dure – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 49 Results  www.molnar-banyai.hu
  JBL | Thèmes  
Avec un osmoseur, vous pouvez fabriquer une eau presque sans minéraux et la mélanger ensuite à votre eau dure du robinet jusqu'à ce qu'elle atteigne le degré de dureté que vous désirez. L'idéal sera d'ajouter un sel spécial ( JBL Aquadur ) pour régler exactement la dureté souhaitée.
With the help of an osmosis system you can produce almost mineral-free water. You can mix it with your harder tap water until the desired degree of hardness has been reached. Ideally add a special osmosis salt ( JBL Aquadur ) to precisely adjust the desired hardness.
With the help of an osmosis system you can produce almost mineral-free water. You can mix it with your harder tap water until the desired degree of hardness has been reached. Ideally add a special osmosis salt ( JBL AquaDur ) to precisely adjust the desired hardness.
С помощью установки обратного осмоса можно получить воду почти без минералов, а затем смешать её с более жёсткой водопроводной водой и получить воду желаемой жёсткости. Лучше всего добавить специальную соль для осмосной воды ( JBL Aquadur ), чтобы получить точную желаемую жёсткость.
With the help of an osmosis system you can produce almost mineral-free water. You can mix it with your harder tap water until the desired degree of hardness has been reached. Ideally add a special osmosis salt ( JBL AquaDur ) to precisely adjust the desired hardness.
  Assistance - FAQ  
Lorsqu’on colle des décors de grande taille avec le silicone AquaSil, le durcissement dure nettement plus longtemps, car le surface de contact avec l’extérieur est proportionnellement plus petite qu’avec un cordon de silicone.
Bei einer vollflächigen Verklebung von Dekorationsmaterialien mit AquaSil Silikon dauert die Aushärtung deutlich länger, da die äußere Kontaktfläche zur Umgebung im Verhältnis viel kleiner ist als bei einer gezogenen Silikonnaht. Wie Sie richtig feststellen, ist der Essiggeruch ein Indiz dafür, dass das Silikon noch nicht vollständig ausgehärtet ist.
No caso de uma colagem de toda a superfície dos materiais decorativos com o silicone AquaSil, o endurecimento leva muito mais tempo, uma vez que a área de contacto externa é muito menor em proporção para o ambiente do que para uma costura de silicone desenhada. Como pode corretamente verificar, o odor a vinagre é uma indicação de que o silicone ainda não endureceu completamente.
При склеивании декораций силиконом AquaSil Silikon отверждение занимает значительно больше времени, так как площадь внешней поверхности, которая контактирует с окружающей средой, значительно меньше, чем в обычном силиконовом шве. Как Вы правильно заметили, запах уксуса является признаком того, что силикон застыл не полностью.
Dekorasyon malzemelerini AquaSil silikonu tüm yüzeye uygulayarak yapıştırdığınızda sertleşme belirgin biçimde daha uzun sürer, çünkü çevreye temas eden dış yüzey silikon çekilen birleşme yerine oranla çok daha küçüktür. Sizin de doğru tespit ettiğiniz gibi, sirke kokusu silikonun henüz tam olarak sertleşmediğinin belirtisidir.
  JBL | Thèmes  
Pendant la phase de démarrage, qui dure généralement un mois environ, donnez peu de nourriture et changez à peu près un tiers de l'eau par semaine. Idéalement, vous ferez le changement d'eau avec un système de nettoyage du fond ( JBL AquaEX Set 20-45 ou JBL Aqua In-Out ).
Während der Einlaufphase, die in der Regel etwa einen Monat dauert, füttern Sie bitte sparsam und führen wöchentlich einen Teilwasserwechsel von etwa einem Drittel des Wasserinhalts durch. Idealerweise führen Sie den Wasserwechsel mit Hilfe eines Bodenreinigers durch ( JBL AquaEx Set 20-45 oder JBL Aqua In Out ).
Durante el ciclado, que normalmente dura un mes, es aconsejable dar poco de comer y hacer un cambio de agua semanal de aprox. un tercio del volumen del agua. Lo mejor es hacer el cambio del agua empleando además un sifonador ( JBL AquaEx Set 20-45 o JBL Aqua In Out ).
Tijdens de inloopfase, die in de regel ongeveer een maand duurt, gelieve spaarzaam te voeren en elke week circa een derde van het water te verversen. In het meest ideale geval voert u de waterwisseling uit met behulp van een bodemreiniger ( JBL AquaEx Set 20-45 of JBL Aqua In-Out ).
Please feed sparingly during the running-in phase, which normally lasts about one month, and carry out a weekly partial water change of about a third of the water content. Ideally carry out the water change with the help of a gravel cleaner ( JBL AquaEX Set 20-45 or JBL Aqua In Out ).
  Assistance - FAQ  
Dans un aquarium d'eau chaude, le traitement de la maladie des points blancs (Ichthyophthirius multifilis) dure entre 10 et 14 jours selon la température.
Die Behandlung der Weißpünktchenkrankheit (Ichthyophthirius multifilis) dauert in Abhängigkeit von der Temperatur im Warmwasser Aquarium zwischen 10 und 14 Tage.
  Assistance - FAQ  
En cas d'eau du robinet trop dure, il est recommandé de détartrer régulièrement les tubes chauffants, par exemple à l'aide de JBL Clean A ou JBL pH Minus.
With hard starting water a regular decalcification of the heating elements e.g. with JBL Clean A or JBL pH Minus is recommended.
  Assistance - FAQ  
L'ajout d'un diffuseur s'avère pertinent en cas d'eau moyennement dure ou dure, riche en calcaire. Il est par exemple recommandé de mettre le diffuseur pendant quelques heures avec JBL pH-Minus. Le diffuseur est également disponible en pièce de rechange portant le numéro d'article 6141500.
The clogging of the airstone can happen with middle hard and hard chalky water. We recommend you put the airstone into JBL pH-Minus for a few hours. The airstone is also available as a spare part with the Art.No. 6141500.
  Le bon matériel filtrant  
Les médias filtrants biologiques doivent être brièvement rincés, mais ne doivent pas être soumis à un nettoyage intensif, parce qu'il tuerait complètement les bactéries et qu'une nouvelle colonisation dure vraiment longtemps.
