deli – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 156 Results  www.hotelslignanosabbiadoro.com
  MATURED COPPA  
All our deli meats
Tous nos produits
  Products  
All our deli meats
Tous nos produits
Unsere produkte
  Levoni board  
Delicate deli meats
L'Assiette des délicats
  Levoni board  
THE EXQUISITE INNOVATION IN THE DELI MEATS KINGDOM
L’INNOVATION SANS EGAL DANS L’UNIVERS DE LA CHARCUTERUE
DIE AUSERLESENE INNOVATION IN DER WELT DER WURSTWAREN
  Levoni pairings  
LEVONI DELI MEATS FINALLY MEET THEIR MATCH
LEVONI HAT DAS BROT FÜR SEINE WURSTWAREN GEFUNDEN
  Levoni board  
The board of raw deli meats
L'Assiette des crus
Die Achse der rohen Schinken
  Levoni board  
The board of original deli meats
L'assiette des originaux
Die Achse Der Original-Wurstwaren
  Levoni board  
The board of smoked deli meats
L’Assiette des fumés
Die Achse der Räucherware
  Levoni today  
DELI MEATS
CHARCUTERIE
DELI FLEISCH
  Social Wall  
See everything that happens in the Levoni social world, follow and share our passion for deli meats. Good ones.
Regardez tout ce qui se passe dans l’univers social Levoni, suivez et partagez notre passion pour les produits de charcuterie, les bons.
Schauen Sie sich das gesamte Geschehen im sozialen Universum Levoni an, verfolgen und teilen Sie unsere Leidenschaft für die Wurstwaren. Die Guten.
  PANCETTA COPPATA  
Delicious and very versatile deli meat, excellent from appetizers to first courses and, of course, in all the versions already listed for the Pancetta arrotolata scotennata with pepper.
Produit apétissant et très versatile, idéal pour des hors d’œuvres ou des pâtes et, bien sûr, dans toutes les recettes déjà montrées pour la Pancetta enroulée sans couenne avec poivre.
Leckere und sehr vielseitige Wurst, hervorragend von Vorspeisen bis zu Nudelgerichten und natürlich in allen schon für den Pancetta arrotolato scotennato con pepe angegebenen Ausführungen.
Salume gustoso e molto versatile, ottimo dagli antipasti ai primi e, naturalmente, in tutte le versioni già indicate per la Pancetta arrotolata scotennata con pepe.
  MORTADELLA BOLOGNA IGP  
The versatility of mortadella makes it the perfect match with a mixture of Levoni deli meats and the sweet and sour mixed pickled vegetables prepared with fresh vegetables. Delicious with grilled roasted peppers and with the pear compote that creates a truly harmonious flavour; even pineapples, kiwis and apples are perfect fruits to accompany mortadella.
Grâce à sa versatilité la mortadella peut être servie avec un carrousel de produits Levoni et une jardinière en aigre-doux préparée avec des légumes frais. Délicieuse avec les poivrons grillés au four et la compote de poires qui crée une harmonie de saveurs vraiment unique ; ananas, kiwi et pommes sont les fruits parfaits pour accompagner la mortadella. A essayer aussi dans les pâtes aux asperges ou bien grillée, selon la tradition de Naples.
Die Vielseitigkeit der Mortadella passt zu einer Runde Wurstwaren von Levoni und zu aus frischem Gemüse zubereiteten süßsauren Mixedpickles. Lecker zu im Backofen gegrillten Paprikas und zu Birnenkompott, das eine wirklich harmonische Geschmacksgemeinschaft bildet. Auch Ananas, Kiwi und Äpfel sind perfekt zur Mortadella passende Früchte. Probieren Sie sie auch in Nudeln mit Spargel und vom Grill aus, wie es die neapolitanische Tradition verlangt.
  Levoni today  
Consistent with this choice we are present in the best delicatessens and butchers of our Country, since these have always been the natural places for our deli meats, which find there knowledge, professionalism and love for things done well.
Fidèles à ce choix, nous sommes présents dans les charcuteries, les boucheries et les traiteurs les meilleurs de notre pays, qui sont toujours les lieux naturels pour nos produits, des lieux caractérisée par la connaissance, la professionnalité et l’amour des choses bien faites . Nous sommes naturellement orgueilleux aussi d’avoir emmené dans le monde entier ce patrimoine entièrement italien et d’être présents dans plus de 50 pays, en Europe, aux Etats Unis, en Amérique Latine et en Asie.
