dore – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 5 Results  www.european-council.europa.eu
  Consiliul European - Re...  
UE dorește ca Summitul de la Cannes să conducă la progrese reale pe mai multe fronturi:
The EU wishes that the Cannes Summit achieves real progress on several fronts:
L'UE souhaite que de réels progrès soient accomplis dans plusieurs domaines:
Die EU möchte, dass beim Gipfeltreffen in Cannes in verschiedenen Punkten echte Fortschritte erreicht werden:
La UE desea que en la Cumbre de Cannes se logren avances reales en los siguientes aspectos:
L'UE auspica che il vertice di Cannes realizzi progressi concreti su vari fronti:
A UE espera que a Cimeira de Cannes alcance progressos reais em várias frentes:
Η ΕΕ θα ήθελε να επιτευχθεί, κατά τη διάσκεψη κορυφής των Καννών, ουσιαστική πρόοδος σε διάφορους τομείς:
De EU wenst dat de top van Cannes reële vooruitgang boekt op meerdere fronten:
ЕС би желал на срещата на високо равнище в Кан да се постигне реален напредък в следните области:
Přáním EU je, aby summit v Cannes dosáhl skutečného pokroku v řadě oblastí:
EU ønsker, at topmødet i Cannes skaber reelle fremskridt på en række fronter:
ELi soov on, et Cannes'i tippkohtumisel saavutataks reaalset edu mitmes küsimuses:
EU toivoo, että Cannesin huippukokouksessa saadaan aikaan todellista edistymistä useilla aloilla:
Az EU szeretné, ha a cannes-i csúcstalálkozó az alábbi területeken is valós eredményeket mutatna fel:
ES norėtų, kad Kanų aukščiausiojo lygio sustikime būtų padaryta reali pažanga keliose srityse:
UE chciałaby, aby szczyt w Cannes przyniósł faktyczne postępy w kilku sprawach, takich jak:
EÚ si želá, aby sa na samite v Cannes dosiahol skutočný pokrok vo viacerých oblastiach:
EU si želi, da bi na vrhu v Cannesu dosegli resničen napredek na naslednjih področjih:
EU hoppas att toppmötet i Cannes ska leda till verkliga framsteg på flera plan:
ES vēlas, lai Kannu samitā tiktu panākts reāls progress vairākās jomās:
L-UE tixtieq li s-Summit ta' Cannes jikseb progress reali minn diversi lati:
  Consiliul European - UE...  
UE dorește o tranziție politică în Libia
The EU wants a political transition in Libya
L'UE veut une transition politique en Libye
Die EU will einen politischen Wandel in Libyen
La UE desea que se produzca la transición política en Libia
L'UE vuole una transizione politica in Libia
A UE defende uma transição política na Líbia
Η ΕΕ επιθυμεί πολιτική αλλαγή στη Λιβύη
EU wil politieke transitie in Libië
ЕС иска политически преход в Либия
EU si přeje politickou transformaci v Libyi
EU ønsker en politisk overgang i Libyen
EL soovib Liibüas näha poliitilisi muutusi
EU haluaa Libyaan poliittisen muutoksen
Politikai átmenetet sürget az Európai Unió Líbiában
ES nori politinės valdžios perdavimo Libijoje
UE chce zmian politycznych w Libii
EÚ si želá politickú transformáciu v Líbyi
Evropska unija želi politično tranzicijo v Libiji
EU vill se en politisk övergång i Libyen
© Eiropas Savienība, 2011
L-UE trid transizzjoni politika fil-Libja
  Consiliul European - O ...  
Pentru a ajuta Pakistanul să depășească criza umanitară gravă generată de inundațiile devastatoare din această vară, UE dorește să acorde un sprijin maxim acestei țări. „Mai multe ajutoare și mai multe schimburi comerciale.
