étai – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 180 Ergebnisse  www.ecb.europa.eu  Seite 4
  ECB: 2006  
Regulation (EC) No 1027/2006 of the ECB of 14 June 2006 on statistical reporting requirements in respect of post office giro institutions that receive deposits from non-monetary financial institution euro area residents (ECB/2006/8)
Advies inzake wijzigingen van het wettelijk kader betreffende de Centrale Bewaarinstelling en het Centrale Effectenregister (CON/2006/37)
Stanovisko ke změně a prodloužení programu výměny, pomoci a odborného vzdělávání za účelem ochrany eura proti padělání (program Pericles) (CON/2006/35)
Dz.U. C 163 z 14.7.2006, str. 7, pdf 156 kB, cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . sk . sl . sv
Stanovisko k zmenám, doplneniam a predĺženiu výmenného, pomocného a školiaceho programu na ochranu eura proti falšovaniu (program „Pericles“) (CON/2006/35)
Mnenje o spremembi in podaljšanju programa izmenjave, pomoči in usposabljanja za zaščito eura proti ponarejanju (program "Pericles") (CON/2006/35)
Opinjoni dwar l-emenda ta' u dwar l-estensjoni tal-programm ta' skambju, assistenza u taħriġ għall-protezzjoni tal-euro kontra l-iffalsifikar (il-programm 'Pericles') (CON/2006/35)
  ECB: Reproduction rules  
Council Regulation (EC) No 2182/2004 of 6 December 2004 concerning medals and tokens similar to euro coins,
Règlement (CE) No 2182/2004 du Conseil du 6 décembre 2004 concernant les médailles et les jetons similaires aux pièces en euros,
Verordnung (EG) Nr. 2182/2004 des Rates vom 6. Dezember 2004 über Medaillen und Münzstücke mit ähnlichen Merkmalen wie Euro-Münzen,
Reglamento (CE) nº 2182/2004 del Consejo de 6 de diciembre de 2004 sobre medallas y fichas similares a monedas de euro,
Regolamento (CE) n. 2182/2004 del Consiglio del 6 dicembre 2004 relativo a medaglie e gettoni simili alle monete metalliche in euro,
Regulamento (CE) N.º 2182/2004 do Conselho, de 6 de dezembro de 2004, relativo a medalhas e fichas similares a moedas em euros,
Verordening (EG) Nr. 2182/2004 van de Raad van 6 december 2004 betreffende op euromunten lijkende medailles en penningen,
Rådets forordning (EF) nr. 2182/2004 af 6. december 2004 om medaljer og møntefterligninger, der ligner euromønter,
Nõukogu määrus (EÜ) nr 2182/2004, 6. detsember 2004, euro müntidega sarnanevate medalite ja märkide kohta,
Rozporządzenie Rady (WE) nr 2182/2004 z dnia 6 grudnia 2004 r. dotyczące medali i żetonów podobnych do monet euro,
Padomes Regula (EK) Nr. 2182/2004 (2004. gada 6. decembris) par medaļām un žetoniem, kas līdzīgi euro monētām,
Regolament tal-Kunsill (KE) Nru. 2182/2004 tas-6 ta' Dicembru, 2004, dwar midalji u towkins simili ghall-muniti eur,
  ECB: 2009  
Opinion on a proposal for a Directive of the European Parliament and of the Council on Alternative Investment Fund Managers and amending Directives 2004/39/EC and 2009/…/EC (CON/2009/81)
Stellungnahme zu einem Vorschlag für eine Verordnung des Rates zur Echtheitsprüfung von Euro-Münzen und zur Behandlung von nicht für den Umlauf geeigneten Euro-Münzen (CON/2009/95)
Advies inzake een voorstel voor een verordening van de Raad betreffende de echtheidscontrole van euromunten en de behandeling van euromunten die ongeschikt zijn voor circulatie (CON/2009/95)
Yttrande om ett förslag till rådets förordning om äkthetskontroll av euromynt och hantering av euromynt som inte är lämpliga för cirkulation (CON/2009/95)
  ECB: Reproduction rules  
Council Regulation (EC) No 2183/2004 of 6 December 2004 extending to the non-participating Member States the application of Regulation (EC) No 2182/2004 concerning medals and tokens similar to euro coins,
Règlement (CE) No 2183/2004 du Conseil du 6 décembre 2004 étendant aux États membres non participants l’application du règlement (CE) no 2182/2004 concernant les médailles et les jetons similaires aux pièces en euros,
Verordnung (EG) Nr. 2183/2004 des Rates vom 6. Dezember 2004 zur Ausdehnung der Anwendung der Verordnung (EG) Nr. 2182/2004 über Medaillen und Münzstücke mit ähnlichen Merkmalen wie Euro-Münzen auf die nicht teilnehmenden Mitgliedstaaten,
Reglamento (CE) nº 2183/2004 del Consejo de 6 de diciembre de 2004 por el que se extiende a los Estados miembros no participantes la aplicación del Reglamento (CE) nº 2182/2004 sobre medallas y fichas similares a monedas de euro,
Regolamento (CE) n. 2183/2004 del Consiglio del 6 dicembre 2004 che estende agli Stati membri non partecipanti l’applicazione del regolamento (CE) n. 2182/2004 relativo a medaglie e gettoni simili alle monete metalliche in euro,
Regulamento (CE) N.º 2183/2004 do Conselho, de 6 de dezembro de 2004, que torna o Regulamento (CE) n.º 2182/2004 relativo às medalhas e fichas similares às moedas em euros extensivo aos Estados-Membros não participantes,
Verordening (EG) Nr. 2183/2004 van de Raad van 6 december 2004 tot uitbreiding van de toepassing van Verordening (EG) nr. 2182/2004 betreffende op euromunten lijkende medailles en penningen tot de niet-deelnemende lidstaten,
Rådets forordning (EF) nr. 2183/2004 af 6. december 2004 om udvidelse af anvendelsen af forordning (EF) nr. 2182/2004 om medaljer og møntefterligninger, der ligner euromønter, til at omfatte ikke-deltagende medlemsstater,
Nõukogu määrus (EÜ) nr 2183/2004, 6. detsember 2004, millega laiendatakse määruse (EÜ) nr 2182/2004 euro müntidega sarnanevate medalite ja märkide kohta kohaldamisala mitteosalevatele liikmesriikidele,
Rozporządzenie Rady (WE) nr 2183/2004 z dnia 6 grudnia 2004 r. rozszerzające na nieuczestniczące Państwa Członkowskie stosowanie rozporządzenia (WE) nr 2182/2004 dotyczącego medali i żetonów podobnych do monet euro,
Padomes Regula (EK) Nr. 2183/2004 (2004. gada 6. decembris), ar ko uz neiesaistītajām dalībvalstīm attiecina Regulu (EK) Nr. 2182/2004 par medaļām un žetoniem, kas līdzīgi euro monētām,
Regolament tal-Kunsill (KE) Nru. 2183/2004 tas-6 ta' Dicembru, 2004, li jestendi, ghall-iStati Membri mhux partecipanti, l-applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru. 2182/2004 dwar midalji u towkins simili ghall-muniti euro,
  ECB: 2010  
Opinion on a proposal for a directive of the European Parliament and of the Council amending Directives 2003/71/EC and 2004/109/EC (CON/2010/6)
Avis sur la deuxième prolongation du dispositif de recapitalisation d’État (CON/2010/11)
Stellungnahme zu einem Vorschlag für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung der Richtlinien 2003/71/EG und 2004/109/EG (CON/2010/6)
Dictamen sobre una propuesta de directiva del Parlamento Europeo y del Consejo por la que se modifican las Directivas 2003/71/CE y 2004/109/CE (CON/2010/6)
Parere relativo a una proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio che modifica le Direttive 2003/71/CE e 2004/109/CE (CON/2010/6)
Parecer sobre uma proposta de directiva do Parlamento Europeu e do Conselho que altera as Directivas 2003/71/CE e 2004/109/CE (CON/2010/6)
PB C 19 van 26.1.2010, blz. 1, pdf 819 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
OВ L 16, 21.1.2010 г., стр. 6., pdf 1910 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
Stanovisko k návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou se mění směrnice 2003/71/ES a 2004/109/ES (CON/2010/6)
Udtalelse om et forslag til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv om ændringer af direktiverne 2003/71/EF og 2004/109/EF (CON/2010/6)
EUVL C 19, 26.1.2010, s. 1, pdf 819 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
Opinia w sprawie projektu dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającej dyrektywy 2003/71/WE i 2004/109/WE (CON/2010/6)
Aviz cu privire la măsurile de susţinere a creditării întreprinderilor de către bănci (CON/2010/14)
Stanovisko k návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 2003/71/ES a 2004/109/ES (CON/2010/6)
Mnenje o predlogu direktive Evropskega parlamenta in Sveta o spremembah direktiv 2003/71/ES in 2004/109/ES (CON/2010/6)
Atzinums par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvai, ar ko groza Direktīvu 2003/71/EK un Direktīvu 2004/109/EK (CON/2010/6)
Opinjoni dwar proposta għal direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li temenda d-Direttivi 2003/71/KE u 2004/109/KE (CON/2010/6)
  ECB: Related ECB opinions  
Council Decision 98/415/EC
Décision 98/415/CE du Conseil
Entscheidung 98/415/EG des Rates
Decisión 98/415/CE del Consejo
Decisione del Consiglio 98/415/CE
Decisão 98/415/CE do Conselho
Beschikking 98/415/EG van de Raad
Rådets beslutning 98/415/EF
Neuvoston päätös 98/415/EY
Rådets beslut 98/415/EG
  ECB: 2008  
Regulation (EC) No 1052/2008 of the ECB of 22 October 2008 amending Regulation (EC) No 1745/2003 (ECB/2003/9) on the application of minimum reserves (ECB/2008/10)
Verordnung (EG) Nr. 1052/2008 der EZB vom 22. Oktober 2008 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 1745/2003 (EZB/2003/9) über die Auferlegung einer Mindestreservepflicht (EZB/2008/10)
Reglamento (CE) no 1052/2008 del BCE, de 22 de octubre de 2008, por el que se modifica el Reglamento (CE) no 1745/2003 (BCE/2003/9) relativo a la aplicación de las reservas mínimas (BCE/2008/10)
