horie – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 52 Ergebnisse  www.portugal-live.net  Seite 4
  Hier können Sie mit Por...  
Unsere detaillierten Reiseführer finden Sie online, wir versenden kein gedrucktes Material. Wenn Sie denken, dass etwas Wichtiges fehlt oder etwas nicht richtig ist, lassen Sie es uns bitte wissen.
Our detailed travel guides can be found online so we do not provide printed material to send by post. If you feel something important is missing or inaccurate, please let us know.
  Portugal - Wein - Alent...  
Das reiche Erbe dieser Region und die riesigen Weinberge, die sich kilometerweit erstrecken, sorgen dafür, dass der Alentejo einen festen Platz auf der portugiesischen Wein-Landkarte hat. Überall im Land stehen die berühmten Weine aus dem Alentejo auf Speisekarten von Restaurants, Bars und Cafés und sie sind die Wahl vieler Weinliebhaber, die Qualitätsweine wie die Rot- und Weißweine aus dem Alentejo genießen.
The rich heritage of this region, combined with the immense vineyards that stretch for miles, places Alentejo firmly on the Portuguese wine map. Throughout the country renowned Alentejo wines are listed on the menus of restaurants, bars and cafés and are the choice of many wine-lovers who relishes a high quality wine such as the reds and whites of Alentejo.
  Portugal - Sehenswerte ...  
Golfer wird es freuen zu hören, dass es vier 18-Loch-Golfplätze in der Nähe gibt. Benamor Golf befindet sich unmittelbar vor Tavira, während die Golfplätze Quinta de Cima, Quinta da Ria und Monte Rei Golf & Country Club nicht weit entfernt in östlicher Richtung gelegen sind.
Golfers will be happy to learn that there are four 18-hole golf courses nearby. Benamor Golf is just outside Tavira while the Quinta de Cima, Quinta da Ria and Monte Rei Golf & Country Club courses lie a short distance eastwards.
  Portugal - Sehenswerte ...  
Eines Tages kam ein galizischer Pilger in das Dorf und da er hier ein Fremder war, wurde er der Verdächtige. Er wurde festgenommen, obwohl er seine Unschuld beteuerte. Niemand glaubte, dass dieser Fremde auf dem Weg zum mittelalterlichen Pilgerweg von Santiago de Compostela war.
According to the legend, a crime was committed in Barcelos and the local inhabitants were worried because the culprit had not been found. One day, a Galician pilgrim arrived in the village and, because he was a stranger in these parts, he became a suspect. The authorities decided to arrest him, even though he protested his innocence. No one believed that this stranger was on his way to the medieval pilgrimage route of Santiago de Compostela.
  Portugal - Sehenswerte ...  
In der Kirche steht eine große Marienstatue aus dem 18. Jahrhundert und ein Kruzifix aus dem 16. Jahrhundert, von dem erzählt wird, dass es bei der berühmten Schlacht von Alcácer-Quibir benutzt wurde.
Originally a 14th century chapel, it was made a church and dedicated to St. Sebastian in 1463. The church contains a large 18th century statue of Our Lady of Glory that came from Brazil and a 16th century crucifix that is said to have been used in the famous Alcácer-Quibir battle. From its hilltop vantage point, the church commands fabulous views over Lagos and the sea.
  Portugal - Sehenswerte ...  
Besuchen Sie das traditionelle Café Pastéis de Belém in der Nähe des Jerónimos-Klosters und bestellen Sie eine Box mit diesen köstlichen, mit Zimt und Zucker bestreuten Törtchen. Sie werden nach einem Rezept hergestellt, das immer noch geheim ist und Sie werden feststellen, dass dieses Rätsel diese unvergleichlichen Spezialitäten sogar noch besser schmecken lassen!
If Lisbon had a flavour, it would definitely be the sweet, creamy taste of Belém’s divine custard tarts. Visit the traditional Pastéis de Belém coffee shop near the Jerónimos Monastery and order a box of these delicious cinnamon and sugar sprinkled pastries. Made with a secret recipe that has yet to be unveiled, you’ll find that a touch of mystery will make these unparalleled specialities taste even better!