Biological filter media need to be rinsed briefly, but not intensively cleaned. Otherwise the bacteria are killed off completely and a resettlement can last quite a long while.
  Assistance - FAQ  
Mes poissons d'eau froide ont des « petits points ». Combien de temps dure le cycle, l'eau étant à 8 °C ?
Mis peces de agua fría tienen «puntitos». ¿Cuánto dura el ciclo, ya que el agua tiene 8 °C?
Os meus peixes de água fria têm “pontinhos”. Quanto tempo dura o ciclo, uma vez que a água tem 8 °C?
Mijn koudwatervissen hebben "stipjes", hoe lang duurt deze cyclus, als het water een temperatuur van 8°C heeft?
My coldwater fish have “spots”. How long does the cycle last, as the water temperature is 8°C?
У моих холодноводных рыб есть "точки", сколько длится цикл, если вода 8°C?
Soğuk su balıklarımın üzerinde "benekler" var. Su sıcaklığı 8°C olduğuna göre döngü ne kadar sürer?
  Assistance - FAQ  
L'ajout d'un diffuseur s'avère pertinent en cas d'eau moyennement dure ou dure, riche en calcaire. Il est par exemple recommandé de mettre le diffuseur pendant quelques heures avec JBL pH-Minus. Le diffuseur est également disponible en pièce de rechange portant le numéro d'article 6141500.
The clogging of the airstone can happen with middle hard and hard chalky water. We recommend you put the airstone into JBL pH-Minus for a few hours. The airstone is also available as a spare part with the Art.No. 6141500.
  JBL | Thèmes  
Faire baisser la dureté carbonatée (en cas d'eau dure).
Decreasing the carbonate hardness (in hard water).
Karbonathärte senken (bei hartem Wasser).
Reducir la dureza de carbonatos (en caso de agua dura).
Decreasing the carbonate hardness (in hard water).
  Type d'aquarium jungle ...  
Si vous habitez dans une région où l'eau est dure, vous devrez ajouter de l'eau osmosée à l'eau de votre robinet pour obtenir les paramètres recommandés ci-dessus.
If you live in a region with hard water you need to adjust your tap water to the above recommended values by adding osmosis water.
Si usted vive en una zona de aguas duras, sería aconsejable añadir agua de ósmosis al agua corriente para ajustarla a los valores recomendados anteriormente.
Se abiti in una regione con acqua dura puoi correggerla, portandola sui valori raccomandati, aggiungendo acqua d’osmosi.
If you live in a region with hard water you need to adjust your tap water to the above recommended values by adding osmosis water.
If you live in a region with hard water you need to adjust your tap water to the above recommended values by adding osmosis water.
Если Вы проживаете в регионе с жёсткой водой, изменяйте параметры водопроводной воды до рекомендуемых значений, добавляя осмосную воду.
If you live in a region with hard water you need to adjust your tap water to the above recommended values by adding osmosis water.
  JBL ProSilent TekAir  
L'ajout d'un diffuseur s'avère pertinent en cas d'eau moyennement dure ou dure, riche en calcaire. Il est par exemple recommandé de mettre le diffuseur pendant quelques heures avec JBL pH-Minus. Le diffuseur est également disponible en pièce de rechange portant le numéro d'article 6141500.
Si può verificare un’ostruzione della pietra porosa in presenza di acqua calcarea medio dura e dura. Si consiglia di inserire per qualche ora la pietra porosa in pH-Minus. La pietra porosa è anche disponibile come pezzo di ricambio come articolo n° 6141500.
A obstrução do difusor pode ocorrer com água rica em calcário, semidura e dura. Recomenda-se inserir o difusor, por exemplo, no JBL pH-Minus durante algumas horas. O difusor também está disponível como peça sobressalente com o n.º de artigo 6141500.
The clogging of the airstone can happen with middle hard and hard chalky water. We recommend you put the airstone into JBL pH-Minus for a few hours. The airstone is also available as a spare part with the Art.No. 6141500.
  Floraison de l’Articque...  
C’est en juin seulement, lorsque JBL a vendu ses derniers stocks de PlanktonPur, que l'on peut récolter le nouveau plancton. L’été arctique dure ensuite jusqu’en août et n'offre que pendant ces trois mois la possibilité de prélever du plancton pour le JBL PlanktonPur.
Even when snow storms are raging above the water, with temperatures of up to -50 °C, plankton is blossoming under the ice as if it’s spring. But the metre-thick layer of ice means it’s still too early to collect it. Once JBL has sold the last PlanktonPur stocks, no new plankton can be harvested until June. The arctic summer only lasts until August. This gives us only three months to harvest the plankton.
Even when snow storms are raging above the water, with temperatures of up to -50 °C, plankton is blossoming under the ice as if it’s spring. But the metre-thick layer of ice means it’s still too early to collect it. Once JBL has sold the last PlanktonPur stocks, no new plankton can be harvested until June. The arctic summer only lasts until August. This gives us only three months to harvest the plankton.
  JBL FilterStart Pond  
La colonisation bactérienne d'un filtre de bassin dure plusieurs semaines, pendant lesquelles des polluants problématiques peuvent déjà s'accumuler dans l'eau du bassin. Avec le JBL FilterStart Pond, vous démarrerez le filtre du bassin en quelques jours et obtiendrez ainsi une eau de bassin propre et saine.
During the weeks it takes to settle a filter bacterially, dangerous pollutants can start to accumulate in the pond water. With JBL FilterStart Pond you activate the pond filter within a few days and thus achieve clean and healthy pond water.
Die bakterielle Besiedelung eines Teichfilters dauert mehrere Wochen, in denen sich bereits problematische Schadstoffe im Teichwasser anreichern können. Mit JBL FilterStart Pond starten Sie den Teichfilter innerhalb weniger Tage und erreichen so ein sauberes und gesundes Teichwasser.
A colonização bacteriana de um filtro de lago de jardim demora várias semanas, durante as quais podem acumular-se substâncias tóxicas problemáticas na água do lago de jardim. Com JBL FilterStart Pond ativa o filtro de lago de jardim dentro de poucos dias, assegurando assim uma água limpa e saudável.
  Pourquoi laissez-vous v...  