Regolamento (CE) n. 1052/2008 della BCE, del 22 ottobre 2008, che modifica il regolamento (CE) n. 1745/2003 (BCE/2003/9) sull’applicazione di riserve obbligatorie minime (BCE/2008/10)
Regulamento (CE) n.o 1052/2008 do BCE, de 22 de Outubro 2008, que altera o Regulamento (CE) n.o 1745/2003 (BCE/2003/9) relativo à aplicação das reservas mínimas obrigatórias (BCE/2008/10)
Verordening (EG) nr. 1052/2008 van de ECB van 22 oktober 2008 tot wijziging van Verordening (EG) nr. 1745/2003 (ECB/2003/9) inzake de toepassing van reserveverplichtingen (ECB/2008/10)
Nařízení ECB (ES) č. 1052/2008 ze dne 22. října 2008, kterým se mění nařízení (ES) č. 1745/2003 (ECB/2003/9) o uplatňování minimálních rezerv (ECB/2008/10)
ECB's forordning (EF) nr. 1052/2008 af 22. oktober 2008 om ændring af forordning (EF) nr. 1745/2003 (ECB/2003/9) om anvendelse af mindstereserver (ECB/2008/10)
EKP määrus (EÜ) nr 1052/2008, 22. oktoober 2008, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1745/2003 (EKP/2003/9) kohustuslike reservide kohaldamise kohta (EKP/2008/10)
EKP:n asetus (EY) N:o 1052/2008, annettu 22 päivänä lokakuuta 2008, vähimmäisvarantojen soveltamisesta annetun asetuksen (EY) N:o 1745/2003 (EKP/2003/9) muuttamisesta (EKP/2008/10)
Az EKB 1052/2008/EK rendelete (2008. október 22.) a kötelező tartalék képzéséről szóló 1745/2003/EK (EKB/2003/9) rendelet módosításáról (EKB/2008/10)
Rozporządzenie EBC (WE) nr 1052/2008 z dnia 22 października 2008 r. w sprawie zmiany rozporządzenia (WE) nr 1745/2003 (EBC/2003/9) dotyczącego stosowania rezerw obowiązkowych (EBC/2008/10)
Ú. v. EÚ L 282, 25. 10. 2008, s. 14, pdf 61 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
Uredba (ES) št. 1052/2008 ECB z dne 22. oktobra 2008 o spremembah Uredbe (ES) št. 1745/2003 (ECB/2003/9) o uporabi obveznih rezerv (ECB/2008/10)
ECB:s förordning (EG) nr 1052/2008 av den 22 oktober 2008 om ändring av förordning (EG) nr 1745/2003 (ECB/2003/9) om tillämpningen av minimireserver (kassakrav) (ECB/2008/10)
ECB Regula (EK) Nr. 1052/2008 (2008. gada 22. oktobris), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1745/2003 (ECB/2003/9) par obligāto rezervju piemērošanu (ECB/2008/10)
  ECB: 2008  
Regulation (EC) No 1052/2008 of the ECB of 22 October 2008 amending Regulation (EC) No 1745/2003 (ECB/2003/9) on the application of minimum reserves (ECB/2008/10)
Verordnung (EG) Nr. 1052/2008 der EZB vom 22. Oktober 2008 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 1745/2003 (EZB/2003/9) über die Auferlegung einer Mindestreservepflicht (EZB/2008/10)
Reglamento (CE) no 1052/2008 del BCE, de 22 de octubre de 2008, por el que se modifica el Reglamento (CE) no 1745/2003 (BCE/2003/9) relativo a la aplicación de las reservas mínimas (BCE/2008/10)
Regolamento (CE) n. 1052/2008 della BCE, del 22 ottobre 2008, che modifica il regolamento (CE) n. 1745/2003 (BCE/2003/9) sull’applicazione di riserve obbligatorie minime (BCE/2008/10)
Regulamento (CE) n.o 1052/2008 do BCE, de 22 de Outubro 2008, que altera o Regulamento (CE) n.o 1745/2003 (BCE/2003/9) relativo à aplicação das reservas mínimas obrigatórias (BCE/2008/10)
Verordening (EG) nr. 1052/2008 van de ECB van 22 oktober 2008 tot wijziging van Verordening (EG) nr. 1745/2003 (ECB/2003/9) inzake de toepassing van reserveverplichtingen (ECB/2008/10)
Nařízení ECB (ES) č. 1052/2008 ze dne 22. října 2008, kterým se mění nařízení (ES) č. 1745/2003 (ECB/2003/9) o uplatňování minimálních rezerv (ECB/2008/10)
ECB's forordning (EF) nr. 1052/2008 af 22. oktober 2008 om ændring af forordning (EF) nr. 1745/2003 (ECB/2003/9) om anvendelse af mindstereserver (ECB/2008/10)
EKP määrus (EÜ) nr 1052/2008, 22. oktoober 2008, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1745/2003 (EKP/2003/9) kohustuslike reservide kohaldamise kohta (EKP/2008/10)
EKP:n asetus (EY) N:o 1052/2008, annettu 22 päivänä lokakuuta 2008, vähimmäisvarantojen soveltamisesta annetun asetuksen (EY) N:o 1745/2003 (EKP/2003/9) muuttamisesta (EKP/2008/10)
Az EKB 1052/2008/EK rendelete (2008. október 22.) a kötelező tartalék képzéséről szóló 1745/2003/EK (EKB/2003/9) rendelet módosításáról (EKB/2008/10)
Rozporządzenie EBC (WE) nr 1052/2008 z dnia 22 października 2008 r. w sprawie zmiany rozporządzenia (WE) nr 1745/2003 (EBC/2003/9) dotyczącego stosowania rezerw obowiązkowych (EBC/2008/10)
Ú. v. EÚ L 282, 25. 10. 2008, s. 14, pdf 61 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
Uredba (ES) št. 1052/2008 ECB z dne 22. oktobra 2008 o spremembah Uredbe (ES) št. 1745/2003 (ECB/2003/9) o uporabi obveznih rezerv (ECB/2008/10)
ECB:s förordning (EG) nr 1052/2008 av den 22 oktober 2008 om ändring av förordning (EG) nr 1745/2003 (ECB/2003/9) om tillämpningen av minimireserver (kassakrav) (ECB/2008/10)
ECB Regula (EK) Nr. 1052/2008 (2008. gada 22. oktobris), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1745/2003 (ECB/2003/9) par obligāto rezervju piemērošanu (ECB/2008/10)
  ECB: 2009  
Regulation (EC) No 25/2009 of the ECB of 19 December 2008 concerning the balance sheet of the monetary financial institutions sector (Recast) (ECB/2008/32)
Règlement (CE) n° 25/2009 de la BCE du 19 décembre 2008 concernant le bilan du secteur des institutions financières monétaires (refonte) (BCE/2008/32)
Verordnung (EG) Nr. 25/2009 der EZB vom 19. Dezember 2008 über die Bilanz des Sektors der monetären Finanzinstitute (Neufassung) (EZB/2008/32)
Reglamento (CE) nº 25/2009 del BCE, de 19 de diciembre de 2008, relativo al balance del sector de las instituciones financieras monetarias (Versión refundida) (BCE/2008/32)
Regolamento (CE) n. 25/2009 della BCE, del 19 dicembre 2008, relativo al bilancio del settore delle istituzioni finanziarie monetarie (rifusione) (BCE/2008/32)
Regulamento (CE) n.o 25/2009 do BCE, de 19 de Dezembro de 2008, relativo ao balanço do sector das instituições financeiras monetárias (reformulação) (BCE/2008/32)
Verordening (EG) nr. 25/2009 van de ECB van 19 december 2008 met betrekking tot de balans van de sector monetaire financiële instellingen (Herschikking) (ECB/2008/32)
Становище относно условията за държавни капиталови инвестиции и замяна на дълг срещу собственост, съгласно Закона за публичните финанси (CON/2009/3)
Nařízení ECB (ES) č. 25/2009 ze dne 19. prosince 2008 o rozvaze sektoru měnových finančních institucí (přepracované znění) (ECB/2008/32)
ECB's forordning (EF) nr. 25/2009 af 19. december 2008 om den konsoliderede balance i MFI-sektoren (monetære finansielle institutioner) (omarbejdet) (ECB/2008/32)
EKP määrus (EÜ) nr 25/2009 rahaloomeasutuste sektori bilansi kohta (uuestisõnastamine), 19. detsember 2008 (EKP/2008/32)
EKP:n asetus (EY) N:o 25/2009, annettu 19 päivänä joulukuuta 2008, rahalaitossektorin taseesta (uudelleen laadittu toisinto) (EKP/2008/32)
Az EKB 25/2009/EK rendelete (2008. december 19.) a monetáris pénzügyi intézmények ágazati mérlegéről (átdolgozott szöveg) (EKB/2008/32)
Rozporządzenie EBC (WE) nr 25/2009 z dnia 19 grudnia 2008 r. w sprawie bilansu skonsolidowanego sektora monetarnych instytucji finansowych (wersja przekształcona) (EBC/2008/32)
Regulamentul (CE) nr. 25/2009 al BCE din 19 decembrie 2008 privind bilanţul sectorului instituţii financiare monetare (Reformare) (BCE/2008/32)
Nariadenie ECB (ES) č. 25/2009 z 19. decembra 2008 o bilancii sektora peňažných finančných inštitúcií (prepracované znenie) (ECB/2008/32)
Uredba (ES) št. 25/2009 ECB z dne 19. decembra 2008 o bilanci stanja sektorja denarnih finančnih institucij (preoblikovano) (ECB/2008/32)
ECB:s förordning (EG) nr 25/2009 av den 19 december 2008 om de monetära finansinstitutens balansräkningar (omarbetning) (ECB/2008/32)
ECB Regula (EK) Nr. 25/2009 (2008. gada 19. decembris) par monetāro finanšu iestāžu nozares bilanci (pārstrādāta redakcija) (ECB/2008/32)
Regolament (KE) Nru 25/2009 tal-BĊE tad-19 ta' Diċembru 2008 dwar il-karta tal-bilanċ tas-settur tal-istituzzjonijiet finanzjarji monetarji (Riformulazzjoni) (BĊE/2008/32)
  ECB: 2010  
Opinion on a proposal for a Commission regulation laying down detailed rules for the implementation of Council Regulation (EC) No 2494/95 as regards minimum standards for the quality of HICP weightings and repealing Commission Regulation (EC) No 2454/97 (CON/2010/67)
Lausunto ehdotuksesta komission asetukseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 2494/95 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä yhdenmukaistettujen kuluttajahintaindeksien (YKHI) painotusten laadun vähimmäislaatuvaatimusten osalta ja komission asetuksen (EY) N:o 2454/97 kumoamisesta (CON/2010/67)
Deċiżjoni tal-Bank Centrali Ewropew tal-21 ta’ Settembru 2010 dwar l-amministrazzjoni ta’ self ESFS lil Stati Membri li l-munita tagħhom hija l-euro (BĊE/2010/15)
  ECB: 2008  
Regulation (EC) No 1053/2008 of the ECB of 23 October 2008 on temporary changes to the rules relating to eligibility of collateral (ECB/2008/11)
Verordnung (EG) Nr. 1053/2008 der EZB vom 23. Oktober 2008 über zeitlich befristete Änderungen der Regelungen hinsichtlich der Notenbankfähigkeit von Sicherheiten (EZB/2008/11)
Reglamento (CE) no 1053/2008 del BCE, de 23 de octubre de 2008, sobre cambios temporales en las normas relativas a la admisibilidad de activos de garantía (BCE/2008/11)
