dous – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 7 Results  mercatinodellukulele.it
  Historia | La web de So...  
Non obstante a teor do acordado no Tratado de Lisboa de 1864 coa definición de límites da fronteira entre ambos os dous países, chegou a estabilidade política entre ambos os dous Reinos rexentados por Luis I de Portugal e Isabel II de España.
Due to its adjacent to the border with Northern Portugal, Soutochao like many people was affected by a few swings in the same geographical location for centuries. But in light of what was agreed in the Treaty of Lisbon of 1864 limits the definition of the border between the two countries reached political stability between the two Kingdoms run by Luís I of Portugal and Isabella II of Spain.
  Historia | La web de So...  
Soutochao ao ser unha localidade situada no ámbito fronteirizo Hispano-Luso, viuse afectado polos procesos de enfrontamento entre os dous Estados, debido ás friccións existentes entre ambos os dous, con motivo dos altercados movementos continuos da raia divisoria entre ambos os dous países.
Soutochao in mean age, 500 years after the absence of the Roman Empire around the Peninsular Northwest, a thick mass first appears in the year 1029 in the archives of Santiago as “Souto Planu” related to the geographic namespace chestnut forest. Saltus Latino Origin Forest. Soutochao being a town located on border Hispano-Luso, was affected by the processes of confrontation between the two states, due to frictions between them, due to the movements altercations continuous dividing line between the two countries. Being able to stay adjacent to said border towns on either side of it.
  Historia | La web de So...  
Non obstante a teor do acordado no Tratado de Lisboa de 1864 coa definición de límites da fronteira entre ambos os dous países, chegou a estabilidade política entre ambos os dous Reinos rexentados por Luis I de Portugal e Isabel II de España.
Due to its adjacent to the border with Northern Portugal, Soutochao like many people was affected by a few swings in the same geographical location for centuries. But in light of what was agreed in the Treaty of Lisbon of 1864 limits the definition of the border between the two countries reached political stability between the two Kingdoms run by Luís I of Portugal and Isabella II of Spain.
  Historia | La web de So...  
Soutochao ao ser unha localidade situada no ámbito fronteirizo Hispano-Luso, viuse afectado polos procesos de enfrontamento entre os dous Estados, debido ás friccións existentes entre ambos os dous, con motivo dos altercados movementos continuos da raia divisoria entre ambos os dous países.
Soutochao in mean age, 500 years after the absence of the Roman Empire around the Peninsular Northwest, a thick mass first appears in the year 1029 in the archives of Santiago as “Souto Planu” related to the geographic namespace chestnut forest. Saltus Latino Origin Forest. Soutochao being a town located on border Hispano-Luso, was affected by the processes of confrontation between the two states, due to frictions between them, due to the movements altercations continuous dividing line between the two countries. Being able to stay adjacent to said border towns on either side of it.
  Historia | La web de So...  
Soutochao ao ser unha localidade situada no ámbito fronteirizo Hispano-Luso, viuse afectado polos procesos de enfrontamento entre os dous Estados, debido ás friccións existentes entre ambos os dous, con motivo dos altercados movementos continuos da raia divisoria entre ambos os dous países.
Soutochao in mean age, 500 years after the absence of the Roman Empire around the Peninsular Northwest, a thick mass first appears in the year 1029 in the archives of Santiago as “Souto Planu” related to the geographic namespace chestnut forest. Saltus Latino Origin Forest. Soutochao being a town located on border Hispano-Luso, was affected by the processes of confrontation between the two states, due to frictions between them, due to the movements altercations continuous dividing line between the two countries. Being able to stay adjacent to said border towns on either side of it.
  Historia | La web de So...  
A súa Maxestade a Raíña das Españas e a súa Maxestade o Rei de Portugal e dos Algarves despois de tomar en consideración o estado de inquietude en que se encontran moitos pobos situados nos confíns de ambos os dous reinos, por non existir unha delimitación precisa do territorio, nin tratado algúns internacional que a sinale, e desexando poñer termo dunha vez para sempre á os desagradables altercados que con aquel motivo se suscitan en varios puntos da raia, e establecer e consolidar a paz e harmonía entre as poboacións limítrofes; e finalmente recoñecendo a necesidade de facer desaparecer a anómala situación en que á a sombra de antigas tradicións feudais permaneceron ata aquí nalgúns pobos inmediatos á liña divisoria de ambos os dous estados, con notable e común prexuízo destes, conviñeron en celebrar un tratado especial que determine clara e precisamente, así os dereitos respectivos dos pobos confinantes, como os límites territoriais de ambas as dúas soberanías, no traxecto de fronteira que se estende dende a desembocadura do Miño ata a unión do río Caya co Guadiana.
Her Majesty the Queen of Spain and his Majesty the King of Portugal and the Algarves having taken into consideration the state of unrest in many villages on the borders of the two kingdoms are, because there is no clear demarcation of territory or some international treaty that point, and wishing to put an end once and for all to the unpleasant altercations that arise with that theme at various points in the line, and establishing and consolidating peace and harmony between the neighboring towns; and finally recognizing the need to do away with the anomalous situation in which the shade of ancient feudal traditions have remained here some immediate to the line dividing the two states, with notable and common prejudice of these peoples, have agreed to conclude a treaty special to identify clearly and precisely, and the respective rights of the bordering towns, as both the territorial limits of sovereignty, border en route extending from the mouth of the river to the junction of the Guadiana river Caya. For this purpose they have appointed as their plenipotentiaries; namely:
  Historia | La web de So...  
A súa Maxestade a Raíña das Españas e a súa Maxestade o Rei de Portugal e dos Algarves despois de tomar en consideración o estado de inquietude en que se encontran moitos pobos situados nos confíns de ambos os dous reinos, por non existir unha delimitación precisa do territorio, nin tratado algúns internacional que a sinale, e desexando poñer termo dunha vez para sempre á os desagradables altercados que con aquel motivo se suscitan en varios puntos da raia, e establecer e consolidar a paz e harmonía entre as poboacións limítrofes; e finalmente recoñecendo a necesidade de facer desaparecer a anómala situación en que á a sombra de antigas tradicións feudais permaneceron ata aquí nalgúns pobos inmediatos á liña divisoria de ambos os dous estados, con notable e común prexuízo destes, conviñeron en celebrar un tratado especial que determine clara e precisamente, así os dereitos respectivos dos pobos confinantes, como os límites territoriais de ambas as dúas soberanías, no traxecto de fronteira que se estende dende a desembocadura do Miño ata a unión do río Caya co Guadiana.
Her Majesty the Queen of Spain and his Majesty the King of Portugal and the Algarves having taken into consideration the state of unrest in many villages on the borders of the two kingdoms are, because there is no clear demarcation of territory or some international treaty that point, and wishing to put an end once and for all to the unpleasant altercations that arise with that theme at various points in the line, and establishing and consolidating peace and harmony between the neighboring towns; and finally recognizing the need to do away with the anomalous situation in which the shade of ancient feudal traditions have remained here some immediate to the line dividing the two states, with notable and common prejudice of these peoples, have agreed to conclude a treaty special to identify clearly and precisely, and the respective rights of the bordering towns, as both the territorial limits of sovereignty, border en route extending from the mouth of the river to the junction of the Guadiana river Caya. For this purpose they have appointed as their plenipotentiaries; namely: