|
„Dragi copii, prezența mea este dar al Lui Dumnezeu pentru voi toți și imbold de convertire. Satana e puternic și dorește să pună dezordine și neliniște în inimile și în gândurile voastre. De aceea, copilașilor, rugați-vă ca Duhul Sfânt să vă conducă pe calea dreaptă a bucuriei și a păcii.
|
|
“Dear children! Give thanks to God with me for the gift of my being with you. Pray, little children, and live God’s commandments that it may be good for you on earth. Today, on this day of grace, I desire to give you my motherly blessing of peace and of my love. I intercede for you with my Son and call you to persevere in prayer so that, with you, I can realize my plans. Thank you for having responded to my call. ”
|
|
«Chers enfants, remerciez Dieu avec moi pour le cadeau de ma présence auprès de vous. Priez, petits enfants, et vivez les commandements de Dieu afin que cela aille bien pour vous sur la terre. Aujourd’hui, en ce jour de grâce, je désire vous donner ma bénédiction maternelle de paix et celle de mon amour. J’intercède pour vous auprès de mon Fils et je vous appelle à persévérer dans la prière pour que, avec vous, je puisse réaliser mes plans. Mercid’avoir répondu à mon appel. »
|
|
„Liebe Kinder! Dankt Gott mit mir für die Gabe, dass ich mit euch bin. Betet, meine lieben Kinder, und lebt die Gebote Gottes, damit es euch wohl ergehe auf Erden. Heute, an diesem Tag der Gnade, möchte ich euch meinen mütterlichen Segen des Friedens und meiner Liebe geben. Ich halte Fürsprache für euch bei meinem Sohn und ich rufe euch auf, dass ihr im Gebet ausharrt, damit ich mit euch meine Pläne verwirklichen kann. ImageDanke, dass ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
|
|
“Queridos hijos! Den gracias a Dios conmigo por el don de poder estar con ustedes. Oren, hijitos, y vivan los Mandamientos de Dios para que sean felices en la Tierra. Hoy, en este día de gracia, deseo darles mi bendición maternal de paz y de amor. Intercedo por ustedes ante mi Hijo y los invito a perseverar en la oración para que con ustedes pueda realizar mis planes. Gracias por haber respondido a mi llamado. ”
|
|
"Cari figli! Ringraziate Dio con me per il dono che Io sono con voi. Pregate, figlioli, e vivete i comandamenti di Dio perché siate felici sulla terra. Oggi, in questo giorno di grazia desidero darvi la mia benedizione materna di pace e del mio amore. Intercedo per voi presso mio Figlio e vi invito a perseverare nella preghiera perché con voi possa realizzare i miei piani. Grazie per aver risposto alla mia chiamata. "
|
|
“Queridos filhos! Deem graças a Deus comigo pelo dom de poder estar com vocês. Rezem filhinhos, e vivam os mandamentos de Deus, para que sejam felizes nesta terra. Hoje, neste dia de graça, desejo dar-lhes a minha benção maternal de paz e de amor. Intercedo por vocês perante meu Filho e os convido a perseverarem na oração, para que com vocês possa realizar meus planos. Obrigado por terem respondido ao meu chamado! ”
|
|
“أولادي الأحبّة، أُشكُروا اللهَ معي على نعمة حضوري مَعَكم. صلّوا، يا صغاري، وعيشوا وصايا الله لِيكونَ لكم الخيرُ على الأرض. اليوم، في يومِ النعمةِ هذا، أرغبُ أن أعطيَكم بركتي الأموميّة، بركةَ السلام وبركةَ حبّي. أتشفّعُ لكم لدى ابني وأدعوكم إلى المثابرة على الصلاة حتّى أتمكّنَ، مَعَكم، من تحقيقِ مُخَطّطاتي. أشكرُكم على تلبيتِكم ندائي. ”
|
|
“Lieve kinderen, vandaag breng ik jullie mijn liefde. God heeft mij toegestaan, jullie te beminnen en jullie uit liefde tot bekering op te roepen. Mijn lieve kinderen, jullie zijn arm aan liefde en jullie hebben nog niet begrepen dat mijn Zoon Jezus uit liefde Zijn leven heeft gegeven om jullie te verlossen en jullie het eeuwige leven te geven. Bid daarom, mijn lieve kinderen, om in gebed de liefde van God te begrijpen. Dank dat jullie mijn oproep beantwoord hebben. ”
|
|
