dodatnih – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 6 Results  www.ecb.europa.eu
  Postupci testiranja  
Provjera sposobnosti otkrivanja krivotvorina provodi se pomoću standardiziranog kompleta uzoraka, koji se sastoji od autentičnih euronovčanica, reprezentativnih krivotvorenih euronovčanica pronađenih u optjecaju i dodatnih primjeraka koje je izradio Eurosustav reproducirajući i uključujući određena svojstva euronovčanica.
The counterfeit detection test is conducted with a standardised test deck, which is composed of genuine euro banknotes, representative counterfeits found in circulation and additional documents that have been manufactured by the Eurosystem to reproduce and include certain properties of euro banknotes.
В теста за фалшификати се използва стандартизиран тестов комплект, съставен от истински евробанкноти, образци на открити в обращение фалшификати и допълнителни, създадени от Евросистемата мостри, които възпроизвеждат и включват определени характеристики на евробанкнотите.
Rozlišovací zkouška se provádí za použití standardizované sady bankovek, která se skládá z pravých eurobankovek, ze vzorků padělků nalezených v oběhu a z uměle vytvořených materiálů zhotovených Eurosystémem, které mají napodobovat a mít určité vlastnosti eurobankovek.
Testen gennemføres ved hjælp af et standardbundt af testsedler, som består af ægte sedler, falske sedler, som er repræsentative for dem, der er fundet i omløb, og yderligere dokumenter, som Eurosystemet har fremstillet for at efterligne nogle af eurosedlernes egenskaber.
Test przeprowadza się na standardowym zestawie próbnym, który składa się z autentycznych banknotów euro, z reprezentatywnych falsyfikatów przechwyconych z obiegu oraz ze sporządzonych przez Eurosystem dodatkowych materiałów, które zawierają skopiowane i autentyczne cechy banknotów euro.
Viltojumu atklāšanas pārbaudi veic, izmantojot standarta pārbaudes komplektu, kurā ietilpst īstas banknotes, raksturīgi apgrozībā atklāti viltojumi un Eurosistēmas mākslīgi izgatavoti banknošu atdarinājumi, kam ir dažādi euro banknošu aizsardzības elementi.
It-test li jidentifika l-karti tal-flus foloz isir bl-użu ta’ mazz standardizzat tat-testijiet magħmul minn karti tal-flus tal-euro ġenwini, karti tal-flus foloz li jkunu nstabu fiċ-ċirkolazzjoni u dokumenti oħra li jkunu ġew manifatturati mill-Eurosistema biex jirriproduċu u jinkludu ċerti karatteristiċi tal-karti tal-flus tal-euro.
  Testiranje uređaja  
Provjera sposobnosti otkrivanja krivotvorina provodi se pomoću standardiziranog kompleta uzoraka, koji se sastoji od autentičnih euronovčanica, reprezentativnih uzoraka krivotvorenih euronovčanica pronađenih u optjecaju i dodatnih primjeraka koje je izradio Eurosustav reproducirajući i uključujući određena svojstava euronovčanica.
The counterfeit test is conducted using a standardised test deck, which is composed of genuine euro banknotes, representative counterfeit euro banknotes found in circulation and additional documents that have been manufactured by the Eurosystem to reproduce and include certain properties of euro banknotes.
В теста за фалшификати се използва стандартизиран тестов комплект, съставен от истински евробанкноти, образци на открити в обращение фалшификати и допълнителни, създадени от Евросистемата мостри, които възпроизвеждат и включват определени характеристики на евробанкнотите.
Rozlišovací zkouška se provádí za použití standardizované sady bankovek, která se skládá z pravých eurobankovek, ze vzorků padělků nalezených v oběhu a z uměle vytvořených materiálů zhotovených Eurosystémem, které mají napodobovat a mít určité vlastnosti eurobankovek.
Testen af udstyrets evne til at detektere falske sedler gennemføres ved hjælp af et standardbundt af testsedler, som består af ægte sedler, falske sedler, som er repræsentative for dem, der er fundet i omløb, og yderligere dokumenter, som Eurosystemet har fremstillet for at efterligne nogle af eurosedlernes egenskaber.
Test na rozpoznawanie falsyfikatów przeprowadza się na standardowym zestawie próbnym, który składa się z autentycznych banknotów euro, reprezentatywnych falsyfikatów przechwyconych z obiegu oraz specjalnie spreparowanych przez Eurosystem materiałów imitujących pewne cechy banknotów euro.
Viltojumu atklāšanas pārbaudi veic, izmantojot standarta pārbaudes komplektu, kurā ietilpst īstas banknotes, raksturīgi apgrozībā atklāti viltojumi un Eurosistēmas mākslīgi izgatavoti banknošu atdarinājumi, kam ir dažādi euro banknošu aizsardzības elementi.
