done on – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 3 Résultats  oami.europa.eu
  OAMI-ONLINE - 1. First...  
Translations by the CdT will be done on the basis of the first language only. The CdT does not translate into the language for which an accepted translation has been supplied by the applicant.
Les traductions du CdT sont effectuées uniquement sur la base de la première langue. Le CdT ne traduit pas dans la langue pour laquelle une traduction acceptée par l'Office a été fournie par le demandeur.
Las traducciones del CdT se realizan únicamente a partir de la primera lengua. El CdT no efectúa una traducción a la lengua en que el solicitante ha presentado ya una traducción aceptada.
Le traduzioni del CDT vengono effettuate unicamente sulla base della prima lingua. Il CDT non traduce nella lingua per la quale è stata fornita dal richiedente una traduzione accettata dall'Ufficio.
  OAMI-ONLINE - 2. First...  
If a translation of the list of goods and services has been supplied, classification will be done on the basis of the second language. When the classification examination leads to changes in the list of goods and services as compared to the list of goods and services as originally supplied, the Office will invite the applicant to make the corresponding changes in the first language as well.
Si une traduction de la liste des produits et services a été fournie, la classification est effectuée sur la base de la deuxième langue. Si l'examen de la classification donne lieu à des modifications dans la liste des produits et services par rapport à celle fournie à l'origine, l'Office invite le demandeur à effectuer les changements correspondants dans la première langue également. Si le demandeur ne répond pas à cette invitation, l'Office prend une décision sur la classification sur la base de la liste des produits et services fournie à l'origine.
Si se ha presentado una traducción de la lista de productos y servicios, la clasificación se efectúa tomando como base la segunda lengua. Cuando el examen de la clasificación conduce a cambios en la lista de productos y servicios respecto de la lista de productos y servicios originalmente presentada, la Oficina invita al solicitante a introducir también los correspondientes cambios en la primera lengua. Si el solicitante no atiende a esta petición, la Oficina adopta una resolución sobre la clasificación tomando como base la lista de productos y servicios originalmente presentada.
Qualora sia stata fornita una traduzione dell'elenco dei prodotti e servizi, la classificazione è effettuata sulla base della seconda lingua. Qualora l'esame della classificazione dia luogo a modifiche nell'elenco dei prodotti e servizi rispetto all'elenco originario, l'Ufficio invita il richiedente ad effettuare modifiche corrispondenti anche nella prima lingua. Se il richiedente non ottempera a tale invito, l'Ufficio adotterà una decisione sulla classificazione rispetto all'elenco dei prodotti e servizi originariamente fornito.
  OHIM - ...  
As regards figurative marks, three-dimensional marks or figurative elements in combination marks, the search is done on the basis of the International Classification established by the Vienna Agreement on the Classification of Figurative Elements of Marks (see OHIM Vienna classification manual).
Concernant les marques figuratives, les marques tridimensionnelles ou les éléments figuratifs dans les marques mixtes, la recherche s'effectue sur la base de la classification internationale établie par l'arrangement de Vienne instituant une classification des éléments figuratifs des marques (voir le manuel de la classification de Vienne). L’OHMI utilise une version modifiée de la classification de Vienne des éléments figuratifs, adaptée à nos besoins spécifiques pour effectuer des recherches efficaces avec des résultats pertinents.
Im Hinblick auf Bildmarken, dreidimensionale Marken oder Bildelemente in Wort-/Bildmarken wird die Recherche auf der Grundlage der Internationalen Klassifikation durchgeführt, die durch das Wiener Abkommen zur Errichtung einer Internationalen Klassifikation der Bildelemente von Marken eingeführt wurde (siehe Handbuch des HABM zur Wiener Klassifikation). Das HABM verwendet eine abgeänderte Version der Wiener Klassifizierung der Bildmarken, die an unsere besonderen Bedürfnisse angepasst wurde. Mit dieser sollen erfolgreiche Recherchen mit relevanten Ergebnissen ermöglicht werden.
Por cuanto se refiere a las marcas figurativas, marcas tridimensionales o elementos figurativos en combinación con marcas, la búsqueda se realiza a partir de la Clasificación Internacional establecida por el Acuerdo de Viena por el que se establece una Clasificación Internacional de los elementos figurativos de las marcas (véase el Manual de la Clasificación de Viena de la OAMI). La OAMI utiliza una versión modificada de la clasificación de Viena de elementos figurativos, adaptada a nuestras necesidades específicas con vistas a realizar búsquedas eficientes con resultados pertinentes.
Per quanto riguarda i marchi figurativi, i marchi tridimensionali oppure gli elementi figurativi presenti nei marchi misti, la ricerca avviene in base alla classificazione internazionale degli elementi figurativi dei marchi di cui all'Accordo di Vienna (cfr. Il manuale della classificazione di Vienna dell'UAMI). L’UAMI utilizza una versione modificata della classificazione di Vienna degli elementi figurativi, adattata alle nostre esigenze specifiche per eseguire ricerche in maniera efficiente con risultati rilevanti.