Le véritable avantage du nouveau test de CO2 JBL est qu'il est empli d'un indicateur spécial et non pas d'eau de l'aquarium, car c'est l'unique moyen d'afficher la teneur correcte en CO2 de l'eau et non pas lorsqu'elle est faussée par des acides contenus dans l'eau. Très professionnel aussi : le choix d’autocollants fourni à l’utilisateur lui permet de choisir pour le pH affiché une échelle de couleurs qui soit assortie à celle de sa dureté carbonatée.
The real advantage of the new CO2 test is that it is filled with a special indicator instead of aquarium water, because that is the only way to indicate the correct CO2 content of the water without the acids present in the water distorting the value. A further professional touch is the enclosed sticker selection, which allows the user to select a colour scale of the pH value - also indicated – which suits its carbonate hardness. The colour indicated means a higher pH value with hard water than with soft water. The test user thus has a choice of 3 stickers for different degrees of hardness and the aquarist can easily monitor the actual pH value in the aquarium 24 hours a day.
  Le bon matériel filtrant  
Pour les filtres de plus grande taille, à partir de 3 litres de volume environ, JBL propose des anneaux de filtration en verre fritté ( JBL SintoMec ) et pour les filtres plus petits, des billes de filtration en verre fritté ( JBL MicroMec ). La colonisation complète du filtre par des bactéries dépend naturellement de sa taille, mais dure environ 2 semaines en eau douce et environ 2 mois en eau de mer.
The biological filter material provides a large area for the colonization of bacteria, which decompose harmful substances. For this purpose fine filter foam ( JBL Umělohmotná filtrační pěna ) or ready-made pre-cut material ( JBL UniBloc CristalProfi e ) can be supplied. Far more effective are materials made of sintered glass, which show a fine pore structure where the bacteria can settle and break down pollutants. For larger filters with volumes from approx. 3 litres JBL provides sintered bio-glass rings ( JBL SintoMec ) and for smaller filters sintered bio-glass balls ( JBL MicroMec ). A complete colonisation of the filter by bacteria depends, of course, on the size, taking in freshwater about 2 weeks and in marine water about 2 months.
  JBL | Thèmes  
Dans certaines régions, il y a beaucoup de calcium et/ou de magnésium dans l'eau du robinet. Ces deux substances augmentent la dureté totale de l'eau et rendent votre eau du robinet calcaire. Vous pouvez le reconnaître aux dépôts de calcaire dans la salle de bain ou la cuisine.
In some regions the tap water can have a high calcium and/or magnesium concentration. Both substances increase the general hardness of the water, making your tap water hard. You often see this in the form of lime spots in your bathroom or kitchen. With the help of an osmosis system you can produce almost mineral-free water. You can mix it with your harder tap water until the desired degree of hardness has been reached. Ideally add a special osmosis salt ( JBL Aquadur ) to precisely adjust the desired hardness.
In some regions the tap water can have a high calcium and/or magnesium concentration. Both substances increase the general hardness of the water, making your tap water hard. You often see this in the form of lime spots in your bathroom or kitchen. With the help of an osmosis system you can produce almost mineral-free water. You can mix it with your harder tap water until the desired degree of hardness has been reached. Ideally add a special osmosis salt ( JBL AquaDur ) to precisely adjust the desired hardness.
В некоторых регионах в воде много кальция и магния. Эти два вещества повышают общую жёсткость воды и делают водопроводную воду жёсткой. Часто это проявляется в виде известкового налёта в ванной или на кухне. С помощью установки для обратного осмоса можно получить воду почти без минералов, а затем смешать её с более жёсткой водопроводной водой до получения желаемой жёсткости. Лучше всего добавить специальную соль для осмосной воды ( JBL Aquadur ), чтобы получить точную желаемую жёсткость.
In some regions the tap water can have a high calcium and/or magnesium concentration. Both substances increase the general hardness of the water, making your tap water hard. You often see this in the form of lime spots in your bathroom or kitchen. With the help of an osmosis system you can produce almost mineral-free water. You can mix it with your harder tap water until the desired degree of hardness has been reached. Ideally add a special osmosis salt ( JBL AquaDur ) to precisely adjust the desired hardness.
  JBL | Thèmes  
À l'aide d'un reminéralisant ( JBL Aquadur ) vous pourrez durcir un peu votre eau douce et stabiliser le pH. Si vous voulez maintenir des poissons des lacs Malawi ou Tanganyika, vous aurez besoin d'une eau moyennement dure.
Some regions have very few minerals in the mains water. Low-mineral water is known as SOFT water. This is ideal for many fish, invertebrate and plant species. However, the pH value is often not stable. With water hardener salt ( JBL Aquadur ) you can harden the water to some extent and stabilise the pH level. If you want to keep fish from Lake Malawi and Lake Tanganyika you need medium-hard water. With the special salt JBL Aquadur Malawi/Tanganjika you can transfer your soft water into harder water.
Some regions have very few minerals in the mains water. Low-mineral water is known as SOFT water. This is ideal for many fish, invertebrate and plant species. However, the pH value is often not stable. With water hardener salt ( JBL AquaDur ) you can harden the water to some extent and stabilise the pH level. If you want to keep fish from Lake Malawi and Lake Tanganyika you need medium-hard water. With the special salt JBL Aquadur Malawi/Tanganjika you can transfer your soft water into harder water.
В некоторых регионах очень мало минералов в водопроводной воде. Бедную минералами воду называют МЯГКОЙ. Она идеально подходит для многих рыб, беспозвоночных и растений, но рН часто нестабилен. С помощью солей жёсткости ( JBL Aquadur ) можно увеличить жёсткость мягкой воды и стабилизировать pH. Если хотите держать рыб из озёр Малави или Танганьика, нужна вода средней жёсткости. С помощью специальной соли JBL Aquadur Malawi/Tanganjika можно увеличить жёсткость мягкой воды.
Some regions have very few minerals in the mains water. Low-mineral water is known as SOFT water. This is ideal for many fish, invertebrate and plant species. However, the pH value is often not stable. With water hardener salt ( JBL AquaDur ) you can harden the water to some extent and stabilise the pH level. If you want to keep fish from Lake Malawi and Lake Tanganyika you need medium-hard water. With the special salt JBL Aquadur Malawi/Tanganjika you can transfer your soft water into harder water.