Im Zusammenhang mit dieser Wahl sind wir in den besten Wurstwarenhandlungen, Metzgereien und Delikatessengeschäften unseres Landes anzufinden, weil dies seit je her die natürlichen Orte für unseren Wurstwaren sind, die dort Wissen, Professionalität und Liebe zu den gut gemachten Dingen finden. Wir sind natürlich auch stolz darauf, dass wir dieses durch und durch italienische Gut in die Welt gebracht haben und dass wir in über 50 Ländern in Europa, in den USA, Südamerika und Asien vertreten sind.
  MORTADELLA BOLOGNA IGP  
A stele depicts a pestle with a mortarium used to chop and mix meat, salt and spices, the ingredients of mortadella; the other one depicts the suarius - aka the guardian of pigs - near his pigs. An ancient history for a delicious deli meat.
L’histoire de la mortadella est ancienne, preuve en est que le Musée Archéologique de Bologne abrite deux stèles funéraires romanes sur lesquelles on peut trouver les preuves de son histoire multiséculaire: une des stèles montre un pilon avec un mortarium (mortier) utilisé pour broyer et mélanger viande, sel et épices, les ingrédients de la mortadella; l’autre stèle montre une image du suarius, le porcher qui garde ses cochons. Une histoire ancienne pour un produit délicieux.
Die Geschichte der Mortadella ist alt, so alt, dass im Städtischen Archäologischen Museum, dem Museo Civico Archeologico, in Bologna zwei römische Grabstelen aufbewahrt werden, auf denen die Belege für ihre jahrhundertealte Geschichte zu finden sind. Auf einer Stele ist ein Stößel mit einem für die Zerkleinerung und Vermengung von Fleisch, Salz und Gewürzen, den Zutaten der Mortadella, verwendeten Mörser zu sehen. Auf der anderen ist die Abbildung eines Suarius, eines Schweinehirten, mit seinen Schweinen daneben zu sehen. Eine alte Geschichte für eine köstliche Wurst.
  The specialities  
With the desire to tell all the tastes of our country today we can offer over 300 deli meats, not only prosciuttos, mortadella and salami, but also a variety of matured products such as coppe, pancetta, filettucci, lombetti, lardi and cotechino, zampone, sausages, Vienna sausages and ciccioli, Bresaola, cooked tongue and again and again ...
Avec le désir de raconter toutes les saveurs de notre Pays, aujourd’hui nous pouvons vous proposer plus de 300 produits de charcuterie: pas que des jambons, des mortadelle et des salami, mais aussi une variété de produits affinés: coppe, pancette, filettucci, lombetti, lards et cotechino, zampone, saucisses, wurstel et ciccioli, bresaola et encore et encore...
  The board of original d...  
Deli meat among the most typical ones. It is proposed seasoned with salt, spices and ground black pepper. Its aroma is intense and its flavour is pleasantly piquant.
Produit parmi les plus représentatifs de la tradition italienne; on le propose aromatisé avec du sel, des épices et du poivre noir broyé. Au nez il se caractérise par une odeur intense et sa saveur est bien épicée.
Eine der repräsentativsten Wurstwaren der italienischen Tradition. Sie wird mit Salz, Gewürzen und gemahlenem schwarzen Pfeffer aromatisiert angeboten. Der Nase bietet sie ein intensives Aroma und der Geschmack ist angenehm würzig.
Salume tra i più rappresentativi della tradizione italiana; viene proposto aromatizzato con sale, spezie e pepe nero macinato. Al naso si propone con un profumo intenso e il suo gusto è gradevolmente speziato.
  The specialities  
With the desire to tell all the tastes of our country today we can offer over 300 deli meats, not only prosciuttos, mortadella and salami, but also a variety of matured products such as coppe, pancetta, filettucci, lombetti, lardi and cotechino, zampone, sausages, Vienna sausages and ciccioli, Bresaola, cooked tongue and again and again ...
Avec le désir de raconter toutes les saveurs de notre Pays, aujourd’hui nous pouvons vous proposer plus de 300 produits de charcuterie: pas que des jambons, des mortadelle et des salami, mais aussi une variété de produits affinés: coppe, pancette, filettucci, lombetti, lards et cotechino, zampone, saucisses, wurstel et ciccioli, bresaola et encore et encore...
  The board of original d...  
Delicious deli meat made of three overlapping pancetta flavoured with thyme and other fine herbs. When sliced the texture is firm with an aroma rich in extremely pleasant aromas, delicate, round, mouthwatering taste.