It-test tal-għarfien isir permezz ta' mazz tat-test li jkun fih 20 karta tal-flus tal-euro li jkunu ġenwini u f'kundizzjoni tajba għal kull sensiela u denominazzjoni aċċettati minn dak it-tip ta' tagħmir partikolari. Fil-websajt tal-BĊE jixxandru biss dawk it-tipi ta' tagħmir li jkunu aċċettaw 90% tal-karti tal-flus tal-euro li jkunu ġenwini u f'kundizzjoni tajba fil-mazz tat-test. Il-perċentwali tal-karti tal-flus tal-euro ġenwini li jkunu ġew verifikati bħala awtentiċi jkun indikat.
  Uspješno testirani uređ...  
  Uspješno testirani uređ...  
Što se tiče dodatnih uređaja koje nije testirala nacionalna središnja banka Eurosustava, ali koji su objavljeni na mrežnoj stranici ESB-a na temelju pisanog jamstva proizvođača, prema kojem dotični uređaj/i ima/ju jednak hardver, softver i razinu izvedbe u vezi s osnovnim funkcijama (koje su navedene u Prilogu I. Odluke ESB/2010/14) kao i druga vrsta uređaja za obradu novčanica istog proizvođača koju je nacionalna središnja banka Eurosustava uspješno testirala i koja je objavljena u retku odmah iznad dodatnog/dodatnih uređaja, ESB i nacionalne središnje banke neće se smatrati odgovornima, u zakonom dopuštenoj mjeri, za izravne ili neizravne štete proizašle iz objave ili izostanka objave naziva dodatnog/dodatnih uređaja ili njihova uklanjanja s mrežne stranice ESB-a.
Regarding additional machines that are not tested by a Eurosystem NCB, but are published on the ECB's webpage on the basis of a written guarantee provided by the manufacturer, according to which the respective machine(s) has/have the same hardware, software and level of performance with respect to the core functionalities (as defined in Annex I to Decision ECB/2010/14) as another type of banknote handling machine of the same manufacturer which has been successfully tested by a Eurosystem NCB and is published in the line directly above the additional machine(s), the ECB and the NCBs cannot be held liable, to the extent permitted by applicable law, for any direct or indirect damage resulting from the publication or non-publication on or removal from the ECB’s webpage of the reference to the additional machine(s). For the sake of clarity, it is noted that the reference to the additional machine(s) will be removed in the event that the tested type of banknote handling machine is removed from the list, and vice versa. For the sake of consistency, the tested type of banknote handling machine (and all additional machines of the same manufacturer with the same core functionalities) will have to be removed if any additional machine has to be removed, regardless of the reasons for such removal. For separate disclaimers used by the Deutsche Bundesbank and the Banco de Portugal, see below.
Що се отнася до всички допълнителни машини, които не са тествани от НЦБ от Евросистемата, но са посочени на уебстраницата на ЕЦБ въз основата на писмена гаранция от производителя, че машината/ите разполага/т със същите хардуер, софтуер и ниво на ефективност по отношение на основните функционалности, дефинирани в приложение I към Решение ЕЦБ/2010/14, като друга банкнотообработваща машина от същия тип и същия производител, която е била успешно тествана от НЦБ от Евросистемата и е посочена точно над допълнителната/ите машина/и, ЕЦБ и НЦБ не могат да бъдат държани отговорни в степента, позволена от приложимото право, за каквато и да била пряка или косвена вреда в резултат от извършването на теста, публикуването или непубликуването на резултатите от него или заличаването от уебстраницата на ЕЦБ на референцията към допълнителна/ите машина/и. За по-голяма яснота се отбелязва, че посочването на допълнителната/ите машина/и ще бъде заличено, в случай че от списъка бъде заличена тестваната банкнотообработваща машина и обратно. За по-голяма последователност тестваният тип банкнотообработваща машина (и всички допълнителни машини на същия производител със същите основни функционалности) следва да бъде заличен, ако се налага която и да било от допълните машини също да бъде заличена, независимо от причините за това. Вж. по-долу отделните за централната банка на Германия (Deutsche Bundesbank) и централната банка на Португалия (Banco de Portugal) клаузи за изключване на отговорност.
  Uspješno testirani uređ...  
Što se tiče dodatnih uređaja koje nije testirala nacionalna središnja banka Eurosustava, ali koji su objavljeni na mrežnoj stranici ESB-a na temelju pisanog jamstva proizvođača, prema kojem dotični uređaj/i ima/ju jednak hardver, softver i razinu izvedbe u vezi s osnovnim funkcijama (koje su navedene u Prilogu I. Odluke ESB/2010/14) kao i druga vrsta uređaja za obradu novčanica istog proizvođača koju je nacionalna središnja banka Eurosustava uspješno testirala i koja je objavljena u retku odmah iznad dodatnog/dodatnih uređaja, ESB i nacionalne središnje banke neće se smatrati odgovornima, u zakonom dopuštenoj mjeri, za izravne ili neizravne štete proizašle iz objave ili izostanka objave naziva dodatnog/dodatnih uređaja ili njihova uklanjanja s mrežne stranice ESB-a.