  JBL | Thèmes  
Les poissons, les invertébrés et les plantes de cet aquarium ne se sentiront pas bien dans une eau dure. Si vous habitez dans une région où l'eau est très calcaire, vous devrez ajouter de l'eau osmosée à l'eau du robinet pour la paramétrer aux chiffres indiqués ci-dessus.
Die Fische, Wirbellosen und Pflanzen dieses Aquariums fühlen sich in hartem Wasser nicht wohl. Sollten Sie in einer Region mit hartem Wasser wohnen, sollten Sie Ihr Leitungswasser durch Zugabe von Osmosewasser auf die oben empfohlenen Werte einstellen.
I pesci, gli invertebrati e le piante di questo acquario non sopportano bene l'acqua dura. Se tu dovessi abitare in una zona con acqua dura, ti consigliamo correggerla, aggiungendo acqua d'osmosi fino al raggiungimento dei valori raccomandati.
De vissen, ongewervelden en planten in dit aquarium voelen zich niet lekker in hard water. Wanneer u in een streek woont met hard water dient u uw leidingwater met behulp van osmosewater op de aanbevolen waarden in te stellen.
The fish, invertebrates and plants in this aquarium are uncomfortable in hard water. If you live in a region with hard water you need to adjust your tap water to the values recommended above by adding osmosis water.
  Type d'aquarium Aquasca...  
Les poissons, les invertébrés et les plantes de cet aquarium ne se sentiront pas bien dans une eau dure. Si vous habitez dans une région où l'eau est très calcaire, vous devrez ajouter de l'eau osmosée à l'eau du robinet pour la paramétrer aux chiffres indiqués ci-dessus.
The fish, invertebrates and plants in this aquarium are uncomfortable in hard water. If you live in a region with hard water you need to adjust your tap water to the values recommended above by adding osmosis water.
Die Fische, Wirbellosen und Pflanzen dieses Aquariums fühlen sich in hartem Wasser nicht wohl. Sollten Sie in einer Region mit hartem Wasser wohnen, sollten Sie Ihr Leitungswasser durch Zugabe von Osmosewasser auf die oben empfohlenen Werte einstellen.
A los peces, invertebrados y plantas de este acuario no les sienta bien el agua dura. Si usted vive en una zona de aguas duras, sería aconsejable añadir agua de ósmosis al agua corriente para ajustarla a los valores recomendados anteriormente.
I pesci, gli invertebrati e le piante di questo acquario non sopportano bene l'acqua dura. Se tu dovessi abitare in una zona con acqua dura, ti consigliamo correggerla, aggiungendo acqua d'osmosi fino al raggiungimento dei valori raccomandati.
The fish, invertebrates and plants in this aquarium are uncomfortable in hard water. If you live in a region with hard water you need to adjust your tap water to the values recommended above by adding osmosis water.
De vissen, ongewervelden en planten in dit aquarium voelen zich niet lekker in hard water. Wanneer u in een streek woont met hard water dient u uw leidingwater met behulp van osmosewater op de aanbevolen waarden in te stellen.
  JBL | Thèmes  
À l'aide d'un reminéralisant ( JBL Aquadur ) vous pourrez durcir un peu votre eau douce et stabiliser le pH. Si vous voulez maintenir des poissons des lacs Malawi ou Tanganyika, vous aurez besoin d'une eau moyennement dure.
Some regions have very few minerals in the mains water. Low-mineral water is known as SOFT water. This is ideal for many fish, invertebrate and plant species. However, the pH value is often not stable. With water hardener salt ( JBL Aquadur ) you can harden the water to some extent and stabilise the pH level. If you want to keep fish from Lake Malawi and Lake Tanganyika you need medium-hard water. With the special salt JBL Aquadur Malawi/Tanganjika you can transfer your soft water into harder water.
Some regions have very few minerals in the mains water. Low-mineral water is known as SOFT water. This is ideal for many fish, invertebrate and plant species. However, the pH value is often not stable. With water hardener salt ( JBL AquaDur ) you can harden the water to some extent and stabilise the pH level. If you want to keep fish from Lake Malawi and Lake Tanganyika you need medium-hard water. With the special salt JBL Aquadur Malawi/Tanganjika you can transfer your soft water into harder water.
В некоторых регионах очень мало минералов в водопроводной воде. Бедную минералами воду называют МЯГКОЙ. Она идеально подходит для многих рыб, беспозвоночных и растений, но рН часто нестабилен. С помощью солей жёсткости ( JBL Aquadur ) можно увеличить жёсткость мягкой воды и стабилизировать pH. Если хотите держать рыб из озёр Малави или Танганьика, нужна вода средней жёсткости. С помощью специальной соли JBL Aquadur Malawi/Tanganjika можно увеличить жёсткость мягкой воды.
Some regions have very few minerals in the mains water. Low-mineral water is known as SOFT water. This is ideal for many fish, invertebrate and plant species. However, the pH value is often not stable. With water hardener salt ( JBL AquaDur ) you can harden the water to some extent and stabilise the pH level. If you want to keep fish from Lake Malawi and Lake Tanganyika you need medium-hard water. With the special salt JBL Aquadur Malawi/Tanganjika you can transfer your soft water into harder water.
  Assistance - FAQ  
A température ambiante, le cycle de l'Ichthyophthirius dure de 5 à 7 jours, et 180 jours à 5 °C environ. Il en résulte que la durée de traitement se prolonge énormément à basses températures. A 8 °C, je supposerais environ 130 à 150 jours.
A temperatura ambiente, el ciclo de Ichthyo dura entre 5 y 7 días, y a 5 °C, unos 180 días. Esto significa que la duración del tratamiento a bajas temperaturas se prolonga muchísimo. Pienso que a 8 °C puede durar unos 130-150 días. Por eso, yo recomendaría aumentar lentamente la temperatura del agua a pesar de todo.
À temperatura ambiente, o ciclo de íctio dura entre 5 e 7 dias, a 5 °C cerca de 180 dias. Conclui-se de que a duração do tratamento é extremamente prolongada a baixas temperaturas, presumindo uma duração de 130 a 150 dias a uma temperatura de 8 °C. Apesar de tudo, recomendaria aumentar lentamente a temperatura da água.