Regolamento (CE) n. 1053/2008 della BCE, del 23 ottobre 2008, relativo a modifiche temporanee delle regole riguardanti l’idoneità delle garanzie (BCE/2008/11)
Regulamento (CE) n.o 1053/2008 do BCE, de 23 de Outubro de 2008, relativo a alterações de carácter temporário às regras respeitantes aos activos elegíveis como garantia (BCE/2008/11)
Verordening (EG) nr. 1053/2008 van de ECB van 23 oktober 2008 betreffende tijdelijke wijzigingen van de regels betreffende beleenbaarheid van onderpand (ECB/2008/11)
Регламент (ЕО) № 1052/2008 на ЕЦБ от 22 октомври 2008 година за изменение на Регламент (ЕО) № 1745/2003 (ЕЦБ/2003/9) за прилагане на изискването за минимални резерви (ЕЦБ/2008/10)
Nařízení ECB (ES) č. 1053/2008 ze dne 23. října 2008 o dočasných změnách pravidel týkajících se způsobilosti zajištění (ECB/2008/11)
ECB's forordning (EF) nr. 1053/2008 af 23. oktober 2008 om midlertidige ændringer af reglerne om belånbar sikkerhed (ECB/2008/11)
EKP määrus (EÜ) nr 1053/2008, 23. oktoober 2008, tagatiskõlblikkuse reeglite ajutise muutmise kohta (EKP/2008/11)
EKP:n asetus (EY) N:o 1053/2008, annettu 23 päivänä lokakuuta 2008, väliaikaisista muutoksista vakuuskelpoisuutta koskeviin sääntöihin (EKP/2008/11)
Az EKB 1053/2008/EK rendelete (2008. október 23.) a fedezet elfogadhatóságára vonatkozó szabályok ideiglenes változásáról (EKB/2008/11)
Rozporządzenie EBC (WE) nr 1053/2008 z dnia 23 października 2008 r. w sprawie tymczasowych zmian zasad dotyczących zabezpieczenia kwalifikowanego (EBC/2008/11)
Aviz cu privire la protejarea depozitelor şi a anumitor produse de asigurare de viaţă (CON/2008/61)
Ú. v. EÚ L 282, 25. 10. 2008, s. 17, pdf 56 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
Uredba (ES) št. 1053/2008 ECB z dne 23. oktobra 2008 o začasnih spremembah pravil v zvezi s primernostjo zavarovanja (ECB/2008/11)
ECB:s förordning (EG) nr 1053/2008 av den 23 oktober 2008 om tillfälliga ändringar av reglerna rörande godtagbara säkerheter (ECB/2008/11)
ECB Regula (EK) Nr. 1053/2008 (2008. gada 23. oktobris) par pagaidu izmaiņām nodrošinājuma atbilstības noteikumos (ECB/2008/11)
Opinjoni dwar il-protezzjoni ta' depożiti u ta' ċerti prodotti ta' l-assigurazzjoni tal-ħajja (CON/2008/61)
  ECB: Jürgen Stark  
Head of the department “International Monetary and Financial Relations, Financial Relations in the EC”, Federal Ministry of Finance
Chef du Département "Relations monétaires et financières internationales, Relations financières dans la CE", Ministère fédéral des finances
Leiter der Abteilung „Internationale Währungs- und Finanzbeziehungen, Finanzbeziehungen der EG“ im Bundesministerium der Finanzen
Jefe del Servicio de Política Monetaria Internacional y Relaciones Financieras, Relaciones Financieras en la CE, Ministerio Federal de Hacienda
Capo del dipartimento per le relazioni monetarie e finanziarie internazionali e le relazioni finanziarie nella CE, Ministero federale delle finanze
Chefe do Departamento de Relações Monetárias e Financeiras Internacionais e de Relações Financeiras na Comunidade Europeia, Ministério Federal das Finanças
Hoofd van de Afdeling "Internationale Währungs- und Finanzbeziehungen, Finanzbeziehungen in der EG" [internationale monetaire en financiële betrekkingen, financiële betrekkingen in de EG], Bondsministerie van Financiën
Директор на дирекция „Международни парични и финансови отношения, финансови отношения в ЕО“, Федерално министерство на финансите
vedoucí odboru „mezinárodní a evropské vztahy v oblasti měnové a finanční politiky“, Spolkové ministerstvo financí
Leder af det tyske finansministeriums underafdeling for internationale monetære og finansielle forhold, finansielle forhold i EU
Rahvusvaheliste rahapoliitiliste ja finantssuhete, EÜ siseste finantssuhete osakonna juhataja, Saksamaa Liitvabariigi rahandusministeerium
Osastopäällikkö, kansainvälisiä rahapoliittisia ja taloudellisia suhteita sekä EU:n sisäisiä taloudellisia suhteita käsittelevä osasto, Saksan valtiovarainministeriö
Főosztályvezető, Szövetségi Pénzügyminisztérium Nemzetközi Monetáris és Pénzügyi Kapcsolatok, EK Pénzügyi Kapcsolatok Főosztálya
Naczelnik departamentu „Międzynarodowe stosunki monetarne i finansowe, stosunki finansowe we Wspólnocie Europejskiej”, Federalne Ministerstwo Finansów
Şef al Departamentului "Relaţii monetare şi financiare internaţionale, relaţii financiare în cadrul CE", Ministerul Federal al Finanţelor
vedúci oddelenia „Medzinárodné menové a finančné vzťahy, finančné vzťahy v rámci ES“, Spolkové ministerstvo financií
Vodja oddelka "Mednarodni denarni in finančni odnosi, finančni odnosi v ES", nemško zvezno ministrstvo za finance
Avdelningschef för Internationale Währungs- und Finanzbeziehungen, Finanzbezihungen in der EG, förbundsministeriet för finanser
viceprezidents (pirmais amata pilnvaru termiņš); Centrālo banku padomes loceklis; iecelts par Eiropas Centrālās bankas Padomes prezidentu
Kap tad-dipartiment “International Monetary and Financial Relations, Financial Relations in the EC”, Ministeru Federali tal-Finanzi
  ECB: 2010  
Opinion on a proposal for a directive of the European Parliament and of the Council amending Directives 2006/48/EC and 2006/49/EC as regards capital requirements for the trading book and for resecuritisations, and the supervisory review of remuneration policies (CON/2010/65)
Lausunto ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi direktiivien 2006/48/EY ja 2006/49/EY muuttamisesta kaupankäyntivarastoa ja uudelleenarvopaperistamista koskevien pääomavaatimusten sekä palkka- ja palkkiopolitiikan valvontamenettelyn osalta (CON/2010/65)
  ECB: 2010  
Opinion on a proposal for a Council regulation amending Regulation (EC) No 974/98 as regards the introduction of the euro in Estonia and on a proposal for a Council regulation amending Regulation (EC) No 2866/98 as regards the conversion rate to the euro for Estonia (CON/2010/52)
Advies inzake een voorstel voor een verordening van de Raad houdende wijziging van Verordening (EG) nr. 974/98 over de invoering van de euro in Estland en inzake een voorstel voor een verordening van de Raad houdende wijziging van Verordening (EG) nr. 2866/98 met betrekking tot de omrekeningskoers naar de euro voor Estland (CON/2010/52)
Udtalelse om forslag til Rådets forordning om ændring af forordning (EF) nr. 974/98 med henblik på indførelse af euroen i Estland og om et forslag til Rådets forordning om ændring af forordning (EF) nr. 2866/98 vedrørende omregningskursen til euroen i Estland (CON/2010/52)
Lausunto ehdotuksesta neuvoston asetukseksi asetuksen (EY) N:o 974/98 muuttamisesta Viron toteuttaman euron käyttöönoton vuoksi ja ehdotuksesta neuvoston asetukseksi asetuksen (EY) N:o 2866/98 muuttamisesta Viroa koskevan euron muuntokurssin vuoksi (CON/2010/52)
Atzinums par priekšlikumu Padomes regulai, ar ko Regulu (EK) Nr. 974/98 groza attiecībā uz euro ieviešanu Igaunijā, un par priekšlikumu Padomes regulai, ar ko Regulu (EK) Nr. 2866/98 groza attiecībā uz euro maiņas kursu Igaunijai (CON/2010/52)
  ECB: 2010  
Opinion on a proposal for a directive of the European Parliament and of the Council amending Directives 2003/71/EC and 2004/109/EC (CON/2010/6)
Avis sur la deuxième prolongation du dispositif de recapitalisation d’État (CON/2010/11)
Stellungnahme zu einem Vorschlag für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung der Richtlinien 2003/71/EG und 2004/109/EG (CON/2010/6)
Dictamen sobre una propuesta de directiva del Parlamento Europeo y del Consejo por la que se modifican las Directivas 2003/71/CE y 2004/109/CE (CON/2010/6)
Parere relativo a una proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio che modifica le Direttive 2003/71/CE e 2004/109/CE (CON/2010/6)
Parecer sobre uma proposta de directiva do Parlamento Europeu e do Conselho que altera as Directivas 2003/71/CE e 2004/109/CE (CON/2010/6)
PB C 19 van 26.1.2010, blz. 1, pdf 819 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
OВ L 16, 21.1.2010 г., стр. 6., pdf 1910 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
Stanovisko k návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou se mění směrnice 2003/71/ES a 2004/109/ES (CON/2010/6)
Udtalelse om et forslag til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv om ændringer af direktiverne 2003/71/EF og 2004/109/EF (CON/2010/6)
EUVL C 19, 26.1.2010, s. 1, pdf 819 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
Opinia w sprawie projektu dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającej dyrektywy 2003/71/WE i 2004/109/WE (CON/2010/6)
Aviz cu privire la măsurile de susţinere a creditării întreprinderilor de către bănci (CON/2010/14)
Stanovisko k návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 2003/71/ES a 2004/109/ES (CON/2010/6)
Mnenje o predlogu direktive Evropskega parlamenta in Sveta o spremembah direktiv 2003/71/ES in 2004/109/ES (CON/2010/6)
Atzinums par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvai, ar ko groza Direktīvu 2003/71/EK un Direktīvu 2004/109/EK (CON/2010/6)
Opinjoni dwar proposta għal direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li temenda d-Direttivi 2003/71/KE u 2004/109/KE (CON/2010/6)