Afin d'aider le Pakistan à surmonter la grave crise humanitaire provoquée par les inondations dévastatrices qui l'ont frappé cet été, l'UE souhaite apporter un maximum de soutien à ce pays. "Davantage d'aide et davantage de commerce. Nous voulons que le Pakistan se remette de cette catastrophe et qu'il se développe économiquement. Nous allons ouvrir de manière significative l'accès au marché," a ajouté M. Van Rompuy.
Die EU beabsichtigt, Pakistan größtmögliche Unterstützung zukommen zu lassen, um dem Land dabei zu helfen, die durch die verheerenden Überschwemmungen im Sommer hervorgerufene schwere humanitäre Krise zu überwinden. "Mehr Hilfe und mehr Handel. Wir wollen zur Erholung und zur wirtschaftlichen Entwicklung Pakistans beitragen. Wir werden Pakistan einen umfang­reicheren Marktzugang gewähren," erklärte Herman Van Rompuy.
Para ayudar a Pakistán a superar la grave crisis humanitaria provocada por las inundaciones devastadoras del pasado verano, la UE tiene la intención de brindar el máximo apoyo a dicho país: "más ayuda, y más comercio; queremos que Pakistán se recupere ya y se desarrolle económicamente. Vamos a conceder un acceso mucho mayor al mercado", añadió Herman Van Rompuy.
Per aiutare il Pakistan a superare la grave crisi umanitaria causata dalle devastanti inondazioni di quest'estate, l'UE intende offrire il massimo sostegno a questo paese. "Più aiuto e più scambi commerciali. Vogliamo che il Pakistan si riprenda al più presto e si sviluppi dal punto di vista economico. Aumenteremo in modo significativo l'accesso al mercato", ha dichiarato Herman Van Rompuy.
A fim de ajudar o Paquistão a superar a grave crise humanitária provocada pelas devastadoras inundações do Verão, a UE pretende dar o maior apoio possível a esse país. "Mais ajuda e mais comércio. Queremos agora que o Paquistão se reconstrua e desenvolva economicamente. Conceder­‑lhe­‑emos um aumento significativo do acesso ao mercado", acrescentou Herman Van Rompuy.
Η ΕΕ, για να βοηθήσει το Πακιστάν να αντιμετωπίσει τη σοβαρή ανθρωπιστική κρίση που προκάλεσαν οι καταστροφικές πλημμύρες του καλοκαιριού, επιθυμεί να παράσχει τη μέγιστη υποστήριξη προς τη χώρα αυτή. «Περισσότερη βοήθεια και περισσότερες εμπορικές σχέσεις. Θέλουμε το Πακιστάν να ανακάμψει και να αναπτυχθεί οικονομικά. Θα παράσχουμε σημαντικά αυξημένη πρόσβαση στην αγορά», προσέθεσε ο κ. Herman Van Rompuy.
For at hjælpe Pakistan med at overvinde den alvorlige humanitære krise på grund af de ødelæggende oversvømmelser i sommer ønsker EU at støtte landet mest muligt. "Mere hjælp, og mere handel. Vi vil hjælpe Pakistan med at komme ovenpå og udvikle sig økonomisk. Landet vil få sin markedsadgang udvidet betydeligt," tilføjede Herman Van Rompuy.
Selleks et aidata Pakistanil väljuda tõsisest humanitaarkriisist, mille põhjustasid suvel aset leidnud hävitavad üleujutused, soovib EL seda riiki maksimaalselt toetada. „Rohkem abi ja rohkem kaubavahetust. Me soovime, et Pakistan taastuks kiiresti ja areneks majanduslikult. Me parandame oluliselt juurdepääsu turule”, lisas Herman Van Rompuy.
EU haluaa antaa Pakistanille kaiken mahdollisen tukensa, jotta maa selviytyisi viimekesäisten tuhoisien tulvien aiheuttamasta vakavasta humanitaarisesta kriisistä. "Apua on lisättävä ja kauppaa on lisättävä. Haluamme Pakistanin elpyvän nopeasti ja kehittyvän taloudellisesti. Aiomme myöntää Pakistanille huomattavasti laajemman EU:n markkinoille pääsyn", Herman Van Rompuy lisäsi.