Bij kamertemperatuur duurt de cyclus van Ichthyo tussen de 5 en 7 dagen, bij 5°C ongeveer 180 dagen. Daaruit volgt de conclusie dat de duur van de behandeling bij een lage temperatuur veel langer is. Bij 8°C kan men van circa 130-150 dagen uitgaan. Het is derhalve aan te raden de watertemperatuur langzaam te verhogen.
The Ichthyo cycle takes 5 - 7 days at room temperature, and around 180 days at 5°C. This means that the duration of treatment is much longer at lower temperatures. At a temperature of 8 °C, I would expect treatment to take around 130-150 days. Therefore, despite everything, I would recommend slowly increasing the temperature of the water.
При комнатной температуре цикл ихтиофтириуса длится 5-7 дней, при 5°С - приблизительно 180 дней. Отсюда следует, что продолжительность лечения при низких температурах чрезвычайно сильно продлевается. При 8°C она составит около 130-150 дней. Поэтому я рекомендовал бы, несмотря ни на что постепенно повысить температуру воды.
İhtiyo'nun döngüsü oda sıcaklığında 5 ilâ 7 gün arasında, 5°C'de ise yaklaşık 180 gün sürer. Bundan çıkarılacak sonuç tedavinin düşük sıcaklıklarda çok uzun zaman alacağıdır. 8°C sıcaklıkta tedavinin yaklaşık 130-150 gün süreceğini tahmin ediyorum. Bu yüzden her şeye rağmen suyun sıcaklığını yavaşça yükseltmenizi öneriyorum.
  JBL | Thèmes  
L'eau du lac Malawi a une particularité : sa dureté carbonatée est supérieure à la dureté totale. Dans la plupart des eaux de conduite, c'est l'inverse et la dureté totale est plus élevée. Avec un sel minéral spécial ( JBL Aquadur Malawi/Tanganjika ) JBL AquaDur Malawi-Tanganjika), vous adapterez l'eau de votre robinet de manière à ce qu'elle corresponde à l'eau du lac Malawi.
El agua del lago Malawi tiene una peculiaridad: la dureza de carbonatos es mayor que la dureza general. En la mayoría de aguas corrientes es al contrario, y la GH presenta el mayor valor. Empleando unas sales minerales especiales ( JBL Aquadur Malawi/Tanganjika ) se puede adaptar el agua corriente de tal forma que sea equivalente al agua del lago Malawi. Si el agua usada inicialmente es dura, se recomienda usar un sistema de ósmosis y regular el agua específicamente con JBL Aquadur Malawi/Tanganjika .
The water of the Lake Malawi has a special feature: The carbonate hardness is higher than the general hardness. In most tap waters it is the other way round and the GH shows the higher value. With the help of a special mineral salt ( JBL Aquadur Malawi/Tanganjika ) you can adapt your tap water so that it complies with the water of Lake Malawi. For hard starting water we recommend an osmosis system and the specific adjustment of the water with JBL Aquadur Malawi/Tanganjika .
Het water van het meer van Malawi vertoont een bijzonderheid. De carbonaathardheid is hier hoger dan de gezamenlijke hardheid. In het meeste leidingwater is dit omgekeerd en is de GH de hogere waarde. Met behulp van een speciaal mineraal zout ( Aquadur Malawi/Tanganjika i ) kunt u het leidingwater zo aanpassen dat het overeenkomt met het water uit het meer van Malawi. Bij hard uitgangswater is het gebruik van een osmose apparaat aan te raden en vervolgens de doelbewuste aanpassing van het water met Aquadur Malawi/Tanganjika i .
У воды из озера Малави своя особенность: карбонатная жёсткость выше общей. В водопроводной воде всё чаще всего наоборот: GH выше. Специальной минеральной солью ( JBL Aquadur Malawi/Tanganjika ) скорректируйте параметры водопроводной воды, как у воды из озера Малави. При жёсткой воде рекомендуется использовать систему обратного осмоса и корректировать параметры воды препаратом JBL Aquadur Malawi/Tanganjika .
  JBL Ektol cristal  
En particulier, chez les poissons vivipares originaires d'eaux saumâtres ou habitués à une eau plus dure à l'élevage, JBL Ektol cristal contribue à la stabilité des poissons grâce à un ajustement de la teneur en sel.
JBL Ektol cristal stimulates the fish to accelerate regeneration of the mucous membrane. JBL Ektol cristal promotes the stability of the fish by adjusting the salt content, and is particularly effective for live-bearing fish which stem from brackish water areas or are accustomed to harder water in captivity.
JBL Ektol cristal estimula y acelera la regeneración de las mucosas de los peces. JBL Ektol cristal fomenta la estabilidad de los peces, especialmente de los peces vivíparos procedentes de aguas salobres o criados en aguas más duras, adaptando la salinidad.
JBL Ektol cristal stimola la rigenerazione della mucosa dei pesci. In particolare, nei pesci vivipari provenienti da acque salmastre o nei pesci che sono stati allevati in acque più dure, JBL Ektol cristal promuove la stabilità adeguando il contenuto di sale.
JBL Ektol cristal estimula os peixes para uma regeneração mais rápida da mucosa. Especialmente em peixes nados-vivos, que são originários de áreas de água salobra ou que estão acostumados a água mais dura durante a criação, JBL Ektol cristal promove a estabilidade dos peixes através da adaptação do teor de sal.
JBL Ektol cristal pobudza ryby do szybszej regeneracji błony śluzowej. Szczególnie w przypadku ryb żyworodnych, które pochodzą z obszarów wód brachicznych lub są przyzwyczajone w hodowli do twardszej wody, JBL Ektol cristal wspomaga stabilność ryb dzięki dostosowaniu zawartości soli.
JBL Ektol cristal стимулирует быструю регенерацию слизистых оболочек. Особенно у живородящих рыб родом из солоноватых вод или привыкших к жёсткой воде при разведении JBL Ektol cristal улучшает самочувствие рыб, корректируя солёность.
JBL Ektol cristal balıkların mukoza zarını daha hızlı yenilemeleri içen gerekli uyarıyı sağlar. JBL Ektol cristal özellikle hafif tuzlu suların bulunduğu bölgelerde yetişen veya kültivasyon sırasında daha sert suya alışkın canlı yavru doğuran balıklarda tuz içeriğini düzenlemek suretiyle dengeyi sağlar.
  Assistance - FAQ  
Lorsqu'on raccorde le stérilisateur UV-C en aval du filtre, alors toute l'eau que le filtre transporte s'écoule à travers le stérilisateur et l'action aseptisante dure nettement plus longtemps (en référence à toute la quantité d'eau de l'aquarium).
Il tasso di flusso si riferisce al tasso del flusso effettivo attraverso lo sterilizzatore UVC. Se lo sterilizzatore UVC è collegato dietro al filtro, tutta l’acqua pulita dal filtro scorre attraverso il chiarificatore e l’effetto di sterilizzazione dura decisamente più a lungo (rispetto alla quantità totale dell’acqua nell’acquario). Quando si usa un filtro ad alta potenza, è consigliabile un’installazione separata utilizzando una piccola pompa di circolazione o un funzionamento tramite bypass, ovverosia dalla presa del filtro in un tubo a Y (per dividere l'acqua). Poi installare lo sterilizzatore in uno dei circuiti e collegare nuovamente i due tubi utilizzando un secondo tubo a Y, e infine ritornare nuovamente nell’acquario.
Por fluxo entende-se o fluxo efetivo através do clarificador UV-C. Se conectar o clarificador UV-C atrás do filtro, toda a água que o filtro transporta passa através do clarificador, sendo que o efeito de esterilização leva consideravelmente mais tempo (em relação à quantidade total da água do aquário). No caso de filtros de alto desempenho, recomenda-se uma instalação separada, usando uma pequena bomba de circulação, ou a operação em bypass, isto é, da saída do filtro para uma peça em Y (separação da água), em seguida, instalar o clarificador num circuito e ligar novamente as duas mangueiras através de uma segunda peça em Y e, a partir daí, voltar novamente ao aquário.
Met doorstroming wordt de daadwerkelijke doorstroming door de UV-C zuiveraar bedoeld. Als de UV-C zuiveraar achter het filter aangesloten wordt dan stroomt al het water dat door het filter gaat ook door de zuiveraar en de antiseptische werking duurt tamelijk langer (de totale waterinhoud van het aquarium in aanmerking genomen). Bij krachtige filters is het aan te bevelen de separate installatie middels een kleine circulatiepomp of door middel van een bypass, d.w.z. van de filteruitloop in een Y-stuk (scheiding van het water), en dan in de ene uitloop de zuiveraar installeren en dan eventueel middels een tweede Y-stuk de beide slangen weer verbinden en vanaf daar terug in het aquarium.
Под потоком подразумевается действительный поток сквозь УФ стерилизатор. При подключении УФ стерилизатора после фильтра вся вода, проходящая через фильтр, проходит и через стерилизатор, и эффект распространяется значительно шире (на всю аквариумную воду). При мощной фильтрации рекомендуется либо отдельная установка с небольшим циркуляционным насосом, либо обход, т.е. из фильтра вода идёт через тройник (разделяется), затем через стерилизатор, а потом можно через второй тройник соединить два шланга, а оттуда снова в аквариум.
  Assistance - FAQ  
Lorsqu’on raccorde le stérilisateur UV-C derrière le filtre, toute l’eau que transporte le filtre s’écoule à travers le stérilisateur et l’action germicide dure nettement plus longtemps (par rapport à toute la quantité d’eau de l’aquarium).
By flow rate we mean the actual water flow through the UV-C water clarifier. If you connect the UV-C device behind the filter, all of the water which is run by the filter flows through the water clarifier, and the germ-inhibiting effect takes significantly longer (with regard to the total water amount of the aquarium). With powerful filters either the separate installation by means of a small circulation pump or the operation in bypass mode is recommended. This means running the water from the filter outlet to a y-piece (separation of the water), with the water clarifier installed in one of the water cycles, and then you can reconnect both hoses over a second y-piece, before the water flows back into the aquarium.
Por caudal se entiende el caudal real que pasa a través del clarificador UV-C. Cuando se conecta un clarificador UV-C detrás del filtro, toda el agua que transporta el filtro fluye a través del clarificador y el efecto purificador tarda mucho más (referido a la cantidad total de agua del acuario). Con filtros potentes se recomienda instalarlos independientemente empleando una pequeña bomba de circulación, o usarlos con un sistema de derivación. Es decir, desde la salida del filtro hasta una pieza en forma de Y (separación del agua), entonces instalar el clarificador en el circuito y entonces emplear una segunda pieza en forma de Y para volver a unir los dos tubos y, a partir de ahí, vuelta al acuario.
Met doorstroming wordt de daadwerkelijke doorstroming door de UV-C waterzuiveraar bedoeld. Als de UV-C zuiveraar achter het filter wordt aangesloten, dan stroomt al het water dat door het filter opgenomen wordt, door de zuiveraar en duurt de ontkiemende werking langer (gebaseerd op de hoeveelheid water in het aquarium). Bij filters met een hoge capaciteit is het een separate installatie aan te bevelen middels een kleine circulatiepomp of middels een bypass gebruik , d.w.z. vanaf de filteruitloop in een Y-deel (scheiding van het water), dan op de zuiveraar installeren en vervolgens middels een tweede Y-deel de beide slangen weer verbinden waarna het water weer in het aquarium terechtkomt.
By flow rate we mean the actual water flow through the UV-C water clarifier. If you connect the UV-C device behind the filter, all of the water which is run by the filter flows through the water clarifier, and the germ-inhibiting effect takes significantly longer (with regard to the total water amount of the aquarium). With powerful filters either the separate installation by means of a small circulation pump or the operation in bypass mode is recommended. This means running the water from the filter outlet to a y-piece (separation of the water), with the water clarifier installed in one of the water cycles, and then you can reconnect both hoses over a second y-piece, before the water flows back into the aquarium.
By flow rate we mean the actual water flow through the UV-C water clarifier. If you connect the UV-C device behind the filter, all of the water which is run by the filter flows through the water clarifier, and the germ-inhibiting effect takes significantly longer (with regard to the total water amount of the aquarium). With powerful filters either the separate installation by means of a small circulation pump or the operation in bypass mode is recommended. This means running the water from the filter outlet to a y-piece (separation of the water), with the water clarifier installed in one of the water cycles, and then you can reconnect both hoses over a second y-piece, before the water flows back into the aquarium.
