w wyniku tego korzyści (np. wieloletnich dochodów osiągniętych ze sprzedaży określonego produktu).
The act implementing the directive is to provide for similar solutions protecting entities using another business’s trade secrets if acquired in good faith. Breach of the secret is separate from culpability. Even if we are not aware that we are using someone else’s secrets, we are formally in breach. If a secret is obtained in good faith from a person who claims to be the rightful owner, it would not be just to seek an order prohibiting continued use of the secret or surrender of all the profits generated by use (for example many years of revenue from sales of a particular product). Also, this could undermine the certainty of law in the case of trade using innovative solutions. The bill allows an infringer against whom legal action is taken who proves that they obtained and use the secret in good faith to request, regardless of the type of claim pursued by the plaintiff, that a court award the plaintiff the appropriate fee, no higher than the fee that would apply for using the secret with the holder’s consent.
1 2 3 4 Arrow