  Portugal - Sehenswerte ...  
Was ebenfalls an Lissabons maritimes Erbe erinnert, ist das neuartige, innovative Gewerbe- und Wohngebiet Parque das Nações, das in der entgegengesetzten Richtung von Belém gelegen ist. Dieser futuristische bemerkenswerte Teil Lissabons ist bekannt dafür, dass hier eine Vielzahl an renommierten nationalen und internationalen Veranstaltungen stattfindet.
Also evoking Lisbon’s maritime legacy is the innovative, cutting-edge commercial and residential Parque das Nações area. Situated in the opposite direction to Belém, this futuristic, eye-catching part of Lisbon is known for hosting a variety of prestigious national and international events and is popular for its enormous shopping centre, outdoor eateries, bars, casino and Oceanarium – one of the most high-tech in Europe.
  Portugal - Sehenswerte ...  
Als der Pilger gehängt werden sollte, stand der Hahn auf und krähte drei Mal. Der Richter war über dieses Wunder so erstaunt, dass er den Pilger frei ließ. Nach einigen Jahren kehrte der Pilger nach Barcelos zurück und errichtete ein Denkmal zu Ehren der Jungfrau Maria und des heiligen Jakobs.
Remarkably, what seemed impossible came true! When the pilgrim was about to be hanged, the cockerel stood up and crowed three times. The judge was so astonished by this miracle that he released the pilgrim. After a few years, the pilgrim returned to Barcelos and built a monument in devotion to the Virgin Mary and St James.
  Portugal - Sehenswerte ...  
Man glaubt, dass diese Kapelle, die neben einem Wachturm aus dem 14. Jahrhundert erbaut wurde, aus dem 15. Jahrhundert stammt. Nach einer teilweisen Zerstörung beim Erdbeben von 1755 wurden Änderungen an ihr vorgenommen.
Built next to a 14th century watchtower, this chapel is thought to date from the 15th century. It was altered after partial destruction during the 1755 earthquake and its beautiful retable was the work of the renowned 17th century Algarvian woodcarver, Manuel Martins. A museum dedicated to Saint Anthony lies alongside the chapel.
  Portugal - Wein - Douro  
In der Region Douro gibt es eine Vielzahl von Rebsorten mit einigen knorrigen alten Weinreben, die so reif sind, dass aus ihnen ein vollmundiger und komplexer Wein entsteht, der mit keinem anderen zu vergleichen ist.
There is an abundance of grape varieties in the Douro with several of the old gnarled vines so mature they produce a full and intricate wine incomparable with anything else. Top varieties in Douro wine-making include Touriga Franca, Touriga Nacional, Tinta Barroca, Tinto Cão and Tinta Roriz. And it is not just Port wine, delicious red and white wines are also produced from the Douro vineyards.
  Portugal - Sehenswerte ...  
Gegenüber dem Strand Tamariz liegt das berühmte Casino von Estoril – eines der ältesten und aufregendsten Europas, in dem eine Welt aus Luxus, Glücksspiel und Unterhaltung die anspruchsvollsten Spieler verführt. Es heißt, dass dieses glamouröse Casino Ian Fleming zu seinem zeitlosen James-Bond-Roman „Casino Royale“ (1953) inspiriert hat.
Facing the Tamariz beach is Estoril’s famous Casino – one of the oldest and most thrilling in Europe, where a world of luxury, gambling and entertainment continues to tempt the most discerning gambler. It is believed that this glamorous casino inspired Ian Fleming’s timeless James Bond novel, ‘Casino Royale’ (1953).
  Portugal - Essen Und Wein  
Auch wenn er einer der Hauptzutaten der portugiesischen Gastronomie ist, wird der Bacalhau aus Kanada und Norwegen importiert, wo es in dem kälteren Wasser des Atlantiks reichlich von diesem Fisch gibt. Sie werden feststellen, dass es Tausende von Möglichkeiten gibt, Bacalhau zuzubereiten.
Bacalhau is salted cod. Although it is one of the main ingredients in Portuguese gastronomy, bacalhau is imported from Canada and Norway where the colder Atlantic waters are very rich in this fish. You will find that there are thousands of ways to cook bacalhau.