Produit délicieux, composé de trois pancetta superposées et agrémentées de thym et d’autres fines herbes. A la coupe la tranche est ferme et dégage un parfum riche en arômes extrêmement agréables, la saveur est délicate, ronde et appétissante.
Leckere, aus drei übereinander gelegten, mit Thymian und anderen Kräutern gewürzten Schweinebäuchen gebildete Wurst. Beim Aufschneiden ist die Scheibe fest mit einem äußerst ansprechenden Aroma, mildem, rundem und appetitlichem Geschmack.
Delizioso salume formato da tre pancette sovrapposte insaporite con timo e altre erbe aromatiche. Al taglio la fetta è consistente con un profumo ricco di aromi estremamente piacevoli, gusto delicato, tondo e appetitoso.
  PANCETTA PRAGA  
This deli meat immediately reminds us of the English Bacon. It is a pancetta with rind, trimmed, salted and flavoured. It follows a delicate smoking with a selection of Trentino woods and a slow maturation.
Ce produit fait penser immédiatement au Bacon anglais. Il s’agit d’une pancetta sans couenne, refilée, salée et épicée. Fumage délicat aux bois sélectionnés du Trentino et lent affinage.
Diese Wurst erinnert sofort an den englischen Bacon. Es ist ein Speck mit Schwarte, geschnitten, gesalzen und gewürzt. Darauf folgen eine erlesene Räucherung mit einer Auswahl an Hölzern aus dem Trentino und eine langsame Trocknung.
Questo salume fa pensare immediatamente al Bacon inglese. È una pancetta con cotenna, rifilata, salata e insaporita. Segue una delicata affumicatura con una selezione di legni del Trentino e una lenta stagionatura.
  The board of smoked del...  
Salted deli meat flavoured with spices among which chili pepper and paprika, stuffed into natural hog casing and tight between two bamboo ribs. Soft texture, flavourful, hot flavor with light natural smoking.
Salé et aromatisé aux épices telles que piment et paprika, mis en boyau naturel et serré entre deux planches en bambou. Texture souple, goût savoureux et piquant marqué d’un léger fumage naturel.
Gesalzene und mit Gewürzen, darunter mit scharfem Paprika und Paprika, aromatisierte, in Naturdarm gefüllte und zwischen zwei Bambusstäbe gedrückte Wurst. Geschmeidige Beschaffenheit, würziger und pikanter Geschmack mit leichter natürlicher Räucherung.
Salume salato e aromatizzato con spezie tra cui peperoncino e paprica, insaccato in budello naturale e stretto tra due stecche di bambù. Consistenza morbida, gusto saporito e piccante con leggera affumicatura naturale.
  SMOKED PANCETTA CUBES  
Smoked pancetta is a very lean deli meat, which is reminiscent of the English bacon. Until the middle of the 20th century it was considered one of the main energy resources for man, so that the masons - at the beginning of their seasonal work – used to get a dose of about 5 kg for each to ensure that they had energy and strength to perform their work!
La Pancetta Fumée est un produit très maigre qui rappelle le Bacon anglais. Jusqu’à la moitié du XXème siècle on la considérait une des sources d’énergie principales pour l’homme; en effet les maçons, au début du travail saisonnier, en recevaient 5 kg chacun afin d’avoir assez d’énergie et de force pour accomplir leur tâche!
Der Pancetta Affumicata ist eine sehr magere Wurst, die an den englischen Bacon erinnert. Bis zur Mitte des 20. Jh. wurde sie als eine der für den Menschen wichtigsten Energiequellen angesehen, so wichtig, dass jeder Mauerer zu Beginn der Saisonarbeit eine Ration von circa 5 Kg erhielt, um sicherzugehen, dass er für seine Arbeit ausreichend Energie und Kraft hätte!
  The board of smoked del...  
Deli meat boasting a delicate, incisive, slightly smoked flavour which is extolled when paired with hot bread. Extraordinary ingredient in the kitchen, it is precious to give a touch of distinctiveness to many recipes.
A la saveur délicate et marquée, légèrement fumée et mise en valeur sur une tranche de pain chaud. Ingrédient extraordinaire dans votre cuisine, précieux pour apporter à vos recettes une touche d’unicité.
Erlesen und bestimmt schmeckende, leicht geräucherte Wurst, die sich in Verbindung mit dem warmen Brot hervorhebt. Ausgezeichnete Zutat in der Küche, wertvoll, um vielen Rezepten den Hauch der Einzigartigkeit zu verleihen.
