|
“Draga djeco! Pozivam vas na molitvu, da u molitvi imate susret s Bogom. Bog vam se nudi, daje. Ali od vas želi da u svojoj slobodi odgovorite na njegov poziv. Zato, dječice, u danu odredite vrijeme kad možete u miru i poniznosti moliti i susresti se s Bogom - Stvoriteljem. Ja sam s vama, i pred Bogom vas zagovaram. Zato bdijte, da bi svaki susret u molitvi bio radost u susretu s Bogom. Hvala vam što ste se odazvali mom pozivu! ”
|
|
“Dear children! I call you to prayer, to have an encounter with God in prayer. God gives Himself to you, but He wants you to answer in your own freedom to his invitation. That is why little children during the day, find yourself a special time when you could pray in peace and humility, and have this meeting with God the creator. I am with you and I intercede for you in front of God, so watch in vigil, so that every encounter in prayer be the joy of your contact with God. Thank you for having responded to my call. ”
|
|
«Chers enfants, je vous invite à la prière, pour que dans la prière vous ayez une rencontre avec Dieu. Dieu s'offre à vous. Mais il attend de vous que dans votre liberté vous acceptiez son appel. C'est pourquoi, petits enfants, réservez un temps de la journée pour prier dans la paix et l'humilité, pour rencontrer le Dieu Créateur. Je suis avec vous et j'intercède pour vous auprès de Dieu. Ainsi, soyez en éveil pour que chaque rendez-vous dans la prière soit joie de votre rencontre avec Dieu. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
|
|
„Liebe Kinder! Ich lade euch zum Gebet ein, damit ihr im Gebet Gott begegnet. Gott bietet sich euch an. Er verschenkt sich an euch. Von euch aber wünscht Er, daß ihr in eurer Freiheit auf Seinen Ruf antwortet. Deshalb, meine lieben Kinder, bestimmt am Tag eine Zeit, in der ihr in Frieden und Demut beten und Gott, dem Schöpfer, begegnen könnt. Ich bin mit euch und trete vor Gott für euch ein. Deshalb wachet, damit jede Begegnung im Gebet eine freudige Begegnung mit Gott sei. - Danke, daß ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
|
|
“¡Queridos hijos! Los invito a la oración para que en la oración, ustedes tengan un encuentro con Dios. Dios Se ofrece y Se da a ustedes. Pero El desea de ustedes que ustedes respondan con libertad a Su llamado. Por eso, hijitos, encuentren durante el día un tiempo para poder orar en paz y con humildad y encontrarse con Dios el Creador. Yo estoy con ustedes e intercedo por ustedes ante Dios. Por tanto, estén atentos, a fin de que cada encuentro en la oración sea un encuentro gozoso con Dios. Gracias por haber respondido a mi llamado! ”
|
|
“Lieve kinderen, Ik nodig jullie uit tot gebed, opdat jullie God mogen ontmoeten in het gebed. God geeft zich aan jullie, maar Hij wil dat jullie in alle vrijheid gehoor geven aan zijn oproep. Kinderen, neem daarom in de loop van de dag een vaste tijd om in vrede en nederigheid te bidden en deze ontmoeting met de Schepper te hebben. Ik ben met jullie en Ik kom voor jullie tussenbeide bij God. Zorg er dus voor dat elk van deze ontmoetingen getekend mogen zijn door vreugde door het contact met God. ”
|
|
“Liewe kinders, Ek nodig julle uit na gebed, sodat julle God mag ontmoet in die gebed. God gee hom aan julle, maar Hy wil hê dat julle in alle vryheid gehoor gee aan sy oproep. Kinders, neem daarom in die loop van die dag 'n vaste tyd om in vrede en nederigheid te bid en hierdie ontmoeting met die Skepper te hê. Ek is met julle en Ek kom voor julle tussenbeide by God. Sorg daar dus voor dat elk van hierdie ontmoetings geteken mag wees met vreugde deur die kontak met God. ”
|
|
“فرزندان عزيزم! شما را فرا ميخوانم به اينكه با خدا در دعا در ارتباط باشيد. خدا خودش را به شما داده است اما او ميخواهد شما براي پاسخ دادن به دعوت او با آزادي عمل كنيد. اين دليلي است كه فرزندان كوچكم در طي اين روزها بايد براي خودتان زماني پيدا كنيد زماني مخصوص براي دعا كه بتوانيد در آرامش و فروتني خداوند را ملاقات كنيد . خداوند خالق را . من با شما هستم و نزد خدا براي شما شفاعت ميكنم . در شبزنده داريهايتان ببينيد كه هر برخوردي در دعا همراه با شادي و تماس با خداوند است. متشكرم از اينكه پيغام مرا شنيديد. ”
|
|
«Мили деца! Аз ви призовавам да се молите, да срещнете Бог в молитвата. Бог дава Себе си на вас, но Той иска вашия отговор във вашата собствена свобода към Неговата покана. Ето защо, малки деца, през деня, намерете специално време, когато можете да се молите в мир и смиреност, и имайте тази среща с Бог, Създателя. Аз съм с вас и аз се застъпвам за вас пред Бог така, че бъдете нащрек така, че всяка среща в молитва да бъде радост от контакта ви с Бог. Благодаря ви, че се отзовахте на повика ми. »