  Portugal - Suppen  
Suppen sind in Portugal ein wesentlicher Bestandteil der täglichen Mahlzeiten und in einigen Regionen sogar das Hauptgericht beim Abendessen. Portugiesische Suppen, die aus einer Vielzahl von Zutaten bestehen, sind lecker, nahrhaft und viele von ihnen sind so sättigend, dass sie eine eigene Mahlzeit darstellen.
Soup forms an integral part of everyday meals in Portugal and, in some regions, may even be the main dish at dinner time. Made with a variety of rich ingredients, Portuguese soups are tasty, nourishing and many of them so filling that they often constitute a meal in themselves.
  Portugal - Wein - Ribat...  
Die Weinbaugeschichte von Ribatejo reicht sehr lange zurück: Die Monarchen des 14. und 15. Jahrhunderts waren so beeindruckt vom Geschmack des Weins, dass sie es verboten haben, andere Weine anderswoher in diese Region einzuführen.
Vines have also been growing on this land for centuries. In fact, Ribatejo’s wine history goes back such a long way that the monarchs of the 14th and 15th centuries were so impressed with its taste they banned any other wine coming into the region from elsewhere.
  Portugal - Wirtschaft  
Es gibt acht verschiedene Münzen: 2- und 1-Euro-Münzen und 50-, 20-, 10-, 5-, 2- und 1-Cent-Münzen. Sowohl die Banknoten als auch die Münzen wurden so gestaltet, dass sie auch für sehbehinderte Menschen geeignet sind.
Notes come in seven different denominations: 500, 200, 100, 50, 20, 10 and 5 euros. There are eight coins: 2 and 1 euros, and 50, 20, 10, 5, 2, 1 cents. Both bank notes and coins were designed to suit people with visual impairments.
  Aktivitäten in Portugal...  
Sehen Sie sich unsere aktuelle Wettervorhersage an, bevor Sie abreisen, um sicherzugehen, dass Sie für Ihren Urlaub das richtige Gepäck mitnehmen, ob es Sie an sonnige Strände zieht oder Sie durch die Berge im Norden wandern möchten
Check our up-to-date weather forecast before travelling to ensure you pack comfortably for your trip, whether you are heading to sun-drenched beaches or hiking through the mountains in the north.
  Portugal - Fleisch  
Arroz de Cabidela (Reisgericht mit Innereien): Dieses Gericht mit Hühnchen und Reis unterscheidet sich von anderen darin, dass es in einer Mischung aus Hühnerblut und Essig gekocht wird. Nichts für zartbesaitete Gemüter!
Arroz de Cabidela (Giblet rice): This chicken and rice dish differs from others in that it is cooked in a mixture of the chicken’s blood and vinegar. Not for the faint-hearted!
  Portugal - Sprache  
Die portugiesische Sprache hat ihre Bedeutung (gemessen an der Anzahl der Sprecher ist sie nach Spanisch die zweithäufigste romanische Muttersprache) der Tatsache zu verdanken, dass sie die Landessprache Brasiliens ist.
Portuguese owes its importance (as the second Romance language, after Spanish, in terms of numbers of speakers) largely to its position as the language of Brazil.
  Portugal - Visuelle und...  
Paula Rego wurde für dafür berühmt, dass sie in ihren Werken „Geschichten erzählte“. Nach den Serien „Die Hundefrau“ (in den 1990er Jahren) und „Abtreibung“ fand sie weltweite Anerkennung.
Paula Rego became famous for her “storytelling” in painting. She was projected to world-wide recognition after her series of “Dog Woman” in the 1990’s and “Abortion”.
  Portugal - Notfälle  
Falls Sie eine Anzeige erstatten wollen, sollten Sie wissen, dass in Portugal drei verschiedene Polizeiorgane für den Polizeivollzugsdienst zuständig sind:
If you want to report an incident, law enforcement in Portugal is the responsibility of three bodies:
  Portugal - Sehenswerte ...  
Gehen Sie davon aus, dass Portugal nur Sonne und Strände zu bieten hat?
Are you under the assumption that Portugal is all about sun and beaches?
  Portugal - Visuelle und...  
Im späten 18. Jahrhundert hatte der Gold von Brasilien den größten Einfluss auf die portugiesische Bildhauerei, was daran deutlich wird, dass zu dieser Zeit vermehrt barocke Holzskulpturen auftauchten, insbesondere aus den Händen des berühmten portugiesischen Künstlers Machado de Castro (1731–1822).
This form of art can be best appreciated by studying the magnificent tombs of the 12th–15th centuries that are found around Portugal. In the late 18th century, Brazil was the main influence in Portuguese sculpture, noticeable in the increasing Baroque wooden sculptures that appeared during this time, particularly from the hands of the famous Portuguese artist, Machado de Castro (1731–1822).
  Dom Goncalo Hotel, Fati...  
Sie merken gleich bei Ankunft, dass dies ein besonderes Hotel ist und sich von so vielen anderen unterscheidet. Der feminine Touch, komfortabel und sinnlich, der Duft frisch geschnittener Blumen in der Luft und der Vorzug von handgefertigten Produkten den industriell hergestellten sorgen für ein einzigartiges Erlebnis.
Vi accorgerete subito di trovarvi in un luogo davvero speciale che si distingue da tanti altri hotel. Incantevoli fiori dal profumo persistente sistemati con grande maestria e l’artigianato che si sostituisce alla produzione industriale, regalano all’atmosfera dell’Hotel quel tocco femminile in più, sensuale e ricercato, che renderà il tuo soggiorno un’esperienza davvero autentica.
  Portugal - Suppen  
Ungläubig stimmten der Arbeiter und seine Familie zu. Als das Wasser kochte, bemerkte der Mönch, dass die Suppe sehr viel besser schmecken würde, wenn sie ihm noch Schmalz geben würden, was sie ihm ebenfalls gaben.
Sopa da Pedra (Stone soup): This is one of Portugal’s richest soups and comes from the city of Almeirim, north of Lisbon. Legend has it that a hungry friar begging for alms knocked at the door of an Almeirim farm labourer’s house. When the labourer tried to turn him away, the friar picked up a stone and asked him to lend him a pot and some water so that he could make a delicious stone soup. Incredulous, the labourer and his family agreed. As the water boiled, the friar remarked that the soup would improve considerably if they gave him some lard, which they also provided. Tasting the soup at various intervals, the friar was able to obtain salt, cabbage and a morsel of smoked sausage, everything he needed to make his wholesome soup. When he had eaten it, only the stone remained at the bottom of the pot. Questioned by the family over what he would do with the stone, the friar replied that he would wash it and take it with him for use the next time he was hungry.
  Tivoli Vilamoura Marina...  
Der Flughafen liegt ganz in der Nähe, so dass ein angenehmer Transfer garantiert ist. Prüfen Sie die Preise und Verfügbarkeit hier.
Le transfert de l’aéroport est court et confortable. Consultez les tarifs et la disponibilité ici.
Del aeropuerto solo le separa un corto y cómodo traslado. Para consultar precios y disponibilidad, haga clic aquí.
L’aeroporto può essere raggiunto comodamente in poco tempo. Controllate le tariffe e disponibilità qui.
O aeroporto fica a uma curta e confortável viagem de transfer. Verifique a disponibilidade aqui.
De luchthaven ligt op slechts een korte, comfortabele transfer. Kijk hier voor prijzen en beschikbaarheid.
Det tager ikke lang tid at komme fra og til lufthavnen. Tjek priser & ledige værelser.
Lentokenttä on lyhyen ja mukavan kuljetuksen päässä. Tarkastakaa hinnat ja saatavuus tästä.
Flyplassen er en kort og behagelig kjøretur unna. Sjekk priser og tilgjengelighet her.
Комфортабельный трансфер до аэропорта занимает совсем немного времени. О ценах и наличии мест вы можете узнать здесь.
Flygplatsen finns på kort och bekvämt avstånd. Kolla priser och tillgänglighet här.
  Portugal - Sehenswerte ...  