“Liewe kinders, in hierdie barmhartigheid tyd nodig ek jou uit vriende van Jesus te word. Bid vir die vrede in jou hart en werk aan jou persoonlike bekering. My liewe kinders, net so kan jy getuig van die vrede en van die liefde van Jesus in hierdie wêreld. Open jou vir die gebed, sodat die gebed vir elkeen van julle 'n behoefte word. Bekeer jou, my liewe kinders, en sorg dat soveel moontlik siele Jesus en sy liefde leer ken. Ek is julle naby en seën julle almal. Dankie dat jy aan my oproep gehoor gegee het. ”
|
|
«Мили деца! Също и днес аз ви призовавам да изпълните деня си с малки и горещи молитви. Когато се молите, вашето сърце е отворено и Бог ви обича със специална любов и ви дава специални милости. Ето защо, използвайте добре това време на милост и го посветете на Бог повече от всякога. Правете новени на пост и на себеотрицание, така че Сатаната да бъде далече от вас и Божата милост да бъде с вас. Аз съм близо до вас и се застъпвам пред Бог за всеки един от вас. Благодаря ви, че се отзовахте на повика ми. »
|
|
“Estimats fills, avui també us invito a la conversió. Fillets, que la vostra vida reflecteixi la bondat de Déu i no l’odi i la infidelitat. Pregueu, fillets, a fi que, per a vosaltres, la pregària arribi a ser vida. Així descobrireu en la vostra vida, la pau i la joia que Déu dóna als qui tenen el cor obert al seu Amor. I vosaltres, els qui esteu lluny de la misericòrdia de Déu, convertiu-vos, perquè Déu no esdevingui sord a les vostres pregàries i no sigui tard per a vosaltres. Per això, en aquest temps de gràcia, convertiu-vos i poseu Déu al primer lloc en la vostra vida. Gràcies per haver respost a la meva crida. ”
|
|
“Draga djeco! Zahvaljujte sa mnom Bogu za dar da sam s vama. Molite, dječice, i živite Božje zapovijedi da bi vam bilo dobro na zemlji. Danas, na ovaj dan milosti, želim vam dati svoj majčinski blagoslov mira i moje ljubavi. Zagovaram za vas kod mog Sina i pozivam vas da ustrajete u molitvi da s vama mogu ostvariti moje planove. Hvala vam što ste se odazvali mome pozivu. ”
|
|
„Drahé děti! Děkujte se mnou Bohu za dar, že jsem s vámi. Modlete se, dítka, a žijte Boží přikázání, aby vám bylo dobře na zemi. Dnes, v tento den milosti, vám chci dát svoje mateřské požehnání míru a mojí lásky. Přimlouvám se za vás u svého Syna a vyzývám vás, abyste vytrvaly v modlitbě, abych s vámi mohla uskutečnit svoje plány. Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu. “
|
|
"Rakkaat lapset! Kiittäkää kanssani Jumalaa siitä lahjasta, että olen luonanne. Rukoilkaa, pienet lapset, ja noudattakaa Jumalan käskyjä, että olisitte onnellisia maan päällä. Tänään, tänä armon päivänä, haluan antaa teille äidillisen rauhan ja rakkauden siunaukseni. Rukoilen puolestanne Poikani luona ja pyydän teitä pysymään kestävinä rukouksessa, jotta voisin toteuttaa suunnitelmani teidän kanssanne. Kiitos siitä, että olette vastanneet kutsuuni. "
|
|
“Drága gyermekek! Ma a szeretetemet hozom nektek. Isten megengedte, hogy szeresselek benneteket és szeretetből hívjalak titeket a megtérésre. Gyermekeim, ti a szeretetben szegények vagytok és még nem értettétek meg, hogy Fiam, Jézus szeretetből adta életét értetek, hogy megváltson benneteket és örök életet adjon nektek. Ezért, imádkozzatok gyermekeim, imádkozzatok, hogy az imában megértsétek Isten szeretetét. Köszönöm, hogy válaszoltatok hívásomra. ”
|
|
"Kjære barn! Også i dag, er Jeg med dere og Jeg ser på dere og velsigner dere, og Jeg mister ikke håp om at denne verden vil forandre seg for det gode og at fred vil råde i menneskenes hjerter. Glede vil begynne å regjere i verden fordi dere har åpnet dere for mitt kall og for Guds kjærlighet. Den Hellige Ånd holder på å forandre en stor mengde av dem som har sagt "ja". Derfor ønsker jeg å si takk til dere for at dere har svart på mitt kall. "
|
|
„Drogie dzieci! Dziękujcie ze mną Bogu za dar, że jestem z wami. Dziatki, módlcie się i żyjcie zgodnie z przykazaniami Bożymi, aby było wam dobrze na ziemi. Dziś, w tym dniu łaski, pragnę wam dać swoje matczyne błogosławieństwo pokoju i mojej miłości. Oręduję za wami u mego Syna i wzywam was, abyście wytrwali na modlitwie, abym z wami mogła zrealizować moje plany. Dziękuję wam, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