|
|
„Drahé děti ! Vyzývám vás k modlitbě, ať se v modlitbě setkáváte s Bohem. Bůh se vám nabízí a dává. Ale od vás si přeje, abyste ve své svobodě odpověděly na jeho výzvu. Proto, dítka, určete si denní čas, kdy se můžete v klidu a pokoře modlit a setkat se s Bohem Stvořitelem. Já jsem s vámi a před Bohem se za vás přimlouvám. Proto bděte, aby každé setkání v modlitbě bylo radostí ze setkání s Bohem. Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu! “
|
|
“Drága gyermekeim, az imádságra hívlak titeket, hogy benne találkozzatok Istennel. Isten nektek adja magát. De azt várja tôletek, hogy szabadságotokban elfogadjátok hívását. Ezért, kicsinyeim, jelöljetek ki magatoknak elôre a nap folyamán idôt, amikor imádkozhattok, békében és alázatban találkozhattok a teremtô Istennel. Veletek vagyok, és közbenjárok értetek. Így hát ügyeljetek arra, hogy minden találkozásotok az imádságban az Istennel való találkozás öröme legyen. Köszönöm, hogy követtétek hívásomat! ”
|
|
"Kjære barn! Jeg kaller dere til bønn slik at dere i bønn kan ha et møte med Gud. Gud ofrer seg og gir seg selv til dere. Men Han ønsker at dere svarer på Hans kall i frihet. Derfor, mine barn, sett av en spesiell tid i løpet av dagen så du kan be i fred og ydmykhet og ha møte med Gud Skaperen. Jeg er med dere og Jeg går i forbønn hos Gud for dere. Derfor, vær oppmerksomme, slik at hvert møte i bønn blir et gledesfylt over kontakten med Gud. Takk for at dere har svart på mitt kall. "
|
|
„Drogie dzieci! Wzywam was do modlitwy, gdyż w modlitwie spotykacie się z Bogiem. Bóg wam się ofiarowuje i oddaje. Ale od was pragnie, byście w swej wolności odpowiedzieli na Jego wezwanie." Dlatego, dzieci, w ciągu dnia znajdźcie czas, byście mogli w spokoju i pokorze pomodlić się i spotkać z Bogiem. Jestem z wami i oręduję u Niego za wami. Czuwajcie, tak aby każde spotkanie w modlitwie było radością spotkania z Bogiem. Dziękuję, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
|
|
„Dragi copii! Vă chem la rugăciune, ca în rugăciune să vă întâlniţi cu Dumnezeu. Dumnezeu vi se oferă, vi se dă. Dar El vrea ca voi să răspundeţi în libertate invitaţiei Lui. De aceea, copilaşilor, găsiţi un timp al zilei în care să vă puteţi ruga în pace şi umilinţă, şi să-L întâlniţi pe Dumnezeu-Creatorul. Eu sunt cu voi şi mijlocesc pentru voi înaintea lui Dumnezeu. Prin urmare vegheaţi ca fiecare întâlnire în rugăciune să fie bucuria întâlnirii cu Dumnezeu. Vă mulţumesc că aţi răspuns la chemarea mea. ”
|
|
"Дорогие дети! Я призываю вас к молитве, чтобы в молитве вы встретились с Богом, Который предлагает, и отдает вам Себя. Но на Свой призыв Он ждет от вас добровольного решения. Поэтому, детки, найдите время в течение дня, чтобы в тишине помолиться со смирением, и в молитве встретить Бога-Творца. Я с вами и ходатайствую о вас перед Богом. Потому бодрствуйте, чтобы каждая ваша молитва была радостной встречей с Богом. Спасибо, что ответили на Мой призыв. "
|
|
"Drahé deti! Pozývam vás k modlitbe, lebo v modlitbe sa stretáte s Bohom. Boh sa vám ponúka, dáva. Avšak vás žiada, aby ste zo svojej slobodnej vôľe odpovedali na jeho pozvanie. Preto, milé deti, určite si cez deň čas, keď sa môžete v pokoji a pokore modliť a stretnúť sa s Bohom Stvoriteľom. Ja som s vami a prihováram sa za vás u Boha. Preto dbajte, aby každé stretnutie v modlitbe bolo radosťou so stretnutia s Bohom. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie. "
|
|
«Dragi otroci! Kličem vas k molitvi, da bi se v molitvi srečali z Bogom. Bog se vam nudi, daje. Toda od vas želi, da svobodno odgovorite na njegov klic. Zato si, otročiči, določite v dnevu čas, ko lahko v miru in ponižnosti molite in se srečate z Bogom Stvarnikom. Z vami sem in vas pri Bogu zagovarjam. Bodite pozorni, da bo vsako vaše srečanje z Bogom pri molitvi, radostno srečanje z Njim. Hvala vam, ker ste odzvali mojemu klicu. »
|
|
“Dārgie bērni! Aicinu jūs uz lūgšanu, tādēļ, ka lūgšanā jūs sastapsit ar Dievu. Dievs dāvā un atdod upurī jums sevi pašu, bet no jums Viņš ilgojas, lai jūs savā brīvībā atbildētu Viņa aicinājumam. Tādēļ, bērni, ikkatru dienu atrodiet laiku, lai mierā un pazemībā palūgtos un tā sastaptos ar Dievu. Es esmu kopā ar jums un aizbildinu par jums Dieva priekšā. Esiet nomodā – tā, lai katra sastapšanās ar Dievu kļūtu jums par iepriecinājumu nesošu sastapšanos. Es pateicos, ka atsaucaties manam aicinājumam. ”
|