  ECB: 2010  
Opinion on a proposal for a directive of the European Parliament and of the Council amending Directives 2006/48/EC and 2006/49/EC as regards capital requirements for the trading book and for resecuritisations, and the supervisory review of remuneration policies (CON/2010/65)
Lausunto ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi direktiivien 2006/48/EY ja 2006/49/EY muuttamisesta kaupankäyntivarastoa ja uudelleenarvopaperistamista koskevien pääomavaatimusten sekä palkka- ja palkkiopolitiikan valvontamenettelyn osalta (CON/2010/65)
  ECB: 2010  
Opinion on a proposal for a Commission regulation laying down detailed rules for the implementation of Council Regulation (EC) No 2494/95 as regards minimum standards for the quality of HICP weightings and repealing Commission Regulation (EC) No 2454/97 (CON/2010/67)
Lausunto ehdotuksesta komission asetukseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 2494/95 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä yhdenmukaistettujen kuluttajahintaindeksien (YKHI) painotusten laadun vähimmäislaatuvaatimusten osalta ja komission asetuksen (EY) N:o 2454/97 kumoamisesta (CON/2010/67)
Deċiżjoni tal-Bank Centrali Ewropew tal-21 ta’ Settembru 2010 dwar l-amministrazzjoni ta’ self ESFS lil Stati Membri li l-munita tagħhom hija l-euro (BĊE/2010/15)
  ECB: Reproduction rules  
Council Regulation (EC) No 2183/2004 of 6 December 2004 extending to the non-participating Member States the application of Regulation (EC) No 2182/2004 concerning medals and tokens similar to euro coins,
Règlement (CE) No 2183/2004 du Conseil du 6 décembre 2004 étendant aux États membres non participants l’application du règlement (CE) no 2182/2004 concernant les médailles et les jetons similaires aux pièces en euros,
Verordnung (EG) Nr. 2183/2004 des Rates vom 6. Dezember 2004 zur Ausdehnung der Anwendung der Verordnung (EG) Nr. 2182/2004 über Medaillen und Münzstücke mit ähnlichen Merkmalen wie Euro-Münzen auf die nicht teilnehmenden Mitgliedstaaten,
Reglamento (CE) nº 2183/2004 del Consejo de 6 de diciembre de 2004 por el que se extiende a los Estados miembros no participantes la aplicación del Reglamento (CE) nº 2182/2004 sobre medallas y fichas similares a monedas de euro,
Regolamento (CE) n. 2183/2004 del Consiglio del 6 dicembre 2004 che estende agli Stati membri non partecipanti l’applicazione del regolamento (CE) n. 2182/2004 relativo a medaglie e gettoni simili alle monete metalliche in euro,
Regulamento (CE) N.º 2183/2004 do Conselho, de 6 de dezembro de 2004, que torna o Regulamento (CE) n.º 2182/2004 relativo às medalhas e fichas similares às moedas em euros extensivo aos Estados-Membros não participantes,
Verordening (EG) Nr. 2183/2004 van de Raad van 6 december 2004 tot uitbreiding van de toepassing van Verordening (EG) nr. 2182/2004 betreffende op euromunten lijkende medailles en penningen tot de niet-deelnemende lidstaten,
Rådets forordning (EF) nr. 2183/2004 af 6. december 2004 om udvidelse af anvendelsen af forordning (EF) nr. 2182/2004 om medaljer og møntefterligninger, der ligner euromønter, til at omfatte ikke-deltagende medlemsstater,
Nõukogu määrus (EÜ) nr 2183/2004, 6. detsember 2004, millega laiendatakse määruse (EÜ) nr 2182/2004 euro müntidega sarnanevate medalite ja märkide kohta kohaldamisala mitteosalevatele liikmesriikidele,
Rozporządzenie Rady (WE) nr 2183/2004 z dnia 6 grudnia 2004 r. rozszerzające na nieuczestniczące Państwa Członkowskie stosowanie rozporządzenia (WE) nr 2182/2004 dotyczącego medali i żetonów podobnych do monet euro,
Padomes Regula (EK) Nr. 2183/2004 (2004. gada 6. decembris), ar ko uz neiesaistītajām dalībvalstīm attiecina Regulu (EK) Nr. 2182/2004 par medaļām un žetoniem, kas līdzīgi euro monētām,
Regolament tal-Kunsill (KE) Nru. 2183/2004 tas-6 ta' Dicembru, 2004, li jestendi, ghall-iStati Membri mhux partecipanti, l-applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru. 2182/2004 dwar midalji u towkins simili ghall-muniti euro,
  ECB: 2009  
Opinion on a proposal for a Directive of the European Parliament and of the Council on Alternative Investment Fund Managers and amending Directives 2004/39/EC and 2009/…/EC (CON/2009/81)
Stellungnahme zu einem Vorschlag für eine Verordnung des Rates zur Echtheitsprüfung von Euro-Münzen und zur Behandlung von nicht für den Umlauf geeigneten Euro-Münzen (CON/2009/95)
Advies inzake een voorstel voor een verordening van de Raad betreffende de echtheidscontrole van euromunten en de behandeling van euromunten die ongeschikt zijn voor circulatie (CON/2009/95)
Yttrande om ett förslag till rådets förordning om äkthetskontroll av euromynt och hantering av euromynt som inte är lämpliga för cirkulation (CON/2009/95)
  ECB: 2010  
Opinion on a proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council amending Regulation (EC) No 1060/2009 on credit rating agencies (CON/2010/82)
Avis sur la désignation et la révocation des membres du conseil monétaire et sur la rémunération des membres du conseil de surveillance de la Magyar Nemzeti Bank (CON/2010/91)
ABl. C 337 vom 14.12.2010, S. 1, pdf 848 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
ELT C 337, 14.12.2010, lk 1, pdf 838 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
EKP:n päätös, annettu 25 päivänä marraskuuta 2010, eurosetelien valmistajien laatuakkreditointimenettelystä (EKP/2010/22)
Dz.U. L 330 z 15.12.2010, str. 14, pdf 881 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
ECB:s beslut av den 25 november 2010 om förfarandet för säkerhetsackreditering av tillverkare av eurosedlar (ECB/2010/22)
  ECB: 2010  
Opinion on a proposal for a Council Regulation amending Regulation (EC) No 479/2009 as regards the quality of statistical data in the context of the excessive deficit procedure (CON/2010/28)
PB C 103 van 22.4.2010, blz. 1, pdf 817 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
EUT C 103 af 22.4.2010, s. 1, pdf 817 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
EUVL C 103, 22.4.2010, s. 1, pdf 817 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
Dz.U. C 103 z 22.4.2010, str. 1, pdf 832 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
UL C 103, 22. 4. 2010, str. 1, pdf 825 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
EUT C 103, 22.4.2010, s. 1, pdf 816 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
OV C 103, 22.4.2010, 1. lpp., pdf 843 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
  ECB: Corporate governance  
In accordance with Regulation (EC) No. 45/2001 of the European Parliament and of the Council, the Executive Board appointed a data protection officer with effect from 1 January 2002.
Conformément au règlement (CE) n° 45/2001 du Parlement européen et du Conseil, le Directoire a nommé un responsable de la protection des données, avec effet au 1er janvier 2002.
Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 45/2001 des Europäischen Parlaments und des Rates hat das EZB-Direktorium mit Wirkung vom 1. Januar 2002 einen Datenschutzbeauftragten ernannt.
De conformidad con el Reglamento (CE) nº 45/2001 del Parlamento Europeo y del Consejo, el Comité Ejecutivo nombró a un responsable para la protección de datos personales, con efectos a partir del 1 de enero de 2002.
In conformità del Regolamento (CE) n. 45/2001 del Parlamento europeo e del Consiglio, il Comitato esecutivo ha nominato un funzionario responsabile della protezione dei dati, con effetto dal 1° gennaio 2002.
De acordo com o Regulamento (CE) n.º 45/2001 do Parlamento Europeu e do Conselho, a Comissão Executiva nomeou um responsável pela proteção de dados com efeitos a partir de 1 de janeiro de 2002.
Conform Verordening nr. 45/2001 van het Europese Parlement en de Europese Raad heeft de Directie met ingang van 1 januari 2002 een coördinator gegevensbeveiliging (data protection officer) benoemd.
В съответствие с Регламент (ЕО) № 45/2001 на Европейския парламент и на Съвета Управителният съвет назначава длъжностно лице за защита на данните с действие от 1 януари 2002 г.
V souladu s nařízením (ES) č. 45/2001 Evropského parlamentu a Rady jmenovala Výkonná rada s účinností od 1. ledna 2002 inspektora ochrany údajů.
I henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 udnævnte Direktionen en databeskyttelsesansvarlig pr. 1. januar 2002.
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 45/2001 kohaselt määras EKP juhatus alates 1. jaanuarist 2002 ametisse andmekaitseametniku.
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 45/2001 mukaisesti johtokunta on nimittänyt tietosuoja-asiantuntijan, joka aloitti työnsä 1.1.2002.
Az Európai Parlament és a Tanács 45/2001. sz. rendeletének megfelelően az Igazgatóság 2002. január 1-jétől adatvédelmi biztost nevezett ki.
Zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 45/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady w dniu 1 stycznia 2002 Zarząd powołał inspektora ochrony danych.
În conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European şi al Consiliului, Comitetul executiv a numit un funcţionar responsabil cu protecţia datelor, cu începere de la 1 ianuarie 2002.