Salume dal sapore delicato e definito, leggermente affumicato che si esalta nel connubio con il pane caldo. Straordinario ingrediente in cucina, prezioso per regalare un tocco di unicità a tante ricette.
  Levoni today  
Between banks, locks, canals and rice fields that touch and hide in the suggestions of the Po Valley fog, we find Mantua - a Lombard land nestled between Veneto and Emilia regions. It is in this territory, which carries within itself the memory of the lakes, a history rich in suggestions, the exquisiteness of cotechini, deli meats, tortelli, that we have always felt at home.
Entre les rives, les écluses, les canaux et les rizières qui se touchent et se cachent dans les suggestions du brouillard de la vallée du Pô, on trouve Mantoue, une terre lombarde située entre les régions de Vénétie et d'Émilie. C'est dans ce territoire, qui porte en soi la mémoire des lacs, une histoire riche en suggestions, l'exquisité des cotechini, de la charcuterie, des tortelli, que depuis toujours nous nous sentons chez nous. Ici nous sommes dans la province où l'élevage porcin prend ses origines dans un temps très lointain et la haute qualité de la viande est donc garantie par la provenance même des cuisses, qui sont utilisées pour la production des jambons AOP Parme et San Daniele. Aucun autre endroit n'aurait pu mieux nous accueillir, c’est donc à Mantoue que nous sommes infiniment reconnaissants, une ville capable d’entrelacer art, culture et charcuterie dans une harmonie sans pareille.
Zwischen Deichen, Schleusen, Kanälen und Reisfeldern, die sich berühren und in den Eindrücken des Nebels der Poebene verbergen, liegt Mantua, das lombardische Gebiet zwischen Venetien und der Emilia. Hier in dieser Gegend, welche die Erinnerung an die Seen, eine reiche Geschichte an Eindrücken, die Köstlichkeiten der Cotechini, der Salami und der Tortelli in sich birgt, fühlen wir uns seit je her zuhause. Hier sind wir in der Provinz, in der die Schweinezucht vor langer Zeit ihren Ursprung hat und die hohe Qualität des Fleisches von der Bestimmung der Keulen, die für die Erzeugung der DOP Parma und San Daniele Schinken verwendet werden, gewährleistet wird. Kein anderer Ort hätte uns aufnehmen können, keinem anderen Ort sind wir so dankbar wie Mantua, der Stadt, die in der Lage ist, Kunst, Kultur und Wurstwaren ohnegleichen zu verflechten.
  A tasty moment  
Deli meats are synonymous with joy, friendship, joys to share in company, with a thousand combinations and in every occasion; dinners, aperitifs, happy hours, parties ... Choose your favourite deli meats in the selection we have developed for you who cannot give up the pleasures of life!
Les produits de charcuterie sont synonymes d’amusement, d’amitié, de joies à partager, avec des centaines de possibilités d’appariements et dans toute occasion; diners, apéros, happy hours, fêtes…Choisissez vos produits préférés de la sélection que nous avons préparée spécialement pour vous qui ne renoncez pas à savourer les plaisirs de la vie!
Die Wurstwaren stehen für Heiterkeit, Freundschaft, im Freundeskreis zu teilende Freuden, in tausend Kombinationen und zu jedem Anlass. Abendessen, Aperitifs, Happy Hours, Feiern… Wählen Sie Ihre Lieblingswurstwaren in der Auswahl, die wir für Sie, die Sie nicht auf die Freuden des Lebens verzichten wollen, zusammengestellt haben!
I salumi sono sinonimo di allegria, amicizia, gioie da condividere in compagnia, con mille accostamenti e in ogni occasione; cene, aperitivi, happy hours, feste… Scegli i tuoi salumi preferiti nella selezione che abbiamo messo a punto per te che non sai rinunciare ai piaceri della vita!
  Products  
All of the 300 types of 100%-Italian certified deli meats bearing the Levoni brand are born from premium quality meats coming from pigs born, bred and processed in Italy. For our recipes we use spices, fine herbs and natural flavourings coming from al lover the world, which are ground and processed at the right time in order to lose neither aromas nor taste properties.
Les 300 produits de charcuterie qui affichent la marque Levoni, certifiés 100% italiens, sont obtenus de viandes de premier choix, de porcs nés, élevés et transformés en Italie. Pour nos recettes, nous utilisons des épices, des fines herbes et des arômes naturels provenant du monde entier, moulus et travaillés au moment, afin de préserver tout leur parfum et toutes leurs propriétés gustatives. Et puis des pistaches de Bronte, du sel marin de Sicile, du vin Marsala superiore AOP, de la cannelle, du poivre en grains, de l’ail frais, un véritable tourbillon d'arômes et de saveurs qui deviennent les secrets précieux d’une charcuterie exquise. Le fumage des viandes se fait avec des mélanges exclusifs de bois précieux qui leur donnent un goût incomparable. En outre, afin que le bon puisse être une délice pour tout le monde, nos produits de charcuterie sont sans gluten et sans lactose.
Die über 300 zu 100% italienisch bescheinigten Wurstsorten mit Markenzeichen Levoni entstehen aus erstklassigem Fleisch und aus in Italien geborenen, aufgezogenen und verarbeiteten Schweinen. Für unsere Rezepte verwenden wir Gewürze, Kräuter und natürliche Aromastoffe, die aus aller Welt stammen und bei Verwendung gemahlen und verarbeitet werden, damit kein Aroma, keine Geschmackseigenschaften verloren geht. Und dann die Bronte-Pistazien, das Meersalz aus Sizilien, der Marsala superiore DOP, Zimt, Pfeffer in Körnern und frischer Knoblauch, ein Wirbel aus Düften und Genüsslichkeiten, welche die wertvollen Geheimnisse der köstlichen Wurstwaren sind. Die Räucherung erfolgt mit exklusiven Gemischen aus Edelhölzern, die den Geschmack mit dem unverwechselbaren Charakter verleihen. Nicht nur das, da das Leckere eine Freude für alle sein soll, sind unsere Wurstwaren gluten- und laktosefrei.
  Products  
All of the 300 types of 100%-Italian certified deli meats bearing the Levoni brand are born from premium quality meats coming from pigs born, bred and processed in Italy. For our recipes we use spices, fine herbs and natural flavourings coming from al lover the world, which are ground and processed at the right time in order to lose neither aromas nor taste properties.
Les 300 produits de charcuterie qui affichent la marque Levoni, certifiés 100% italiens, sont obtenus de viandes de premier choix, de porcs nés, élevés et transformés en Italie. Pour nos recettes, nous utilisons des épices, des fines herbes et des arômes naturels provenant du monde entier, moulus et travaillés au moment, afin de préserver tout leur parfum et toutes leurs propriétés gustatives. Et puis des pistaches de Bronte, du sel marin de Sicile, du vin Marsala superiore AOP, de la cannelle, du poivre en grains, de l’ail frais, un véritable tourbillon d'arômes et de saveurs qui deviennent les secrets précieux d’une charcuterie exquise. Le fumage des viandes se fait avec des mélanges exclusifs de bois précieux qui leur donnent un goût incomparable. En outre, afin que le bon puisse être une délice pour tout le monde, nos produits de charcuterie sont sans gluten et sans lactose.
Die über 300 zu 100% italienisch bescheinigten Wurstsorten mit Markenzeichen Levoni entstehen aus erstklassigem Fleisch und aus in Italien geborenen, aufgezogenen und verarbeiteten Schweinen. Für unsere Rezepte verwenden wir Gewürze, Kräuter und natürliche Aromastoffe, die aus aller Welt stammen und bei Verwendung gemahlen und verarbeitet werden, damit kein Aroma, keine Geschmackseigenschaften verloren geht. Und dann die Bronte-Pistazien, das Meersalz aus Sizilien, der Marsala superiore DOP, Zimt, Pfeffer in Körnern und frischer Knoblauch, ein Wirbel aus Düften und Genüsslichkeiten, welche die wertvollen Geheimnisse der köstlichen Wurstwaren sind. Die Räucherung erfolgt mit exklusiven Gemischen aus Edelhölzern, die den Geschmack mit dem unverwechselbaren Charakter verleihen. Nicht nur das, da das Leckere eine Freude für alle sein soll, sind unsere Wurstwaren gluten- und laktosefrei.
  SALAMI TOSCANO  
The history of this deli meat is really ancient: we find the first writings on Tuscan salami in the Natural History of Pliny the Elder who praises the meats produced in this beautiful region.
L’histoire de ce produit est vraiment ancienne; on trouve les premiers textes qui parlent d’un salami toscan dans l’œuvre de Pline l’Ancien ‘Histoire Naturelle’, où il exalte les produits de charcuterie fabriqués dans cette merveilleuse région.
Die Geschichte dieser Wurst ist wirklich sehr alt. Die ersten Schriften über die Salami Toscano finden wir in der Naturgeschichte von Plinius dem Älteren, der die in dieser herrlichen Region erzeugten Wurstwaren lobt.