Az EU a lehető legnagyobb támogatásban kívánja részesíteni Pakisztánt annak érdekében, hogy segítse az országot annak a súlyos humanitárius válságnak a leküzdésében, amelyet a pusztító nyári áradások okoztak.„Több támogatás és nagyobb volumenű kereskedelem.Azt szeretnénk, hogy Pakisztán mihamarabb talpra álljon és gazdasága fejlődésnek induljon.Jelentős mértékben meg fogjuk könnyíteni Pakisztán számára a piacra jutást.”, mondta Herman Van Rompuy.
EÚ chce pomôcť Pakistanu prekonať závažnú humanitárnu krízu spôsobenú zničujúcimi letnými povodňami a chce mu poskytnúť maximálnu podporu. „Viac pomoci a viac obchodu. Chceme, aby sa Pakistan zotavil z krízy, a radi by sme mu pomohli v hospodárskom rozvoji. Poskytneme mu významne väčší prístup na trh,“ dodal Herman Van Rompuy.
EU bo v največji možni meri zagotovila podporo Pakistanu pri odpravi posledic hude humanitarne krize, ki so jo povzročile uničujoče poletne poplave. "Več pomoči in intenzivnejša trgovina. Podprli bomo pakistanska prizadevanja za obnovo države in gospodarski razvoj. Državi bomo omogočili bistveno boljši dostop do trga," je dodal Herman Van Rompuy.
För att hjälpa Pakistan att övervinna den svåra humanitära kris som har förorsakats av de förödande sommaröversvämningarna vill EU ge landet maximalt stöd."Mer bistånd och mer handel. Vi vill att Pakistan nu ska återhämta sig och utvecklas ekonomiskt. Vi kommer att bevilja avsevärt ökat marknadstillträde,"tillade Herman Van Rompuy.
  Consiliul European - UE...  
Uniunea Europeană dorește să dezvolte un nou parteneriat cu țările din vecinătatea sudică pe baza a trei priorități: oportunități comerciale, investiții în țările care pun în aplicare reforme și asistență la frontieră.
The European Union wants to develop a new partnership with its Southern Neighbourhood based on three priorities: trade opportunities, investment in countries which implement reforms, and border assistance.
L'Union européenne souhaite développer un nouveau partenariat avec son voisinage méridional, en mettant l'accent sur trois priorités: les perspectives commerciales, les investissements dans les pays qui procéderont à des réformes et l'assistance aux frontières.
Die Europäische Union will eine neue Partnerschaft mit ihren südlichen Nachbarländern auf der Basis von drei Prioritäten entwickeln: Handelsmöglichkeiten, Investitionen in denjenigen Ländern, die Reformen durchführen, und Unterstützung beim Grenzschutz.
La Unión Europea desea desarrollar una nueva asociación con sus vecinos del Sur, basada en tres prioridades: oportunidades comerciales, inversión en los países que apliquen reformas y asistencia fronteriza.
L'Unione europea desidera sviluppare un nuovo partenariato con i paesi del vicinato meridionale fondato su tre priorità: opportunità commerciali, investimenti nei paesi che attuano riforme e assistenza alle frontiere.
A União Europeia deseja estabelecer uma nova parceria som os seus vizinhos do Sul, assente em três prioridades: perspectivas comerciais, investimento em países que procedam a reformas e assistência nas fronteiras.
Η Ευρωπαϊκή Ένωση επιθυμεί να αναπτύξει νέα εταιρική σχέση με τους νότιους γείτονές της με βάση τρεις προτεραιότητες : εμπορικές ευκαιρίες, επενδύσεις σε χώρες που εφαρμόζουν μεταρρυθμίσεις και συνοριακή συνδρομή.
De Europese Unie wil een nieuw partnerschap met haar zuidelijke buurlanden ontplooien, waarbij drie prioriteiten centraal staan: handelsmogelijkheden, investeringen in landen die hervormingen doorvoeren, en bijstandverlening inzake grensbeheer.