Na základe nariadenia (ES) č. 45/2001 Európskeho parlamentu a Rady vymenovala Výkonná rada referenta pre ochranu údajov s účinnosťou od 1. januára 2002.
Izvršilni odbor je imenoval uradno osebo za varstvo podatkov v skladu z Uredbo (ES) št. 45/2001 Evropskega parlamenta in Sveta. Imenovanje je začelo veljati 1. januarja 2002.
I överensstämmelse med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) 45/2001 har direktionen utnämnt en dataskyddsansvarig med verkan från den 1 januari 2002.
Saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 45/2001 Valde iecēla amatā datu aizsardzības speciālistu (stājās amatā 2002. gada 1. janvārī).
Skont ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, il-Bord Eżekuttiv ħatar uffiċjal biex jieħu ħsieb il-protezzjoni tad-dejta b’seħħ mill-1 ta’ Jannar 2002.ċ
  ECB: 2010  
Opinion on a proposal for a Directive of the European Parliament and of the Council amending Directives 1998/26/EC, 2002/87/EC, 2003/6/EC, 2003/41/EC, 2003/71/EC, 2004/39/EC, 2004/109/EC, 2005/60/EC, 2006/48/EC, 2006/49/EC, and 2009/65/EC in respect of the powers of the European Banking Authority, the European Insurance and Occupational Pensions Authority and the European Securities and Markets Authority (CON/2010/23)
Stellungnahme zu einem Vorschlag für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung der Richtlinien 1998/26/EG, 2002/87/EG, 2003/6/EG, 2003/41/EG, 2003/71/EG, 2004/39/EG, 2004/109/EG, 2005/60/EG, 2006/48/EG, 2006/49/EG und 2009/65/EG im Hinblick auf die Befugnisse der Europäischen Bankaufsichtsbehörde, der Europäischen Aufsichtsbehörde für das Versicherungswesen und die betriebliche Altersversorgung und der Europäischen Wertpapieraufsichtsbehörde (CON/2010/23)
Dictamen sobre una propuesta de directiva del Parlamento Europeo y del Consejo por la que se modifican las Directivas 98/26/CE, 2002/87/CE, 2003/6/CE, 2003/41/CE, 2003/71/CE, 2004/39/CE, 2004/109/CE, 2005/60/CE, 2006/48/CE, 2006/49/CE y 2009/65/CE en relación con las facultades de la Autoridad Bancaria Europea, la Autoridad Europea de Seguros y Pensiones de Jubilación y la Autoridad Europea de Valores y Mercados (CON/2010/23)
Parere relativo ad una proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio recante modifica delle Direttive 1998/26/CE, 2002/87/CE, 2003/6/CE, 2003/41/CE, 2003/71/CE, 2004/39/CE, 2004/109/CE, 2005/60/CE, 2006/48/CE, 2006/49/CE e 2009/65/CE per quanto riguarda i poteri dell’Autorità bancaria europea, dell’Autorità europea delle assicurazioni e delle pensioni aziendali e professionali e dell’Autorità europea degli strumenti finanziari e dei mercati (CON/2010/23)
Parecer sobre uma proposta de directiva do Parlamento Europeu e do Conselho que altera as Directivas 1998/26/CE, 2002/87/CE, 2003/6/CE, 2003/41/CE, 2003/71/CE, 2004/39/CE, 2004/109/CE, 2005/60/CE, 2006/48/CE, 2006/49/CE, e 2009/65/CE no que diz respeito às competências da Autoridade Bancária Europeia, da Autoridade Europeia dos Seguros e Pensões Complementares de Reforma e da Autoridade Europeia dos Valores Mobiliários e dos Mercados (CON/2010/23)
Stanovisko k návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou se mění směrnice 1998/26/ES, 2002/87/ES, 2003/6/ES, 2003/41/ES, 2003/71/ES, 2004/39/ES, 2004/109/ES, 2005/60/ES, 2006/48/ES, 2006/49/ES a 2009/65/ES s ohledem na pravomoci Evropského orgánu pro bankovnictví, Evropského orgánu pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění a Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy (CON/2010/23)
Stanovisko k návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 1998/26/ES, 2002/87/ES, 2003/6/ES, 2003/41/ES, 2003/71/ES, 2004/39/ES, 2004/109/ES, 2005/60/ES, 2006/48/ES, 2006/49/ES a 2009/65/ES v súvislosti s právomocami Európskeho orgánu pre bankovníctvo, Európskeho orgánu pre poisťovníctvo a dôchodkové poistenie zamestnancov a Európskeho orgánu pre cenné papiere a trhy (CON/2010/23)
Opinjoni dwar proposta għal Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li temenda d-Direttivi 1998/26/KE, 2002/87/KE, 2003/6/KE, 2003/41/KE, 2003/71/KE, 2004/39/KE, 2004/109/KE, 2005/60/KE, 2006/48/KE, 2006/49/KE u 2009/65/KE fir-rigward tas-setgħat tal-Awtorità Bankarja Ewropea, l-Awtorità Ewropea għall-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol u l-Awtorità Ewropea għat-Titoli u s-Swieq (CON/2010/23)
  ECB: 2009  
Regulation (EC) No 24/2009 of the ECB of 19 December 2008 concerning statistics on the assets and liabilities of financial vehicle corporations engaged in securitisation transactions (ECB/2008/30)
Règlement (CE) n° 24/2009 de la BCE du 19 décembre 2008 relatif aux statistiques sur les actifs et les passifs des sociétés-écrans effectuant des opérations de titrisation (BCE/2008/30)
Verordnung (EG) Nr. 24/2009 der EZB vom 19. Dezember 2008 über die Statistik über die Aktiva und Passiva von finanziellen Mantelkapitalgesellschaften, die Verbriefungsgeschäfte betreiben (EZB/2008/30)
Reglamento (CE) nº 24/2009 del BCE, de 19 de diciembre de 2008, relativo a las estadísticas sobre activos y pasivos de las sociedades instrumentales dedicadas a operaciones de titulización (BCE/2008/30)
Regolamento (CE) n. 24/2009 della BCE, del 19 dicembre 2008, riguardante le statistiche sulle attività e passività delle società veicolo finanziarie coinvolte in operazioni di cartolarizzazione (BCE/2008/30)
Regulamento (CE) n.o 24/2009 do BCE, de 19 de Dezembro de 2008, relativo às estatísticas dos activos e passivos das sociedades de titularização envolvidas em operações de titularização (BCE/2008/30)
Verordening (EG) nr. 24/2009 van de ECB van 19 december 2008 houdende statistieken betreffende de activa en passiva van lege financiële instellingen die securitisatietransacties verrichten (ECB/2008/30)
Nařízení ECB (ES) č.24/2009 ze dne 19. prosince 2008 o statistice aktiv a pasiv účelových finančních společností zapojených do sekuritizačních transakcí (ECB/2008/30)
ECB's forordning (EF) nr. 24/2009 af 19. december 2008 om statistik over aktiver og passiver hos financial vehicle corporations, der deltager i securitisationstransaktioner (ECB/2008/30)
EKP määrus (EÜ) nr 24/2009 väärtpaberistamise tehingutes osalevate finantsvahendusettevõtete varade ja kohustuste statistika kohta, 19. detsember 2008 (EKP/2008/30)
EKP:n asetus (EY) N:o 24/2009, annettu 19 päivänä joulukuuta 2008, arvopaperistamisiin osallistuvien erityisyhteisöjen saamisia ja velkoja koskevista tilastoista (EKP/2008/30)
Az EKB 24/2009/EK rendelete (2008. december 19.) az értékpapírosítási tranzakciókban részt vevő pénzügyi közvetítő vállalatok eszközeiről és forrásairól szóló statisztikákról (EKB/2008/30)
Rozporządzenie EBC (WE) nr 24/2009 z dnia 19 grudnia 2008 r. dotyczące danych statystycznych w zakresie aktywów i pasywów podmiotów sekurytyzacyjnych (EBC/2008/30)
Regulamentul (CE) nr. 24/2009 al BCE din 19 decembrie 2008 privind statisticile referitoare la activele şi pasivele societăţilor vehicul investiţional angajate în operaţiuni de securitizare (BCE/2008/30)
Nariadenie ECB (ES) č. 24/2009 z 19. decembra 2008 o štatistike aktív a pasív finančných spoločností osobitného účelu zaoberajúcich sa sekuritizačnými transakciami (ECB/2008/30)
Uredba (ES) št. 24/2009 ECB z dne 19. decembra 2008 o statistiki sredstev in obveznosti družb, ki se ukvarjajo s prenosom finančnih sredstev in so vključene v transakcije listinjenja (ECB/2008/30)
ECB:s förordning (EG) nr 24/2009 av den 19 december 2008 om statistik över tillgångar och skulder hos finansiella företag som deltar i värdepapperiseringstransaktioner (ECB/2008/30)
ECB Regula (EK) Nr. 24/2009 (2008. gada 19. decembris) par vērtspapīrošanas darījumos iesaistīto finanšu instrumentsabiedrību aktīvu un pasīvu statistiku (ECB/2008/30)
Regolament (KE) Nru 24/2009 tal-BĊE tad-19 ta' Diċembru 2008 dwar statistika li tittratta l-attiv u l-passiv ta' korporazzjonijiet vetturi finanzjarji nvoluti f'tranżazzjonijiet ta' securitisation (BĊE/2008/30)
  ECB: Test results  
For the test results of banknote handling machines, see the list of successfully tested types of banknote handling machine (as referred to in Article 6(1a) of Council Regulation (EC) 1338/2001, as amended by Council Regulation (EC) 44/2009).
Pour prendre connaissance des résultats des tests concernant les automates de traitement des billets, veuillez vous reporter à la liste des types de machines de traitement des billets testés avec succès (mentionnés à l’article 6, paragraphe 1a, du règlement (CE) n° 1338/2001 du Conseil, modifié par le règlement (CE) n° 44/2009 du Conseil).
Die Testergebnisse für Banknotenbearbeitungsgeräte finden Sie im Verzeichnis gestesteter Gerätetypen zur Banknotenbearbeitung (auf das in Artikel 6 Absatz 1a der Verordnung (EG) Nr. 1338/2001 des Rates in der durch die Verordnung (EG) Nr. 44/2009 des Rates geänderten Fassung Bezug genommen wird).
Los resultados de las pruebas de las máquinas de tratamiento de billetes pueden consultarse en la lista de máquinas de tratamiento de billetes evaluadas positivamente (a que se refiere el apartado 1bis) del artículo 6 del Reglamento (CE) nº 1338/2001 del Consejo, modificado por el Reglamento (CE) nº 44/2009 del Consejo).