Regarding additional machines that are not tested by a Eurosystem NCB, but are published on the ECB's webpage on the basis of a written guarantee provided by the manufacturer, according to which the respective machine(s) has/have the same hardware, software and level of performance with respect to the core functionalities (as defined in Annex I to Decision ECB/2010/14) as another type of banknote handling machine of the same manufacturer which has been successfully tested by a Eurosystem NCB and is published in the line directly above the additional machine(s), the ECB and the NCBs cannot be held liable, to the extent permitted by applicable law, for any direct or indirect damage resulting from the publication or non-publication on or removal from the ECB’s webpage of the reference to the additional machine(s). For the sake of clarity, it is noted that the reference to the additional machine(s) will be removed in the event that the tested type of banknote handling machine is removed from the list, and vice versa. For the sake of consistency, the tested type of banknote handling machine (and all additional machines of the same manufacturer with the same core functionalities) will have to be removed if any additional machine has to be removed, regardless of the reasons for such removal. For separate disclaimers used by the Deutsche Bundesbank and the Banco de Portugal, see below.
Що се отнася до всички допълнителни машини, които не са тествани от НЦБ от Евросистемата, но са посочени на уебстраницата на ЕЦБ въз основата на писмена гаранция от производителя, че машината/ите разполага/т със същите хардуер, софтуер и ниво на ефективност по отношение на основните функционалности, дефинирани в приложение I към Решение ЕЦБ/2010/14, като друга банкнотообработваща машина от същия тип и същия производител, която е била успешно тествана от НЦБ от Евросистемата и е посочена точно над допълнителната/ите машина/и, ЕЦБ и НЦБ не могат да бъдат държани отговорни в степента, позволена от приложимото право, за каквато и да била пряка или косвена вреда в резултат от извършването на теста, публикуването или непубликуването на резултатите от него или заличаването от уебстраницата на ЕЦБ на референцията към допълнителна/ите машина/и. За по-голяма яснота се отбелязва, че посочването на допълнителната/ите машина/и ще бъде заличено, в случай че от списъка бъде заличена тестваната банкнотообработваща машина и обратно. За по-голяма последователност тестваният тип банкнотообработваща машина (и всички допълнителни машини на същия производител със същите основни функционалности) следва да бъде заличен, ако се налага която и да било от допълните машини също да бъде заличена, независимо от причините за това. Вж. по-долу отделните за централната банка на Германия (Deutsche Bundesbank) и централната банка на Португалия (Banco de Portugal) клаузи за изключване на отговорност.
  Postupci testiranja  
Što se tiče dodatnih uređaja koje nije testirala nacionalna središnja banka Eurosustava, ali koji su objavljeni na mrežnoj stranici ESB-a na temelju pisanog jamstva proizvođača, prema kojem dotični uređaj/i ima/ju jednak hardver, softver i razinu izvedbe u vezi s osnovnim funkcijama (koje su navedene u Prilogu I. Odluke ESB/2010/14) kao i druga vrsta uređaja za obradu novčanica istog proizvođača koju je nacionalna središnja banka Eurosustava uspješno testirala i koja je objavljena u retku odmah iznad dodatnog/dodatnih uređaja, ESB i nacionalne središnje banke neće se smatrati odgovornima, u zakonom dopuštenoj mjeri, za izravne ili neizravne štete proizašle iz objave ili izostanka objave naziva dodatnog/dodatnih uređaja ili njihova uklanjanja s mrežne stranice ESB-a.
Regarding additional machines that are not tested by a Eurosystem NCB, but are published on the ECB's webpage on the basis of a written guarantee provided by the manufacturer, according to which the respective machine(s) has/have the same hardware, software and level of performance with respect to the core functionalities (as defined in Annex I to Decision ECB/2010/14) as another type of banknote handling machine of the same manufacturer which has been successfully tested by a Eurosystem NCB and is published in the line directly above the additional machine(s), the ECB and the NCBs cannot be held liable, to the extent permitted by applicable law, for any direct or indirect damage resulting from the publication or non-publication on or removal from the ECB’s webpage of the reference to the additional machine(s). For the sake of clarity, it is noted that the reference to the additional machine(s) will be removed in the event that the tested type of banknote handling machine is removed from the list, and vice versa. For the sake of consistency, the tested type of banknote handling machine (and all additional machines of the same manufacturer with the same core functionalities) will have to be removed if any additional machine has to be removed, regardless of the reasons for such removal. For separate disclaimers used by the Deutsche Bundesbank and the Banco de Portugal, see below.