Европейският съюз иска да развие ново партньорство със своите южни съседи въз основата на три приоритета: възможности за търговия, инвестиции в държавите, които осъществяват реформи, и подпомагане в областта на граничния контрол.
Evropská unie si přeje rozvíjet nové partnerství se zeměmi jižního sousedství na základě tří priorit, kterými jsou obchodní příležitosti, investice v zemích, jež provádějí reformy, a pomoc na hranicích.
Den Europæiske Union ønsker at etablere et nyt partnerskab med dens sydlige nabolande på grundlag af tre prioriteter: handelsmuligheder, investering i lande, der gennemfører reformer, og grænsebistand.
Euroopa Liit soovib oma lõunapoolsete naaberriikidega arendada uut partnerlust, mille aluseks on kolm prioriteeti: kaubandusvõimalused, investeerimine reforme rakendavatesse riikidesse ning piirihaldamisega seotud abi.
Euroopan unioni haluaa luoda eteläisen naapurialueen kanssa uuden kumppanuuden, joka perustuu kolmeen keskeiseen tekijään: kaupankäyntimahdollisuudet, investoinnit uudistuksia toteuttaviin maihin sekä rajavalvontaan liittyvä apu.
Az Európai Unió új partnerséget kíván létrehozni a déli szomszédság országaival. Ennek középpontjában három kiemelt terület állna: kereskedelmi lehetőségek biztosítása, beruházások a reformokat végrehajtó országokban és segítség a határellenőrzéshez.
Europos Sąjunga nori plėtoti naująją partnerystę su pietų kaimynystės šalimis, kuri būtų grindžiama trimis prioritetais: prekybos galimybėmis, investicijomis į reformas įgyvendinančias šalis ir pasienio pagalba.
Unia Europejska chce wypracować nowe partnerstwo ze swoimi południowymi sąsiadami; miałoby się ono opierać na trzech priorytetach: możliwościach handlowych, inwestycjach w krajach przeprowadzających reformy oraz na pomocy granicznej.
Európska únia si želá nadviazať so svojimi južnými susedmi nové partnerstvo založené na troch prioritách: obchodné príležitosti, investovanie v krajinách, ktoré uskutočňujú reformy, a pomoc v oblasti hraníc.
Evropska unija želi s svojimi južnimi sosedami razviti novo partnerstvo, temelječe na treh prednostnih nalogah, h katerim sodijo možnosti trgovanja, naložbe v državah, ki izvajajo reforme, in pomoč na mejah.
Europeiska unionen vill utveckla ett nytt partnerskap med det södra grannskapet utifrån tre prioriterade områden: handelsmöjligheter, investeringar i länder som genomför reformer samt gränsstöd.
Eiropas Savienība vēlas attīstīt jaunu partnerību ar dienvidu kaimiņvalstīm, balstoties uz trim prioritātēm: tirdzniecības iespējām, ieguldījumiem valstīs, kuras īsteno reformas, un palīdzības robežu lietās.
L-Unjoni Ewropea trid tiżviluppa sħubija ġdida mal-Viċinat tan-Nofsinhar ibbażata fuq tliet prijoritajiet: opportunitajiet ta' negozju, investiment f'pajjiżi li jimplimentaw ir-riformi, u assistenza fil-fruntieri.
  Consiliul European - UE...  
Obiectivele politice stabilite cu ocazia Consiliului European din 11 martie rămân neschimbate: Qadhafi trebuie să se retragă de la putere, iar UE dorește o tranziție politică condusă de către libieni și bazată pe un dialog politic larg, a declarat dl Herman Van Rompuy, Președintele Consiliului European, la încheierea primei zile a summitului european de primăvară (24-25 martie).
The political objectives, set by the extraordinary European Council on 11 March remain unchanged: Gaddafi must go, and the EU wants a political transition, led by Libyans themselves, and based on a broad political dialogue, said Herman Van Rompuy, President of the European Council, at the end of the first day of the spring European summit
Les objectifs politiques énoncés par le Conseil européen, lors de sa réunion extraordinaire du 11 mars, demeurent inchangés: "Kadhafi doit partir, et l'UE veut une transition politique, menée par les Libyens eux-mêmes et basée sur un large dialogue politique", a déclaré Herman Van Rompuy, président du Conseil européen, à l'issue de la première journée du sommet européen de printemps (les 24 et 25 mars).