  JBL est le premier fabr...  
Plus de 70 (!) juges s'affairent pendant toute une journée à évaluer chaque carpe Koï exposée. Les coupes et autres distinctions sont remises au cours d'une cérémonie qui dure plusieurs heures. JBL a été admis exceptionnellement comme exposant par la Shinkokai, car les plus connus des éleveurs japonais étaient intervenus en faveur de JBL.
Über einen Tag lang sind über 70 (!) Preisrichter damit beschäftigt jeden einzelnen ausgestellten Koi zu bewerten. In einer mehrere Stunden andauernden Zeremonie werden dann die Pokale und Auszeichnungen übergeben. JBL wurde von der Shinkokai ausnahmsweise als Aussteller akzeptiert, da sich die bekanntesten japanischen Züchter für JBL eingesetzt hatten. Sie möchten das professionelle Engagement von JBL in der Koiszene unterstützen.
Più di 70 (!) giudici passano una giornata intera a valutare ogni singola koi esposta. Dopo di che vengono consegnate le coppe e i premi in una cerimonia che dura parecchie ore. La partecipazione della JBL è un evento eccezionale, tenendo conto che l’azienda è stata consigliata dai più rinomati allevatori giapponesi alla Shinkokai. Essi desiderano in questo odo appoggiare l’impegno professionale della JBL nel campo delle koi.
The over 70 (!) judges spend an entire day evaluating every single koi being exhibited. Then comes a ceremony lasting several hours in which the cups and awards are handed over. The Shinkokai made an exception in allowing JBL to run a stand after the most reputable Japanese breeders had put in a good word for us. They are keen to support JBL’s professional commitment in the koi scene.
The over 70 (!) judges spend an entire day evaluating every single koi being exhibited. Then comes a ceremony lasting several hours in which the cups and awards are handed over. The Shinkokai made an exception in allowing JBL to run a stand after the most reputable Japanese breeders had put in a good word for us. They are keen to support JBL’s professional commitment in the koi scene.
The over 70 (!) judges spend an entire day evaluating every single koi being exhibited. Then comes a ceremony lasting several hours in which the cups and awards are handed over. The Shinkokai made an exception in allowing JBL to run a stand after the most reputable Japanese breeders had put in a good word for us. They are keen to support JBL’s professional commitment in the koi scene.
  Type d'aquarium récifal...  
L'eau du lac Malawi a une particularité : sa dureté carbonatée est supérieure à la dureté totale. Dans la plupart des eaux de conduite, c'est l'inverse et la dureté totale est plus élevée. Avec un sel minéral spécial ( JBL Aquadur Malawi/Tanganjika ) JBL AquaDur Malawi-Tanganjika), vous adapterez l'eau de votre robinet de manière à ce qu'elle corresponde à l'eau du lac Malawi.
El agua del lago Malawi tiene una peculiaridad: la dureza de carbonatos es mayor que la dureza general. En la mayoría de aguas corrientes es al contrario, y la GH presenta el mayor valor. Empleando unas sales minerales especiales ( JBL Aquadur Malawi/Tanganjika ) se puede adaptar el agua corriente de tal forma que sea equivalente al agua del lago Malawi. Si el agua usada inicialmente es dura, se recomienda usar un sistema de ósmosis y regular el agua específicamente con JBL Aquadur Malawi/Tanganjika .
L’acqua del lago Malawi mostra una particolarità: la sua durezza carbonatica è più alta della durezza totale. Nella maggior parte delle acque correnti vale il contrario. Il valore del GH è più alto. Con l’aiuto di uno speciale sale minerale ( JBL Aquadur Malawi/Tanganjika ) adatta la tua acqua del rubinetto in modo tale che corrisponda all'acqua del lago Malawi. Se la tua acqua è dura si raccomanda l'impiego di un impianto d'osmosi. L'impostazione specifica dell'acqua avviene con JBL Aquadur Malawi/Tanganjika .
The water of the Lake Malawi has a special feature: The carbonate hardness is higher than the general hardness. In most tap waters it is the other way round and the GH shows the higher value. With the help of a special mineral salt ( JBL Aquadur Malawi/Tanganjika ) you can adapt your tap water so that it complies with the water of Lake Malawi. For hard starting water we recommend an osmosis system and the specific adjustment of the water with JBL Aquadur Malawi/Tanganjika .
Het water van het meer van Malawi vertoont een bijzonderheid. De carbonaathardheid is hier hoger dan de gezamenlijke hardheid. In het meeste leidingwater is dit omgekeerd en is de GH de hogere waarde. Met behulp van een speciaal mineraal zout ( Aquadur Malawi/Tanganjika i ) kunt u het leidingwater zo aanpassen dat het overeenkomt met het water uit het meer van Malawi. Bij hard uitgangswater is het gebruik van een osmose apparaat aan te raden en vervolgens de doelbewuste aanpassing van het water met Aquadur Malawi/Tanganjika i .
The water of the Lake Malawi has a special feature: The carbonate hardness is higher than the general hardness. In most tap waters it is the other way round and the GH shows the higher value. With the help of a special mineral salt ( JBL Aquadur Malawi/Tanganjika ) you can adapt your tap water so that it complies with the water of Lake Malawi. For hard starting water we recommend an osmosis system and the specific adjustment of the water with JBL Aquadur Malawi/Tanganjika .
У воды из озера Малави своя особенность: карбонатная жёсткость выше общей. В водопроводной воде всё чаще всего наоборот: GH выше. Специальной минеральной солью ( JBL Aquadur Malawi/Tanganjika ) скорректируйте параметры водопроводной воды, как у воды из озера Малави. При жёсткой воде рекомендуется использовать систему обратного осмоса и корректировать параметры воды препаратом JBL Aquadur Malawi/Tanganjika .
The water of the Lake Malawi has a special feature: The carbonate hardness is higher than the general hardness. In most tap waters it is the other way round and the GH shows the higher value. With the help of a special mineral salt ( JBL Aquadur Malawi/Tanganjika ) you can adapt your tap water so that it complies with the water of Lake Malawi. For hard starting water we recommend an osmosis system and the specific adjustment of the water with JBL Aquadur Malawi/Tanganjika .
