|
Di Jepang, kebanyakan kamar mandi di rumah-rumah memiliki bak mandi. Ukurannya rata-rata bak mandi itu memungkinkan seseorang untuk duduk berselonjor dan merendam tubuh hingga ke pundah. Air panas di bak mandi itu digunakan oleh seluruh anggota keluarga.
|
|
The Japanese not only take a bath at home but also often go to a hot spring resort. Travel with its main purpose being a visit to a hot spring is called onsen ryokô. Some hot spring inns have rotenburo—meaning "open-air bath"—where you can take a bath while enjoying looking at the surrounding scenery. They're very popular because they give you the feeling of being free.
|
|
Au Japon, presque toutes les maisons disposent d'une baignoire. Elle est en général de taille à ce qu'un homme adulte puisse s'y asseoir, les jambes étendues, et suffisamment profonde pour qu'il ait de l'eau jusqu'aux épaules. L'eau chaude dans la baignoire est utilisée par toute la famille, c'est pourquoi on se lave avant d'y entrer.
|
|
En Japón, la mayoría de las casas tienen un baño con bañera. Las bañeras suelen ser más pequeñas pero más profundas que en nuestros países, de modo que uno se baña sentado y el agua le llega hasta los hombros. La bañera se llena de agua caliente una sola vez y se bañan por turno todos los miembros de la familia, así que hay que lavarse bien antes de entrar en la bañera, que no tiene fines de limpieza sino solo de relajación.
|
|
No Japão, a maioria das casas tem uma banheira para tomar banho. O tamanho varia, mas normalmente é o bastante para um homem adulto sentar-se com as pernas esticadas e água nos ombros. Como a água quente da banheira é usada por todos os membros da família, é preciso lavar-se antes de entrar na banheira.
|
|
في كل البيوت اليابانية تقريبا يوجد بانيو أو حوض استحمام كبير في الحمام، ويتسع لأن يمدد الرجل البالغ ساقيه فيه وأن يُملأ بماء يصل إلى كتف المستحم جالسا. وبما أن جميع أفراد الأسرة يدخلون في نفس الماء الساخن فإن على المرء أن يغسل جسمه وشعره قبل أن يغطس في البانيو.
|
|
जापान के ज़्यादातर घरों में ग़ुसलखाने में टब होते हैं । इनमें आप पैर फैला कर आराम से बैठ सकते हैं । टब में एक बार गर्म पानी भरा जाता है और परिवार के सभी सदस्य बारी-बारी से उसी का इस्तेमाल करते हैं इसलिए टब में बैठने से पहले नहाना ज़रूरी है ।
|
|
В большинстве японских домов есть ванны. Средний размер таких ванн позволяет взрослому человеку сидеть с вытянутыми ногами и погруженным по плечи в горячую воду. Наполненной ванной пользуются все члены семьи, поэтому сначала надо помыться, а уже потом залезать в ванну.
|