An den politischen Zielen, die sich der Europäische Rat auf seiner außerordentlichen Tagung vom 11. März gesetzt hatte, hat sich nichts geändert: Gaddafi muss abtreten, und die EU will einen politischen Wandel, der von den Libyern selbst auf Grundlage eines breit angelegten Dialogs vollzogen wird, so der Präsident des Europäischen Rates, Herman Van Rompuy, am Ende des ersten Tages der Frühjahrstagung des Europäischen Rates (24./25. März).
El Presidente del Consejo Europeo, Herman Van Rompuy, dijo al término del primer día de la Cumbre europea de primavera (24 y 25 de marzo de 2011) que los objetivos políticos fijados en el Consejo Europeo extraordinario del 11 de marzo siguen en pie: Gadafi debe abandonar el poder y la UE desea una transición política dirigida por los propios libios y basada en un amplio diálogo político.
Gli obiettivi politici fissati dal Consiglio europeo straordinario dell'11 marzo restano invariati: "Gheddafi deve andarsene e l'UE vuole una transizione politica guidata dagli stessi libici e basata su un ampio dialogo politico", ha dichiarato Herman Van Rompuy, presidente del Consiglio europeo, al termine della prima giornata del vertice europeo di primavera
Os objectivos políticos definidos pelo Conselho Europeu extraordinário de 11 de Março permanecem inalterados: Khadafi deve abandonar o cargo, e a UE defende uma transição política, liderada pelos próprios líbios e baseada num amplo diálogo político, afirmou o Presidente do Conselho Europeu, Herman Van Rompuy, no final do primeiro dia da Cimeira Europeia da Primavera (24 e 25 de Março).
Οι πολιτικοί στόχοι που έθεσε το έκτακτο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο στις 11 Μαρτίου παραμένουν αμετάβλητοι : Ο Καντάφι πρέπει να φύγει και η ΕΕ επιθυμεί πολιτική αλλαγή, που θα καθορισθεί από τους ίδιους τους πολίτες της Λιβύης με βάση ευρύ πολιτικό διάλογο, όπως ανέφερε ο Herman Van Rompuy, Πρόεδρος του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, στο τέλος της πρώτης ημέρας του εαρινού Ευρωπαϊκού Συμβουλίου (24-25 Μαρτίου).
De politieke doelstellingen die de Europese Raad in zijn buitengewone bijeenkomst van 11 maart heeft verwoord, blijven onveranderd: Kadhafi moet vertrekken en de EU wenst een politieke transitie die door de Libiërs zelf wordt geleid en gebaseerd wordt op een brede politieke dialoog, zo stelde Herman Van Rompuy, voorzitter van de Europese Raad, na afloop van de eerste dag van de voorjaarsbijeenkomst van de Europese Raad.
Политическите цели, набелязани от Европейския съвет на извънредното му заседание от 11 март, остават непроменени: Кадафи трябва да предаде властта и ЕС иска политически преход, ръководен от самите либийци и основан на широк политически диалог, каза председателят на Европейския съвет Херман ван Ромпьой в края на първия ден от пролетната европейска среща на високо равнище (24-25 март).
Politické cíle stanovené Evropskou radou na mimořádném zasedání dne 11. března se nemění: Kaddáfí musí odejít a EU si přeje politickou transformaci, která bude probíhat pod vedením samotných Libyjců a na základě širokého politického dialogu, uvedl Herman Van Rompuy, předseda Evropské rady, na konci prvního dne jarního evropského summitu
De politiske mål, der blev fastsat på Det Europæiske Råds ekstraordinære møde den 11. marts, forbliver uændrede: Gaddafi skal gå af, og EU ønsker en politisk overgang ledet af libyerne selv og baseret på en bred politisk dialog, sagde Herman Van Rompuy, formand for Det Europæiske Råd, ved afslutningen af den første dag på Det Europæiske Råds forårstopmøde (den 24.-25. marts).