La storia di questo salume è davvero antica; troviamo i primi scritti sul salame Toscano nella Storia Naturale di Plinio il Vecchio il quale elogia i salumi prodotti in questa splendida regione.
  ITALIAN ROASTED TURKEY ...  
Pignoletto is the perfect wine for this deli meat: delicate, with a slightly fragrant bouquet, it allows to respect and enhance the delicate flavour of turkey.
Le Pignoletto est le vin parfait pour cette viande; délicat, au bouquet légèrement parfumé il permet de respecter et rehausser le goût délicat de la dinde.
Der Pignoletto ist der perfekte Wein für diese Wurst. Erlesen und mit einem leicht duftenden Bouquet lässt er es zu, den erlesenen Putengeschmack zu achten und hervorzuheben.
Il Pignoletto è il vino perfetto per questo salume; delicato, dal bouquet leggermente profumato permette di rispettare ed esaltare il gusto delicato del tacchino.
  Products  
All of the 300 types of 100%-Italian certified deli meats bearing the Levoni brand are born from premium quality meats coming from pigs born, bred and processed in Italy. For our recipes we use spices, fine herbs and natural flavourings coming from al lover the world, which are ground and processed at the right time in order to lose neither aromas nor taste properties.
Les 300 produits de charcuterie qui affichent la marque Levoni, certifiés 100% italiens, sont obtenus de viandes de premier choix, de porcs nés, élevés et transformés en Italie. Pour nos recettes, nous utilisons des épices, des fines herbes et des arômes naturels provenant du monde entier, moulus et travaillés au moment, afin de préserver tout leur parfum et toutes leurs propriétés gustatives. Et puis des pistaches de Bronte, du sel marin de Sicile, du vin Marsala superiore AOP, de la cannelle, du poivre en grains, de l’ail frais, un véritable tourbillon d'arômes et de saveurs qui deviennent les secrets précieux d’une charcuterie exquise. Le fumage des viandes se fait avec des mélanges exclusifs de bois précieux qui leur donnent un goût incomparable. En outre, afin que le bon puisse être une délice pour tout le monde, nos produits de charcuterie sont sans gluten et sans lactose.
Die über 300 zu 100% italienisch bescheinigten Wurstsorten mit Markenzeichen Levoni entstehen aus erstklassigem Fleisch und aus in Italien geborenen, aufgezogenen und verarbeiteten Schweinen. Für unsere Rezepte verwenden wir Gewürze, Kräuter und natürliche Aromastoffe, die aus aller Welt stammen und bei Verwendung gemahlen und verarbeitet werden, damit kein Aroma, keine Geschmackseigenschaften verloren geht. Und dann die Bronte-Pistazien, das Meersalz aus Sizilien, der Marsala superiore DOP, Zimt, Pfeffer in Körnern und frischer Knoblauch, ein Wirbel aus Düften und Genüsslichkeiten, welche die wertvollen Geheimnisse der köstlichen Wurstwaren sind. Die Räucherung erfolgt mit exklusiven Gemischen aus Edelhölzern, die den Geschmack mit dem unverwechselbaren Charakter verleihen. Nicht nur das, da das Leckere eine Freude für alle sein soll, sind unsere Wurstwaren gluten- und laktosefrei.
  Mortadella  
It is the scent that makes mortadella an irresistible deli meat, yes that unique and delicious aroma that leaves no way out to the taste buds and satisfies, gratifies, multiplies the pleasure with every bite.
C’est son parfum qui fait de la mortadelle une charcuterie irrésistible. Et bien oui, ce parfum incomparable et exquis, qui comble et satisfait le palais, qui se multiplie à chaque bouchée. Nous avons élaboré une mortadelle unique à partir des matières premières les meilleures, légère et délicate, facile à digérer et agrémentée d’un mélange d’épices inégalable, qui en rehausse la saveur et la qualité.
Es ist der Duft, der die Mortadella zu einer unwiderstehlichen Wurst macht: genau jener unverwechselbare und leckere Duft, der den Genuss bei jedem Biss stillt, befriedigt und vermehrt. Wir wollten eine einzigartige Mortadella schaffen, die mit den besten Rohstoffen erstellt wird und mit einer Würzung, die ihresgleichen sucht, die leicht, erlesen und sehr bekömmlich sowie in der Lage ist, den Geschmack und die Qualität hervorzuheben.
1 2 3 4 5 6 Arrow