|
Astăzi ca niciodată până acum vă invit să vă rugaţi pentru pace: pace în inimile voastre, pace în familiile voastre şi pace în lumea întreagă; pentru că Satan doreşte războiul, doreşte lipsa păcii şi doreşte să distrugă tot ce este bun.
|
|
“Dear children! Today like never I call you to pray for peace, for peace in your hearts, peace in your families and peace in the whole world, because Satan wants war, wants lack of peace, wants to destroy all which is good. Therefore, dear children, pray, pray, pray. Thank you for having responded to my call. ”
|
|
«Chers enfants, aujourd'hui comme jamais auparavant, je vous appelle à prier pour la paix; la paix dans vos cœurs, dans vos familles et dans le monde entier. Satan veut la guerre. Il ne veut pas la paix. Priez, priez, priez. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
|
|
„Liebe Kinder! Heute - wie nie zuvor - rufe ich euch auf für den Frieden zu beten, für den Frieden in euren Herzen, für den Frieden in euren Familien und für den Frieden in der ganzen Welt; denn Satan möchte den Krieg, möchte den Unfrieden, möchte all das zerstören, was gut ist. Deshalb, liebe Kinder, betet, betet, betet. - Danke, daß ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
|
|
“¡Queridos hijos! Hoy, como nunca antes, Yo los llamo a orar por la paz, por la paz en sus corazones, por la paz en sus familias, por la paz en el mundo entero, porque Satanás quiere la guerra, quiere la ausencia de paz, quiere destruir todo lo que es bueno. Por eso, queridos hijos, oren, oren, oren! Gracias por haber respondido a mi llamado! ”
|
|
"Cari figli, oggi come mai prima d'ora vi invito a pregare per la pace: la pace nei vostri cuori, la pace nelle vostre famiglie e la pace nel mondo intero; perché satana vuole la guerra, vuole la mancanza della pace e desidera distruggere tutto ciò che è buono. Perciò cari figli pregate, pregate, pregate. Grazie per aver risposto alla mia chiamata! "
|
|
“Lieve kinderen, vandaag roep ik jullie meer dan ooit op om te bidden voor vrede: vrede in je hart , vrede in je gezin en vrede in de hele wereld. Want, satan wil oorlog, hij wil geen vrede, hij wil alles wat goed is kapot maken. Daarom, lieve kinderen, bid, bid, bid ! Dank dat je aan mijn oproep gehoor hebt gegeven. ”
|
|
“Liewe kinders, vandag roep ek julle meer as ooit op om te bid vir vrede: vrede in jou hart, vrede in jou familie en vrede in die hele wêreld. Want, satan wil oorlog, hy wil geen vrede, hy wil alles wat goed is stukkend maak. Daarom, liewe kinders, bid, bid, bid! Dankie dat jy aan my oproep gehoor gegee het. ”
|
|
“فرزندان عزيزم! امروز نه زمان ديگر شما را فرا ميخوانم به دعا براي آرامش . آرامشي كه در قلبهايتان و در خانوادهتان باشد. و آرامشي براي كل جهان. زيرا شيطان ميخواهد جنگ باشد ميخواهد آرامش نباشد و همه چيزهاي نيكو را خراب كند. بنابراين فرزندانم دعا كنيد دعا كنيد دعا كنيد. متشكرم از اينكه پيغام مرا شنيديد. ”
|
|
«Мили деца! Днес както никога до сега ви призовавам да се молите за мир, за мир във вашите сърца, мир във вашите семейства и в целия свят, защото Сатаната иска война, иска липса на мир, иска да разруши всичко, което е добро. Ето защо, мили деца, молете се, молете се, молете се. Благодаря ви, че се отзовахте на повика ми. »
|
|
“Draga djeco! Danas kao nikad vas pozivam da molite za mir, mir u vašim srcima, mir u vašim obiteljima i mir u cijelom svijetu, jer sotona želi rat, želi nemir, želi srušiti sve što je dobro. Zato, draga djeco, molite, molite, molite. Hvala vam što ste se odazvali mom pozivu! ”
|
|
„Drahé děti ! Dnes jako nikdy vás vyzývám, ať se modlíte za mír, za mír ve vašich srdcích, mír ve vašich rodinách a mír v celém světě, protože satan si přeje válku, přeje si nepokoj, přeje si zbořit vše, co je dobré. Proto, drahé děti, modlete se, modlete se, modlete se. Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu! “
|
|
“Drága gyermekeim, ma úgy hívlak benneteket, mint soha, imádkozzatok a békéért a szívetekben, a családotokban és az egész világon. A sátán a háborút akarja, nem a békét. Imádkozzatok, imádkozzatok, imádkozzatok! Köszönöm, hogy követtétek hívásomat! ”
|
|
"Kjære barn! I dag som aldri før, inviterer Jeg dere til å be for fred, fred i hjertene deres, fred i familiene og fred i hele verden; fordi Satan vil ha krig, vil ha bort freden og ødelegge alt det som er godt. Derfor kjære barn be, be, be! Takk for at dere har svart på mitt kall. "
|
|
„Drogie dzieci! Dziś jak nigdy dotąd wzywam was, żebyście się modlili o pokój, o pokój w waszych sercach, pokój w waszych rodzinach i pokój w całym świecie, gdyż szatan chce wojny, chce niepokoju, chce zniszczyć wszystko, co jest dobre. Dlatego, drogie dzieci, módlcie się, módlcie się, módlcie się! Dziękuję, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
|
|
"Дорогие дети! Сегодня как никогда я призываю вас молиться за мир, за мир в ваших сердцах, мир в ваших семьях и мир во всем мире, потому что сатана хочет войны, хочет, чтобы не было мира, хочет разрушить все хорошее. Поэтому, дорогие дети, молитесь, молитесь, молитесь. Спасибо, что ответили на мой призыв! "
|
|
"Drahé deti! Dnes vás pozývam ako nikdy predtým, aby ste sa modlili za pokoj, za pokoj vo vašich srdciach, za pokoj vo vašich rodinách a za pokoj na celom svete, pretože satan chce vojnu, chce nepokoj, chce zničiť všetko, čo je dobré. Preto, drahé deti, modlite sa, modlite sa, modlite sa. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie. "
|
|
«Dragi otroci! Danes vas, kot še nikoli, kličem k molitvi za mir: v vaših srcih, v vaših družinah in po vsem svetu. Kajti satan hoče vojno, hoče nemir, hoče uničiti vse, kar je dobro. Zato, dragi otroci: molite, molite, molite! Hvala vam, ker ste se odzvali mojemu klicu. »
|
|
“Dārgie bērni! Šodien vairāk kā jebkad es aicinu jūs, lai jūs lūgtos par mieru, lai miers būtu jūsu sirdī, miers jūsu ģimenēs un miers visā pasaulē, tādēļ, ka sātans grib karu, grib nemieru, grib iznīcināt visu, kas ir labs. Tāpēc, dārgie bērni, lūdzieties, lūdzieties, lūdzieties! Pateicos, ka jūs uzklausāt manus aicinājumus. ”
|