11. märtsi erakorralisel Euroopa Ülemkogu kohtumisel seatud poliitilised eesmärgid ei ole muutunud: Gaddafi peab võimust loobuma ning EL soovib näha poliitilisi muutusi, mille algatajaks on liibüalased ise ning mille aluseks on laiapõhjaline poliitiline dialoog, teatas Euroopa Ülemkogu eesistuja Herman Van Rompuy Euroopa Ülemkogu kevadise kohtumise (24.-25. märts) esimese päeva lõpul.
Ylimääräisen Eurooppa-neuvoston 11. maaliskuuta asettamat poliittiset tavoitteet eivät ole muuttuneet: Gaddafin on luovuttava vallasta, ja EU haluaa poliittisen muutoksen, joka tapahtuu libyalaisten itsensä johdolla ja perustuu laajaan poliittiseen vuoropuheluun. Näin totesi Eurooppa-neuvoston puheenjohtaja Herman Van Rompuy 24. ja 25. maaliskuuta pidetyn kevään huippukokouksen ensimmäisen päivän päätteeksi.
Az Európai Tanács március 11-i rendkívüli ülésén kitűzött politikai célok változatlanok: "Kadhafinak mennie kell. Olyan politikai átmenetet akarunk, amelynek élén maguk a líbiaiak állnak, és amely széles körű politikai párbeszéden alapul" - fogalmazott Herman Van Rompuy, az Európai Tanács elnöke az Európai Tanács március 24-25-i tavaszi ülésének első napját értékelő beszédében.
"Cele polityczne wskazane przez Radę Europejską na nadzwyczajnym szczycie 11 marca pozostają niezmienne: Muammar Kaddafi musi odejść, a UE opowiada się za zmianami politycznymi, których dokonaliby sami Libijczycy i które opierałyby się na szeroko zakrojonym dialogu politycznym" - powiedział Herman Van Rompuy, przewodniczący Rady Europejskiej, po pierwszym dniu jej wiosennego szczytu (24-25 marca).
Politické ciele stanovené na mimoriadnom zasadnutí Európskej rady 11. marca sa nezmenili: Kaddáfí musí odísť a EÚ si v Líbyi želá politickú transformáciu, ktorú uskutočnia samotní Líbyjčania a ktorá bude založená na širokom politickom dialógu, povedal predseda Európskej rady Herman Van Rompuy na záver prvého dňa jarného zasadnutia európskeho samitu
Politični cilji, določeni na izrednem zasedanju Evropskega sveta 11. marca, ostajajo nespremenjeni: Gadafi mora oditi, Evropska unija pa želi politično tranzicijo, ki jo bodo izvedli Libijci sami in bo temeljila na obsežnem političnem dialogu, je ob koncu prvega dne spomladanskega zasedanja Evropskega sveta (24. in 25. marca) dejal predsednik Evropskega sveta Herman Van Rompuy.
De politiska mål som fastställdes vid det extra mötet i Europeiska rådet den 11 mars är fortfarande de samma, nämligen att Gaddafi måste avgå och att EU vill ha en politisk övergång under ledning av libyerna själva på grundval av en brett baserad politisk dialog, sade Herman Van Rompuy, Europeiska rådets ordförande, efter den första dagen av Europeiska rådets vårmöte (den 24-25 mars).
L-objettivi politiċi stabbiliti mill-Kunsill straordinarju Ewropew fil-11 ta' Marzu għadhom ma nbidlux: Qadhafi għandu jitlaq, u l-UE trid transizzjoni politika, immexxija mil-Libjani stess, u bbażata fuq djalogu politiku wiesa', qal Herman Van Rompuy, il-President tal-Kunsill Ewropew, fi tmiem l-ewwel jum tas-summit Ewropew tar-rebbiegħa (24 - 25 ta' Marzu).