  ProScanJBL  
Pour l’eau des bassins, le JBL BiotoPond a été spécialement mis au point pour le traitement de l’eau et l’élimination du chlore. S’il n’y a aucun être vivant dans l’eau chlorée, celle-ci pourra également être ventilée avec un bulleur pour chasser le gaz volatil de chlore (dure environ 24 h).
The water authorities add chlorine to the tap water to disinfect it and make it drinkable. However chlorine is harmful to gills and mucous membranes of the fish. And chlorine is not tolerated by invertebrates either. For this reason you need to check whether tap water contains chlorine BEFORE it gets into the aquarium. As soon as chlorine is present, a water conditioner, such as JBL Biotopol or JBL Biotopol C will help to neutralize the chlorine. For pond water JBL BiotoPond has been developed to treat the water and to remove the chlorine. If there is no living being present inside the chlorinated water the water also can be aerated with an air stone to expel the volatile chlorine gas (which takes about 24 hrs). Always check your tap water for the presence of chlorine before you fill it into your aquarium or pond and remove the chlorine, if needed, with the appropriate water conditioner.
Chlor wird von Wasserwerken dem Leitungswasser zugesetzt, um es zu desinfizieren und trinkbar zu machen. Für die Kiemen und Schleimhäute der Fische ist Chlor jedoch schädlich. Auch von Wirbellosen wird Chlor nicht vertragen. Daher muss geprüft werden, ob Leitungswasser Chlor enthält, BEVOR es in das Aquarium gelangt. Sobald Chlor vorhanden ist, hilft ein Wasseraufbereiter, wie JBL Biotopol oder JBL Biotopol C, um das Chlor zu neutralisieren. Für Teichwasser wurde speziell JBL BiotoPond zur Wasseraufbereitung und Chlorentfernung entwickelt. Wenn sich keine Lebewesen im gechlorten Wasser befinden, kann das Wasser auch mit einem Sprudelstein durchlüftet werden, um das flüchtige Chlorgas auszutreiben (dauert etwa 24 h). Prüfen Sie Ihr Leitungswasser immer auf Chlor, bevor Sie es in Ihr Aquarium oder in Ihren Teich einfüllen und entfernen Sie Chlor bei Bedarf mit dem passenden Wasseraufbereiter.
El cloro se añade al agua corriente en las centrales hidráulicas para desinfectarla y hacerla potable. No obstante, el cloro es perjudicial para las branquias y las mucosas de los peces. Los invertebrados tampoco toleran el cloro. Por eso, es necesario comprobar si el agua corriente contiene cloro ANTES de verterla en el acuario. De ser así, un acondicionador del agua como JBL Biotopol o JBL Biotopol C le ayudará a neutralizar el cloro. JBL BiotoPond ha sido desarrollado especialmente para eliminar el cloro y acondicionar el agua del estanque. Si en el agua clorada no hay seres vivos, también se puede airear el agua con una piedra difusora para expulsar el cloro gaseoso volátil (tarda aprox. 24 h). Compruebe siempre si su agua corriente tiene cloro antes de llenarla en su acuario o estanque y, en caso necesario, elimine el cloro con el acondicionador del agua adecuado.
Chloor wordt toegevoegd aan leidingwater om het te desinfecteren en om het drinkbaar te maken. Voor de kieuwen en de slijmvliezen van de vis is chloor echter schadelijk. Ook ongewervelden verdragen chloor niet. Om deze reden moet worden nagegaan of leidingwater chloor bevat, VOORDAT het in de aquarium komt. Zodra geconcludeerd wordt dat chloor aanwezig is, helpt een watervoorbereider, zoals JBL Biotopol of JBL Biotopol C om het chloor te neutraliseren. JBL BiotoPond werd speciaal ontworpen voor de voorbehandeling en chloorverwijdering in vijverwater. Als er zich geen levende wezens in het chloorwater bevinden kan het water ook worden geventileerd met een luchtsteen om het vluchtige chloorgas uit te drijven (duurt ongeveer 24 uur). Test altijd uw kraanwater op chloor voordat u het in uw aquarium of in uw vijver gebruikt om het water aan te vullen en verwijder chloor,indien nodig, met een passende waterzuiveraar.
Klor su şebekeleri tarafından musluk suyunu dezenfekte etmek ve içilebilir hale getirmek için kullanılır. Ancak klor balıkların solungaçları ve mukoza zarı için zararlıdır. Klor omurgasız hayvanlar tarafından da tolere edilmez. Bu nedenle musluk suyunu akvaryumda kullanmadan önce klor içerip içermediğini kontrol edin. Eğer varsa, kloru nötralize etmek için JBL Biotopol veya JBL Biotopol gibi su hazırlayıcıların kullanılması uygun olur. JBL BiotoPond havuz suyunun hazırlanması ve klorun giderilmesi için özel olarak geliştirildi. Klorlu suda herhangi bir canlı bulunmuyorsa, uçucu klor gazını dışarı atmak için su bir hava taşı aracılığıyla da havalandırılabilir (yaklaşık 24 saat sürer). Musluk suyunuzu akvaryumunuza veya havuzunuza doldurmadan önce her zaman klor içeriği bakımından kontrol edin ve ihtiyaç halinde kloru uygun su hazırlayıcı ile giderin.
  JBL ProSilent TekAir  
L'ajout d'un diffuseur s'avère pertinent en cas d'eau moyennement dure ou dure, riche en calcaire. Il est par exemple recommandé de mettre le diffuseur pendant quelques heures avec JBL pH-Minus. Le diffuseur est également disponible en pièce de rechange portant le numéro d'article 6141500.
Si può verificare un’ostruzione della pietra porosa in presenza di acqua calcarea medio dura e dura. Si consiglia di inserire per qualche ora la pietra porosa in pH-Minus. La pietra porosa è anche disponibile come pezzo di ricambio come articolo n° 6141500.
A obstrução do difusor pode ocorrer com água rica em calcário, semidura e dura. Recomenda-se inserir o difusor, por exemplo, no JBL pH-Minus durante algumas horas. O difusor também está disponível como peça sobressalente com o n.º de artigo 6141500.
The clogging of the airstone can happen with middle hard and hard chalky water. We recommend you put the airstone into JBL pH-Minus for a few hours. The airstone is also available as a spare part with the Art.No. 6141500.
1 2 3 4 5 Arrow