I risultati dei test sulle apparecchiature per la selezione e accettazione delle banconote, di cui all’articolo 6, paragrafo 1, lettera a), del Regolamento (CE) n. 1338/2001 del Consiglio, modificato dal Regolamento (CE) n. 44/2009 del Consiglio, è disponibile alla pagina Tipi di apparecchiature per la selezione e accettazione delle banconote verificati positivamente.
Para informação sobre os resultados dos testes das máquinas de tratamento de notas, consultar a lista de tipos de máquinas de tratamento de notas testados com êxito (como referido no n.º 1-A do artigo 6.º do Regulamento (CE) n.º 1338/2001 do Conselho, com as alterações que lhe foram introduzidas pelo Regulamento (CE) n.º 44/2009).
Voor de testresultaten van bankbiljettensorteermachines, zie de lijst van Geteste en goedgekeurde bankbiljettensorteermachines (zoals bedoeld in Artikel 6, lid 1a, van Verordening van de Raad (EG) 1338/2001, zoals gewijzigd door Verordening van de Raad (EG) 44/2009).
За резултатите от тестовете вижте списъка от успешно тествани типове банкнотообработващи машини (в съответствие с член 6, параграф 1, буква а) от Регламент на Съвета (ЕО) 1338/2001, изменен с Регламент на Съвета (ЕО) 44/2009).
Výsledky zkoušek strojů na zpracování bankovek naleznete pod odkazem Typy strojů na zpracování bankovek, které obstály při zkouškách (na který se odkazuje v čl. 6 odst. 1a nařízení Rady (ES) č. 1338/2001 ve znění nařízení Rady (ES) č. 44/2009).
Testresultater for maskiner/automater til håndtering af pengesedler findes i oversigten: Testede og godkendte typer maskiner til håndtering af pengesedler (som nævnt i artikel 6, stk. 1a, i Rådets forordning (EF) nr. 1338/2001, som ændret ved Rådets forordning (EF) nr. 44/2009).
Sularahatöötluses kasutatavate seadmete katsetulemused (kooskõlas nõukogu määruse (EÜ) nr 1338/2001, muudetud nõukogu määrusega (EÜ) nr 44/2009, artikli 6 lõikega 1a) on avaldatud siin: Sularahatöötluses kasutatavad katse läbinud seadmeliigid
Neuvoston asetuksella (EY) 44/2009 muutetun asetuksen (EY) 1338/2001 artiklan 6 kohdassa 1a tarkoitettu EKP:n julkaisema luettelo setelinkäsittelylaitteista on kohdassa Testauksen läpäisseet setelinkäsittelylaitetyypit.
A bankjegyvizsgáló gépeknek az EKB által a 44/2009/EK tanácsi rendelettel módosított 1338/2001/EK tanácsi rendelet 6. cikkének (1a) bekezdése szerint publikált listáját a sikeresen bevizsgált bankjegyvizsgáló géptípusok linken tekintheti meg.
Wyniki testów urządzeń do obsługi banknotów dostępne są w wykazie urządzeń do obsługi banknotów przetestowanych z wynikiem pozytywnym (o którym mowa w art. 6 ust. 1a rozporządzenia Rady (WE) nr 1388/2001 zmienionego rozporządzeniem Rady (WE) nr 44/2009).
Pentru rezultatele testelor efectuate asupra echipamentelor de procesare a bancnotelor, consultaţi lista echipamentelor de procesare a bancnotelor testate cu succes (menţionată în articolul 6 punctul 1a din Regulamentul (CE) nr. 1338/2001 al Consiliului, modificat de Regulamentul (CE) nr. 44/2009 al Consiliului).
Výsledky testovania zariadení na spracovanie bankoviek sa nachádzajú v zozname úspešne otestovaných zariadení na spracovanie bankoviek (v zmysle článku 6 (1a) nariadenia Rady (ES) 1338/2001 v znení zmien a doplnení nariadenia Rady (ES) 44/2009).
Rezultati testiranja naprav za obdelavo bankovcev (po členu 6(1a) Uredbe Sveta (ES) št. 1338/2001, kakor je bila spremenjena z Uredbo Sveta (ES) št. 44/2009) so objavljeni v tabeli Uspešno testirane vrste naprav za obdelavo bankovcev.
För testresultat för sedelhanteringsmaskiner se listan Godkända sedelhanteringsmaskiner (i enlighet med artikel 6.1a i rådets förordning (EG) 1338/2001 ändrad av rådets förordning (EC) 44/2009).
Għar-riżultati tat-testijiet ta' magni li jimmaniġġaw il-karti tal-flus, ara l-lista ta' Tipi ta' magni li jimmaniġġaw il-karti tal-flus li għaddew mit-test (imsemmijin fl-Artikolu 6(1a) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) 1338/2001, kif emendat mir-Regolament tal-Kunsill (KE) 44/2009).
  ECB: 2010  
Opinion on a proposal for a Directive of the European Parliament and of the Council amending Directives 1998/26/EC, 2002/87/EC, 2003/6/EC, 2003/41/EC, 2003/71/EC, 2004/39/EC, 2004/109/EC, 2005/60/EC, 2006/48/EC, 2006/49/EC, and 2009/65/EC in respect of the powers of the European Banking Authority, the European Insurance and Occupational Pensions Authority and the European Securities and Markets Authority (CON/2010/23)
Stellungnahme zu einem Vorschlag für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung der Richtlinien 1998/26/EG, 2002/87/EG, 2003/6/EG, 2003/41/EG, 2003/71/EG, 2004/39/EG, 2004/109/EG, 2005/60/EG, 2006/48/EG, 2006/49/EG und 2009/65/EG im Hinblick auf die Befugnisse der Europäischen Bankaufsichtsbehörde, der Europäischen Aufsichtsbehörde für das Versicherungswesen und die betriebliche Altersversorgung und der Europäischen Wertpapieraufsichtsbehörde (CON/2010/23)
Dictamen sobre una propuesta de directiva del Parlamento Europeo y del Consejo por la que se modifican las Directivas 98/26/CE, 2002/87/CE, 2003/6/CE, 2003/41/CE, 2003/71/CE, 2004/39/CE, 2004/109/CE, 2005/60/CE, 2006/48/CE, 2006/49/CE y 2009/65/CE en relación con las facultades de la Autoridad Bancaria Europea, la Autoridad Europea de Seguros y Pensiones de Jubilación y la Autoridad Europea de Valores y Mercados (CON/2010/23)
Parere relativo ad una proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio recante modifica delle Direttive 1998/26/CE, 2002/87/CE, 2003/6/CE, 2003/41/CE, 2003/71/CE, 2004/39/CE, 2004/109/CE, 2005/60/CE, 2006/48/CE, 2006/49/CE e 2009/65/CE per quanto riguarda i poteri dell’Autorità bancaria europea, dell’Autorità europea delle assicurazioni e delle pensioni aziendali e professionali e dell’Autorità europea degli strumenti finanziari e dei mercati (CON/2010/23)
Parecer sobre uma proposta de directiva do Parlamento Europeu e do Conselho que altera as Directivas 1998/26/CE, 2002/87/CE, 2003/6/CE, 2003/41/CE, 2003/71/CE, 2004/39/CE, 2004/109/CE, 2005/60/CE, 2006/48/CE, 2006/49/CE, e 2009/65/CE no que diz respeito às competências da Autoridade Bancária Europeia, da Autoridade Europeia dos Seguros e Pensões Complementares de Reforma e da Autoridade Europeia dos Valores Mobiliários e dos Mercados (CON/2010/23)
Stanovisko k návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou se mění směrnice 1998/26/ES, 2002/87/ES, 2003/6/ES, 2003/41/ES, 2003/71/ES, 2004/39/ES, 2004/109/ES, 2005/60/ES, 2006/48/ES, 2006/49/ES a 2009/65/ES s ohledem na pravomoci Evropského orgánu pro bankovnictví, Evropského orgánu pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění a Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy (CON/2010/23)
Stanovisko k návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 1998/26/ES, 2002/87/ES, 2003/6/ES, 2003/41/ES, 2003/71/ES, 2004/39/ES, 2004/109/ES, 2005/60/ES, 2006/48/ES, 2006/49/ES a 2009/65/ES v súvislosti s právomocami Európskeho orgánu pre bankovníctvo, Európskeho orgánu pre poisťovníctvo a dôchodkové poistenie zamestnancov a Európskeho orgánu pre cenné papiere a trhy (CON/2010/23)
Opinjoni dwar proposta għal Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li temenda d-Direttivi 1998/26/KE, 2002/87/KE, 2003/6/KE, 2003/41/KE, 2003/71/KE, 2004/39/KE, 2004/109/KE, 2005/60/KE, 2006/48/KE, 2006/49/KE u 2009/65/KE fir-rigward tas-setgħat tal-Awtorità Bankarja Ewropea, l-Awtorità Ewropea għall-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol u l-Awtorità Ewropea għat-Titoli u s-Swieq (CON/2010/23)
  ECB: 2010  
Opinion on a proposal for a Directive of the European Parliament and of the Council amending Directives 1998/26/EC, 2002/87/EC, 2003/6/EC, 2003/41/EC, 2003/71/EC, 2004/39/EC, 2004/109/EC, 2005/60/EC, 2006/48/EC, 2006/49/EC, and 2009/65/EC in respect of the powers of the European Banking Authority, the European Insurance and Occupational Pensions Authority and the European Securities and Markets Authority (CON/2010/23)
Stellungnahme zu einem Vorschlag für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung der Richtlinien 1998/26/EG, 2002/87/EG, 2003/6/EG, 2003/41/EG, 2003/71/EG, 2004/39/EG, 2004/109/EG, 2005/60/EG, 2006/48/EG, 2006/49/EG und 2009/65/EG im Hinblick auf die Befugnisse der Europäischen Bankaufsichtsbehörde, der Europäischen Aufsichtsbehörde für das Versicherungswesen und die betriebliche Altersversorgung und der Europäischen Wertpapieraufsichtsbehörde (CON/2010/23)
Dictamen sobre una propuesta de directiva del Parlamento Europeo y del Consejo por la que se modifican las Directivas 98/26/CE, 2002/87/CE, 2003/6/CE, 2003/41/CE, 2003/71/CE, 2004/39/CE, 2004/109/CE, 2005/60/CE, 2006/48/CE, 2006/49/CE y 2009/65/CE en relación con las facultades de la Autoridad Bancaria Europea, la Autoridad Europea de Seguros y Pensiones de Jubilación y la Autoridad Europea de Valores y Mercados (CON/2010/23)