Das rasch wachsende maritime Handelszentrum führte dazu, dass der Ort 1530 zur ersten Stadt in den Azoren ernannt wurde, während der Papst Paul III Angra zur Diözese mit religiöser Zuständigkeit über den Rest des Archipels ernannte.
Its rapid growth as a maritime trading centre led to it being designated the first city in the Azores in the 1530s while Pope Paul III appointed Angra as a diocese with religious jurisdiction over the rest of the archipelago.
  Portugal - Wichtige In...  
Die meisten wichtigen Städte liegen in der Nähe der Flussmündung am Atlantik. Dadurch haben die meisten dieser Städte, vor allem Lissabon und Porto, einen atemberaubenden Blick auf das unendliche blaue Wasser, das so speziell ist, dass Sie es kaum je vergessen werden.
With nearly 2000 km of coastline, Portugal’s culture, gastronomy, lifestyle and people have always had a close relationship with the sea. Most of the main cities can be found close to the river mouth bathed by the Atlantic Ocean. This provides most of these cities, namely Lisbon and Porto, with fantastic breathtaking views over infinite blue waters and particular characteristics you are bound never to forget.
  Zimmer und Suiten im Ho...  
Sie können sicher sein, dass alle Unterkünfte im Hotel Porto Santa Maria den Komfort und die Qualität aufweisen, die Sie verdienen.
Chaque choix d’hébergement à l’Hotel Porto Santa Maria vous apportera le confort et la qualité que vous méritez.
Podrá estar seguro de que todos los tipos de habitaciones con los que cuenta el Hotel Porto Santa Maria le ofrecerán el confort y la calidad que merece.
Gli ospiti possono stare certi che ogni alloggio dell’Hotel Porto Santa Maria regalerà loro il confort e la qualità che meritano.
No Hotel Porto Santa Maria todas as opções de alojamento dar-lhe-ão certamente o conforto e qualidade que deseja.
U kunt er van op aan dat alle accommodatiemogelijkheden in Hotel Porto Santa Maria ervoor zorgen dat u over optimaal comfort en kwaliteit beschikt.
Du kan være sikker på at alle værelsesmuligheder på Hotel Porto Santa Maria vil give dig den komfort og kvalitet du har fortjent.
Voitte olla varmoja että kaikki Hotel Porto Santa Marian majoitus vaihtoehdot tulevat antamaan teille ansaitsemanne mukavuuden ja laadun.
Du kan være sikker på at innkvarteringsalternativene på Hotel Porto Santa Maria vil gi deg den komforten og kvaliteten du fortjener.
Вы можете быть уверены в том, что в любом из номеров и сьютов Hotel Porto Santa Maria вам будут обеспечены достойный комфорт и высочайшее качество.
För din komfort har alla olika typer av rum samma fina kvalitet på Hotel Porto Santa Maria.
  Portugal - Sehenswerte ...  
Und vergessen Sie nicht Ihr Fernglas – man weiß nie, wann man eine Herde der schüchternen Delfine entdeckt, die es in der Sado-Mündung gibt. Aber allein die fantastische Kulisse des umliegenden Gebirges Arrábida sorgt dafür, dass Ihr Bootsausflug ein unvergleichliches Erlebnis wird.
From the port of Setúbal, you can set off on a delightful two-hour boat trip around the beautiful Sado estuary to see its impressive variety of water birds. And be sure to take your binoculars – you never know when you might spot a pod of the Sado’s shy, estuary dolphins. Nevertheless, the stunning scenery of the surrounding Arrábida mountain range will be enough to make your boat trip truly priceless.
  Hotel Oporto Porto und ...  
Die atemberaubende Lounge in der 19. Etage mit 360º Aussicht, der eindrückliche Health Club, das Spa, die luxuriösen Materialien und der ausgezeichnete Service tragen dazu bei, dass die Atmosphäre im 5-Sterne Hotel Porto Palácio Congress geprägt ist von purem Luxus.
From the stunning 19th floor lounge with 360º views, to the vast health club, to the spa, to the luxurious materials, to the exceptional service, everything about the 5 star Porto Palácio Congress Hotel and Spa contributes towards an atmosphere of pure indulgence.
1 2 3 4 5 6 7 Arrow