|
Dodawanie kolejnych rzeczy zamiast odhaczać je z listy. Robienie czegoś po łebkach tylko po to, by za chwilę wszystko poprawiać lub zaczynać od początku. Przeglądanie maili i zostawianie ich w skrzynce odbiorczej „na później”.
|
|
Il suffit de plannifier des activités et même si vous n’y croyez pas, suivez à la lettre ce que vous avez préparé (sauf si vous vous appliquez la règle des 2 minutes - qui devrait permettre de ne pas chambouler l’ordre du jour).
|
|
Planen Sie nur „pessimistisch“ und bleiben Sie bei dem, was Sie vorbereitet haben (außer, Sie können die 2-Minuten-Regel anwenden – das sollte den Zeitplan nicht ruinieren).
|
|
10. No seguir mi plan ni mi lista de tareas pendientes. ¿Para qué escribo mi plan si no lo sigo? Me he saltado esto: me interrumpen durante otra tarea y me quedo sin tiempo para las tareas que realmente era necesario terminar hoy.
|
|
Plan gewoon ‘pessimistisch’ en houd je aan datgene wat je voorbereid hebt (behalve als je je aan de 2-minuten regel kunt houden want dat zal je agenda niet schaden).
|
|
10. プランやto-doリストを守らない。従ったり、守ったりしなかったら、プランを書き出す意味があるでしょうか?私は今日残念ながらこれをスキップしてしまいました。他のことに邪魔をされ、ついには本当にやらなければいけなかったタスクに費やす時間がなくなってしまったのです。
|
|
최악의 상황까지 감안해서 계획을 세운 뒤에, 일단 계획한 것은 꼭 지키는 습관을 들이세요 (그러나 2분 규칙을 적용할 수 있는 경우는 예외일 수 있습니다 - 그 경우에는 전체 계획에 큰 차질을 초래하지 않을 것이기 때문입니다).
|
|
Просто планируйте как пессимист и придерживайтесь того, что запланировали (и используйте правило 2-х минут - оно не разрушит ваш план).
|
|
没有坚持我的计划和我的待办事项列表。 如果我不跟进自己的计划,那为什么还要记下它呢? 在做别的事情期间我跳过了这件事,也受到了干扰,最终我也就没时间花在那些真正需要今天完成的任务上了。 干脆您就”悲观地”做计划并坚持您准备了的内容(除非您能应用2分钟规则 - 否则不应破坏日程表)。
|