Parere relativo ad una proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio recante modifica delle Direttive 1998/26/CE, 2002/87/CE, 2003/6/CE, 2003/41/CE, 2003/71/CE, 2004/39/CE, 2004/109/CE, 2005/60/CE, 2006/48/CE, 2006/49/CE e 2009/65/CE per quanto riguarda i poteri dell’Autorità bancaria europea, dell’Autorità europea delle assicurazioni e delle pensioni aziendali e professionali e dell’Autorità europea degli strumenti finanziari e dei mercati (CON/2010/23)
Parecer sobre uma proposta de directiva do Parlamento Europeu e do Conselho que altera as Directivas 1998/26/CE, 2002/87/CE, 2003/6/CE, 2003/41/CE, 2003/71/CE, 2004/39/CE, 2004/109/CE, 2005/60/CE, 2006/48/CE, 2006/49/CE, e 2009/65/CE no que diz respeito às competências da Autoridade Bancária Europeia, da Autoridade Europeia dos Seguros e Pensões Complementares de Reforma e da Autoridade Europeia dos Valores Mobiliários e dos Mercados (CON/2010/23)
Stanovisko k návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou se mění směrnice 1998/26/ES, 2002/87/ES, 2003/6/ES, 2003/41/ES, 2003/71/ES, 2004/39/ES, 2004/109/ES, 2005/60/ES, 2006/48/ES, 2006/49/ES a 2009/65/ES s ohledem na pravomoci Evropského orgánu pro bankovnictví, Evropského orgánu pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění a Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy (CON/2010/23)
Stanovisko k návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 1998/26/ES, 2002/87/ES, 2003/6/ES, 2003/41/ES, 2003/71/ES, 2004/39/ES, 2004/109/ES, 2005/60/ES, 2006/48/ES, 2006/49/ES a 2009/65/ES v súvislosti s právomocami Európskeho orgánu pre bankovníctvo, Európskeho orgánu pre poisťovníctvo a dôchodkové poistenie zamestnancov a Európskeho orgánu pre cenné papiere a trhy (CON/2010/23)
Opinjoni dwar proposta għal Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li temenda d-Direttivi 1998/26/KE, 2002/87/KE, 2003/6/KE, 2003/41/KE, 2003/71/KE, 2004/39/KE, 2004/109/KE, 2005/60/KE, 2006/48/KE, 2006/49/KE u 2009/65/KE fir-rigward tas-setgħat tal-Awtorità Bankarja Ewropea, l-Awtorità Ewropea għall-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol u l-Awtorità Ewropea għat-Titoli u s-Swieq (CON/2010/23)
  ECB: 2010  
Opinion on a proposal for a Directive of the European Parliament and of the Council amending Directives 1998/26/EC, 2002/87/EC, 2003/6/EC, 2003/41/EC, 2003/71/EC, 2004/39/EC, 2004/109/EC, 2005/60/EC, 2006/48/EC, 2006/49/EC, and 2009/65/EC in respect of the powers of the European Banking Authority, the European Insurance and Occupational Pensions Authority and the European Securities and Markets Authority (CON/2010/23)
Stellungnahme zu einem Vorschlag für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung der Richtlinien 1998/26/EG, 2002/87/EG, 2003/6/EG, 2003/41/EG, 2003/71/EG, 2004/39/EG, 2004/109/EG, 2005/60/EG, 2006/48/EG, 2006/49/EG und 2009/65/EG im Hinblick auf die Befugnisse der Europäischen Bankaufsichtsbehörde, der Europäischen Aufsichtsbehörde für das Versicherungswesen und die betriebliche Altersversorgung und der Europäischen Wertpapieraufsichtsbehörde (CON/2010/23)
Dictamen sobre una propuesta de directiva del Parlamento Europeo y del Consejo por la que se modifican las Directivas 98/26/CE, 2002/87/CE, 2003/6/CE, 2003/41/CE, 2003/71/CE, 2004/39/CE, 2004/109/CE, 2005/60/CE, 2006/48/CE, 2006/49/CE y 2009/65/CE en relación con las facultades de la Autoridad Bancaria Europea, la Autoridad Europea de Seguros y Pensiones de Jubilación y la Autoridad Europea de Valores y Mercados (CON/2010/23)
Parere relativo ad una proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio recante modifica delle Direttive 1998/26/CE, 2002/87/CE, 2003/6/CE, 2003/41/CE, 2003/71/CE, 2004/39/CE, 2004/109/CE, 2005/60/CE, 2006/48/CE, 2006/49/CE e 2009/65/CE per quanto riguarda i poteri dell’Autorità bancaria europea, dell’Autorità europea delle assicurazioni e delle pensioni aziendali e professionali e dell’Autorità europea degli strumenti finanziari e dei mercati (CON/2010/23)
Parecer sobre uma proposta de directiva do Parlamento Europeu e do Conselho que altera as Directivas 1998/26/CE, 2002/87/CE, 2003/6/CE, 2003/41/CE, 2003/71/CE, 2004/39/CE, 2004/109/CE, 2005/60/CE, 2006/48/CE, 2006/49/CE, e 2009/65/CE no que diz respeito às competências da Autoridade Bancária Europeia, da Autoridade Europeia dos Seguros e Pensões Complementares de Reforma e da Autoridade Europeia dos Valores Mobiliários e dos Mercados (CON/2010/23)
Stanovisko k návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou se mění směrnice 1998/26/ES, 2002/87/ES, 2003/6/ES, 2003/41/ES, 2003/71/ES, 2004/39/ES, 2004/109/ES, 2005/60/ES, 2006/48/ES, 2006/49/ES a 2009/65/ES s ohledem na pravomoci Evropského orgánu pro bankovnictví, Evropského orgánu pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění a Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy (CON/2010/23)
Stanovisko k návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 1998/26/ES, 2002/87/ES, 2003/6/ES, 2003/41/ES, 2003/71/ES, 2004/39/ES, 2004/109/ES, 2005/60/ES, 2006/48/ES, 2006/49/ES a 2009/65/ES v súvislosti s právomocami Európskeho orgánu pre bankovníctvo, Európskeho orgánu pre poisťovníctvo a dôchodkové poistenie zamestnancov a Európskeho orgánu pre cenné papiere a trhy (CON/2010/23)
Opinjoni dwar proposta għal Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li temenda d-Direttivi 1998/26/KE, 2002/87/KE, 2003/6/KE, 2003/41/KE, 2003/71/KE, 2004/39/KE, 2004/109/KE, 2005/60/KE, 2006/48/KE, 2006/49/KE u 2009/65/KE fir-rigward tas-setgħat tal-Awtorità Bankarja Ewropea, l-Awtorità Ewropea għall-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol u l-Awtorità Ewropea għat-Titoli u s-Swieq (CON/2010/23)
  ECB: 2010  
Opinion on a proposal for a Council regulation amending Regulation (EC) No 974/98 as regards the introduction of the euro in Estonia and on a proposal for a Council regulation amending Regulation (EC) No 2866/98 as regards the conversion rate to the euro for Estonia (CON/2010/52)
Advies inzake een voorstel voor een verordening van de Raad houdende wijziging van Verordening (EG) nr. 974/98 over de invoering van de euro in Estland en inzake een voorstel voor een verordening van de Raad houdende wijziging van Verordening (EG) nr. 2866/98 met betrekking tot de omrekeningskoers naar de euro voor Estland (CON/2010/52)
Udtalelse om forslag til Rådets forordning om ændring af forordning (EF) nr. 974/98 med henblik på indførelse af euroen i Estland og om et forslag til Rådets forordning om ændring af forordning (EF) nr. 2866/98 vedrørende omregningskursen til euroen i Estland (CON/2010/52)
Lausunto ehdotuksesta neuvoston asetukseksi asetuksen (EY) N:o 974/98 muuttamisesta Viron toteuttaman euron käyttöönoton vuoksi ja ehdotuksesta neuvoston asetukseksi asetuksen (EY) N:o 2866/98 muuttamisesta Viroa koskevan euron muuntokurssin vuoksi (CON/2010/52)
Atzinums par priekšlikumu Padomes regulai, ar ko Regulu (EK) Nr. 974/98 groza attiecībā uz euro ieviešanu Igaunijā, un par priekšlikumu Padomes regulai, ar ko Regulu (EK) Nr. 2866/98 groza attiecībā uz euro maiņas kursu Igaunijai (CON/2010/52)
  ECB: 2010  
Opinion on a proposal for a Directive of the European Parliament and of the Council amending Directives 1998/26/EC, 2002/87/EC, 2003/6/EC, 2003/41/EC, 2003/71/EC, 2004/39/EC, 2004/109/EC, 2005/60/EC, 2006/48/EC, 2006/49/EC, and 2009/65/EC in respect of the powers of the European Banking Authority, the European Insurance and Occupational Pensions Authority and the European Securities and Markets Authority (CON/2010/23)
Stellungnahme zu einem Vorschlag für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung der Richtlinien 1998/26/EG, 2002/87/EG, 2003/6/EG, 2003/41/EG, 2003/71/EG, 2004/39/EG, 2004/109/EG, 2005/60/EG, 2006/48/EG, 2006/49/EG und 2009/65/EG im Hinblick auf die Befugnisse der Europäischen Bankaufsichtsbehörde, der Europäischen Aufsichtsbehörde für das Versicherungswesen und die betriebliche Altersversorgung und der Europäischen Wertpapieraufsichtsbehörde (CON/2010/23)
Dictamen sobre una propuesta de directiva del Parlamento Europeo y del Consejo por la que se modifican las Directivas 98/26/CE, 2002/87/CE, 2003/6/CE, 2003/41/CE, 2003/71/CE, 2004/39/CE, 2004/109/CE, 2005/60/CE, 2006/48/CE, 2006/49/CE y 2009/65/CE en relación con las facultades de la Autoridad Bancaria Europea, la Autoridad Europea de Seguros y Pensiones de Jubilación y la Autoridad Europea de Valores y Mercados (CON/2010/23)