|
|
"Дорогие дети! Вместе со Мной благодарите Бога за дар Моего присутствия среди вас. Молитесь, детки, и живите по Божьим заповедям, чтобы вам было хорошо на земле. Сегодня, в этот день благодати, Я хочу дать вам Свое Материнское благословение мира и Моей любви. Я заступаюсь за вас перед Моим Сыном и призываю вас: будьте упорны в молитве, дабы с вами Я могла осуществить Свои планы. Спасибо, что ответили на Мой призыв! "
|
|
"Drahé deti! Ďakujte so mnou Bohu za dar, že som s vami. Modlite sa, milé deti, a žite podľa Božích prikázaní, aby vám bolo dobre na zemi. Dnes, v tento deň milosti, chcem vám dať svoje materinské požehnanie pokoja a mojej lásky. Prihováram sa za vás u môjho Syna a pozývam vás, aby ste vytrvali v modlitbe, aby som s vami mohla uskutočniť svoje plány. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie. "
|
|
«Dragi otroci! Danes vas kličem na pot svetosti. Molite, da bi dojeli lepoto in veličino te poti, na kateri se vam Bog razodeva na poseben način. Molite, da bi mogli biti odprti za vse, kar Bog dela po vas, in da bi se mogli v svojem življenju Bogu zahvaljevati ter se veseliti vsega, kar naredi po vsakem posamezniku. Blagoslavljam vas! Hvala vam, ker ste odzvali mojemu klicu. »
|
|
“Kära barn! I denna tid av nåd, när Gud har tillåtit mig att vara med er, små barn, kallar jag er på nytt till omvändelse. Arbeta för världens frälsning på ett speciellt sätt medan jag är hos er. Gud är barmhärtig och ger speciella nådegåvor; sök dem därför genom bön. Jag är med er och lämnar er inte ensamma. Tack för att ni har svarat på min kallelse. ”
|
|
“Mīļie bērni! Šajā žēlastības laikā es jūs visus aicinu atgriezties. Bērniņi, jūs maz mīlat un vēl mazāk lūdzaties. Jūs esat apmaldījušies un nezināt, kāds ir jūsu mērķis. Ņemiet krustu, raugieties uz Jēzu un sekojiet Viņam! Viņš dāvā jums sevi līdz pat nāvei uz krusta, jo Viņš jūs mīl. Bērniņi, es jūs aicinu: atsāciet lūgties ar sirdi, lai lūgšanā rastu cerību un savas dzīves jēgu. Es esmu kopā ar jums un aizlūdzu par jums. Paldies, ka atbildējāt uz manu aicinājumu! ”
|
|
"Любі дітки! Господь дарував вам благодать, щоб ви жили і проголошували те Добро, що є у вас і навколо вас, надихайте й інших ставати кращими і святішими; але Диявол також не спить, і через модернізацію направляє і веде вас своїм шляхом. Тому, дітоньки, в любові до мого Непорочного Серця, любіть Бога понад усе і живіть згідно Його Заповідей. Таким чином, ваше життя буде наповнене змістом і на землі запанує мир. Дякую, що відповіли на мій заклик. "
|
|
“Gheziez uliedi! Qeghdien tigru, tahdmu, tigbru - izda minghajr ma tbierku. M' intomx titolbu! IIlum insejhilkom biex tieqfu quddiem il-maxtura u timmeditaw fuq Gesu', li Jien naghti lilkom illum ukoll biex iberikkom u jghinkom tifhmu li minghajru m' ghandkomx futur. Ghaldaqstant, tfal ckejknin, itilqu hajjitkom f' idejn Gesu' halli Hu jmexxikom u jipprotegikom minn kull hazen. Grazzi talli smajtu s-sejha tieghi. ”
|
|
“Wanangu wapendwa! Mshukuruni Mungu kwa zawadi ya kuwepo kwangu pamoja nanyi. Salini, wanangu, mkaishi amri za Mungu mweze kuwa na heri duniani. Leo, katika siku hii ya neema nataka kuwapeni baraka yangu ya kimama ya amani na ya upendo wangu. Ninawaombeeni kwa Mwanangu na kuwaalika kudumu katika sala ili pamoja nanyi niweze kutimiza mipango yangu. Asanteni kwa kuitikia wito wangu. ”
|
|
“Mahal kong mga Anak! Ngayon din ay nananawagan ako, sa panahong ito ng biyaya, na ipanalangin na ipanganak ang sanggol na Hesus sa inyong mga puso. Nawa'y Siya, na mismong katahimikan, ay magbigay ng katahimikan sa buong mundo sa pamamagitan ninyo. Samakatuwid, munti kong mga anak, manalangin ng walang patid sa magulong mundong ito na walang katahimikan, upang kayo'y maging mga saksi ng kapayapaan para sa lahat. Nawa'y dumaloy ang pag-asa sa inyong mga puso na maging ilog ng biyaya. Salamat sa pagtugon ninyo sa aking panawagan. ”
|