Що се отнася до всички допълнителни машини, които не са тествани от НЦБ от Евросистемата, но са посочени на уебстраницата на ЕЦБ въз основата на писмена гаранция от производителя, че машината/ите разполага/т със същите хардуер, софтуер и ниво на ефективност по отношение на основните функционалности, дефинирани в приложение I към Решение ЕЦБ/2010/14, като друга банкнотообработваща машина от същия тип и същия производител, която е била успешно тествана от НЦБ от Евросистемата и е посочена точно над допълнителната/ите машина/и, ЕЦБ и НЦБ не могат да бъдат държани отговорни в степента, позволена от приложимото право, за каквато и да била пряка или косвена вреда в резултат от извършването на теста, публикуването или непубликуването на резултатите от него или заличаването от уебстраницата на ЕЦБ на референцията към допълнителна/ите машина/и. За по-голяма яснота се отбелязва, че посочването на допълнителната/ите машина/и ще бъде заличено, в случай че от списъка бъде заличена тестваната банкнотообработваща машина и обратно. За по-голяма последователност тестваният тип банкнотообработваща машина (и всички допълнителни машини на същия производител със същите основни функционалности) следва да бъде заличен, ако се налага която и да било от допълните машини също да бъде заличена, независимо от причините за това. Вж. по-долу отделните за централната банка на Германия (Deutsche Bundesbank) и централната банка на Португалия (Banco de Portugal) клаузи за изключване на отговорност.

Za svaku testiranu vrstu uređaja za obradu novčanica moguće je navesti jedan ili više dodatnih uređaja iste vrste (»dodatni uređaji«). Iako ih nisu testirale nacionalne središnje banke Eurosustava, navedeni su na mrežnoj stranici na temelju pisanog jamstva proizvođača u kojemu navodi da sadrže jednak hardver i softver i stoga jednake osnovne funkcije, kako je navedeno u Odluci ESB/2010/14, kao i testirane vrste uređaja za obradu novčanica.
For each type of banknote handling machine tested, one or more additional machine(s) of the same type may also be listed (“additional machines”). Although these have not been tested by a Eurosystem NCB, they are listed on the webpage on the basis of a written guarantee provided by the manufacturer indicating that they have the same hardware and software, and thus the same core functionalities, as defined in Decision ECB/2010/14, as the tested type of banknote handling machine. Such additional machines are listed together with the tested type of banknote handling machine.
Към всеки тестван тип банкнотообработваща машина могат да бъдат посочени още една или повече допълнителни машини от същия тип („допълнителни машини“). Въпреки че не са били тествани от НЦБ от Евросистемата, те са посочени в списъка на тази уебстраница въз основа на писмена гаранция от производителя, че са снабдени със същите хардуер и софтуер, поради което притежават и същите основни функционалности, определени в Решение ЕЦБ/2010/14, каквито има и тестваният тип банкнотообработваща машина. Такива допълнителни машини се посочват в списъка заедно с тествания тип банкнотообработваща машина.
U každého zkoušeného typu stroje na zpracování bankovek lze uvést jeden nebo více dalších strojů stejného typu (tzv. dodatečné stroje). I když tyto typy stroje nebyly zkoušeny některou z centrálních bank Eurosystému, jsou na této stránce uváděny na základě písemné záruky jejich výrobce, že mají stejné technické a programové vybavení a tedy i shodné základní funkční vlastnosti, vymezené v rozhodnutí ECB/2010/14, jako zkoušený typ stroje na zpracování bankovek. Tyto dodatečné stroje jsou uvedeny společně se zkoušeným typem strojem na zpracování bankovek.
For hver af de testede maskintyper kan der være anført yderligere en eller flere maskiner af samme type ("yderligere maskiner"). De er ikke blevet testet af en national centralbank i Eurosystemet, men de er offentliggjort på denne webside på baggrund af fabrikantens skriftlige garanti for, at der er anvendt samme hardware og software, og at de dermed har de samme centrale funktioner – som defineret i afgørelse ECB/2010/14 – som den testede maskintype. Sådanne yderligere maskiner står opført på listen sammen med den testede type maskine til håndtering af pengesedler.
Przy każdym przetestowanym urządzeniu do obsługi banknotów może być podanych jedno lub więcej dalszych urządzeń tego samego typu („urządzenia dodatkowe”). Urządzenia te, chociaż nie zostały przetestowane przez krajowy bank centralny Eurosystemu, wymienia się na tej stronie na podstawie pisemnej gwarancji producenta, że zastosowane w urządzeniu rozwiązania konstrukcyjne i oprogramowanie, a tym samym również jego główne funkcje według definicji podanych w decyzji EBC/2010/14, są takie same jak w przetestowanym typie urządzenia. Urządzenia dodatkowe wymienia się obok typu przetestowanego.