Parere relativo ad una proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio recante modifica delle Direttive 1998/26/CE, 2002/87/CE, 2003/6/CE, 2003/41/CE, 2003/71/CE, 2004/39/CE, 2004/109/CE, 2005/60/CE, 2006/48/CE, 2006/49/CE e 2009/65/CE per quanto riguarda i poteri dell’Autorità bancaria europea, dell’Autorità europea delle assicurazioni e delle pensioni aziendali e professionali e dell’Autorità europea degli strumenti finanziari e dei mercati (CON/2010/23)
Parecer sobre uma proposta de directiva do Parlamento Europeu e do Conselho que altera as Directivas 1998/26/CE, 2002/87/CE, 2003/6/CE, 2003/41/CE, 2003/71/CE, 2004/39/CE, 2004/109/CE, 2005/60/CE, 2006/48/CE, 2006/49/CE, e 2009/65/CE no que diz respeito às competências da Autoridade Bancária Europeia, da Autoridade Europeia dos Seguros e Pensões Complementares de Reforma e da Autoridade Europeia dos Valores Mobiliários e dos Mercados (CON/2010/23)
Stanovisko k návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou se mění směrnice 1998/26/ES, 2002/87/ES, 2003/6/ES, 2003/41/ES, 2003/71/ES, 2004/39/ES, 2004/109/ES, 2005/60/ES, 2006/48/ES, 2006/49/ES a 2009/65/ES s ohledem na pravomoci Evropského orgánu pro bankovnictví, Evropského orgánu pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění a Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy (CON/2010/23)
Stanovisko k návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 1998/26/ES, 2002/87/ES, 2003/6/ES, 2003/41/ES, 2003/71/ES, 2004/39/ES, 2004/109/ES, 2005/60/ES, 2006/48/ES, 2006/49/ES a 2009/65/ES v súvislosti s právomocami Európskeho orgánu pre bankovníctvo, Európskeho orgánu pre poisťovníctvo a dôchodkové poistenie zamestnancov a Európskeho orgánu pre cenné papiere a trhy (CON/2010/23)
Opinjoni dwar proposta għal Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li temenda d-Direttivi 1998/26/KE, 2002/87/KE, 2003/6/KE, 2003/41/KE, 2003/71/KE, 2004/39/KE, 2004/109/KE, 2005/60/KE, 2006/48/KE, 2006/49/KE u 2009/65/KE fir-rigward tas-setgħat tal-Awtorità Bankarja Ewropea, l-Awtorità Ewropea għall-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol u l-Awtorità Ewropea għat-Titoli u s-Swieq (CON/2010/23)
  ECB: 2010  
Regulation (EU) No 674/2010 of the ECB of 23 July 2010 amending Regulation (EC) No 63/2002 (ECB/2001/18) concerning statistics on interest rates applied by monetary financial institutions to deposits and loans vis-à-vis households and non-financial corporations (ECB/2010/7)
Verordening (EU) nr. 674/2010 van de ECB van 23 juli 2010 tot wijziging van Verordening (EG) nr. 63/2002 (ECB/2001/18) met betrekking tot statistieken van door monetaire financiële instellingen ten aanzien van huishoudens en niet-financiële vennootschappen gehanteerde rentetarieven op deposito’s en leningen (ECB/2010/7)
ECB's forordning (EU) nr. 674/2010 af 23. juli 2010 om ændring af forordning (EF) nr. 63/2002 (ECB/2001/18) vedrørende statistik over de monetære finansielle institutioners rentesatser på indlån fra og udlån til husholdninger og ikke-finansielle selskaber (ECB/2010/7)
EKP:n asetus (EU) N:o 674/2010, annettu 23 päivänä heinäkuuta 2010, korkotilastoista, jotka koskevat rahalaitosten soveltamia kotitalouksien ja yritysten talletus- ja lainakorkoja, annetun asetuksen (EY) N:o 63/2002 (EKP/2001/18) muuttamisesta (EKP/2010/7)
ECB Regula (ES) Nr. 674/2010 (2010. gada 23. jūlijs), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 63/2002 (ECB/2001/18) par statistiku attiecībā uz procentu likmēm, ko monetārās finanšu iestādes piemēro mājsaimniecību un nefinanšu sabiedrību noguldījumiem un aizdevumiem (ECB/2010/7)
  ECB: 2010  
Opinion on a proposal for a Directive of the European Parliament and of the Council amending Directives 1998/26/EC, 2002/87/EC, 2003/6/EC, 2003/41/EC, 2003/71/EC, 2004/39/EC, 2004/109/EC, 2005/60/EC, 2006/48/EC, 2006/49/EC, and 2009/65/EC in respect of the powers of the European Banking Authority, the European Insurance and Occupational Pensions Authority and the European Securities and Markets Authority (CON/2010/23)
Stellungnahme zu einem Vorschlag für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung der Richtlinien 1998/26/EG, 2002/87/EG, 2003/6/EG, 2003/41/EG, 2003/71/EG, 2004/39/EG, 2004/109/EG, 2005/60/EG, 2006/48/EG, 2006/49/EG und 2009/65/EG im Hinblick auf die Befugnisse der Europäischen Bankaufsichtsbehörde, der Europäischen Aufsichtsbehörde für das Versicherungswesen und die betriebliche Altersversorgung und der Europäischen Wertpapieraufsichtsbehörde (CON/2010/23)
Dictamen sobre una propuesta de directiva del Parlamento Europeo y del Consejo por la que se modifican las Directivas 98/26/CE, 2002/87/CE, 2003/6/CE, 2003/41/CE, 2003/71/CE, 2004/39/CE, 2004/109/CE, 2005/60/CE, 2006/48/CE, 2006/49/CE y 2009/65/CE en relación con las facultades de la Autoridad Bancaria Europea, la Autoridad Europea de Seguros y Pensiones de Jubilación y la Autoridad Europea de Valores y Mercados (CON/2010/23)
Parere relativo ad una proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio recante modifica delle Direttive 1998/26/CE, 2002/87/CE, 2003/6/CE, 2003/41/CE, 2003/71/CE, 2004/39/CE, 2004/109/CE, 2005/60/CE, 2006/48/CE, 2006/49/CE e 2009/65/CE per quanto riguarda i poteri dell’Autorità bancaria europea, dell’Autorità europea delle assicurazioni e delle pensioni aziendali e professionali e dell’Autorità europea degli strumenti finanziari e dei mercati (CON/2010/23)
Parecer sobre uma proposta de directiva do Parlamento Europeu e do Conselho que altera as Directivas 1998/26/CE, 2002/87/CE, 2003/6/CE, 2003/41/CE, 2003/71/CE, 2004/39/CE, 2004/109/CE, 2005/60/CE, 2006/48/CE, 2006/49/CE, e 2009/65/CE no que diz respeito às competências da Autoridade Bancária Europeia, da Autoridade Europeia dos Seguros e Pensões Complementares de Reforma e da Autoridade Europeia dos Valores Mobiliários e dos Mercados (CON/2010/23)
Stanovisko k návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou se mění směrnice 1998/26/ES, 2002/87/ES, 2003/6/ES, 2003/41/ES, 2003/71/ES, 2004/39/ES, 2004/109/ES, 2005/60/ES, 2006/48/ES, 2006/49/ES a 2009/65/ES s ohledem na pravomoci Evropského orgánu pro bankovnictví, Evropského orgánu pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění a Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy (CON/2010/23)
Stanovisko k návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 1998/26/ES, 2002/87/ES, 2003/6/ES, 2003/41/ES, 2003/71/ES, 2004/39/ES, 2004/109/ES, 2005/60/ES, 2006/48/ES, 2006/49/ES a 2009/65/ES v súvislosti s právomocami Európskeho orgánu pre bankovníctvo, Európskeho orgánu pre poisťovníctvo a dôchodkové poistenie zamestnancov a Európskeho orgánu pre cenné papiere a trhy (CON/2010/23)
Opinjoni dwar proposta għal Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li temenda d-Direttivi 1998/26/KE, 2002/87/KE, 2003/6/KE, 2003/41/KE, 2003/71/KE, 2004/39/KE, 2004/109/KE, 2005/60/KE, 2006/48/KE, 2006/49/KE u 2009/65/KE fir-rigward tas-setgħat tal-Awtorità Bankarja Ewropea, l-Awtorità Ewropea għall-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol u l-Awtorità Ewropea għat-Titoli u s-Swieq (CON/2010/23)
  ECB: 2011  
Regulation of the ECB (EU) No 883/2011 of 25 August 2011 amending Regulation (EC) No 25/2009 concerning the balance sheet of the monetary financial institutions sector (ECB/2008/32) (ECB/2011/12)
DO L 228 de 3.9.2011, p. 37, pdf 820 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
Регламент (ЕС) № 883/2011 на ЕЦБ от 25 август 2011 година за изменение на Регламент (ЕО) № 25/2009 относно баланса на сектор „Парично-финансови институции“ (ЕЦБ/2008/32) (ЕЦБ/2011/12)
Opinia w sprawie nowych przepisów wzmacniających nadzór i egzekwowanie regulacji finansowych (CON/2011/68) (CON/2011/69)
JO C 273, 16.9.2011, p. 2, pdf 853 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
Stanovisko k ratifikácii Dodatku k Článkom Dohody o Medzinárodnom menovom fonde Talianskom a k zvýšeniu kvóty Talianska (CON/2011/68)
  ECB: 2010  
Opinion on a proposal for a Directive of the European Parliament and of the Council amending Directives 1998/26/EC, 2002/87/EC, 2003/6/EC, 2003/41/EC, 2003/71/EC, 2004/39/EC, 2004/109/EC, 2005/60/EC, 2006/48/EC, 2006/49/EC, and 2009/65/EC in respect of the powers of the European Banking Authority, the European Insurance and Occupational Pensions Authority and the European Securities and Markets Authority (CON/2010/23)
Stellungnahme zu einem Vorschlag für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung der Richtlinien 1998/26/EG, 2002/87/EG, 2003/6/EG, 2003/41/EG, 2003/71/EG, 2004/39/EG, 2004/109/EG, 2005/60/EG, 2006/48/EG, 2006/49/EG und 2009/65/EG im Hinblick auf die Befugnisse der Europäischen Bankaufsichtsbehörde, der Europäischen Aufsichtsbehörde für das Versicherungswesen und die betriebliche Altersversorgung und der Europäischen Wertpapieraufsichtsbehörde (CON/2010/23)
Dictamen sobre una propuesta de directiva del Parlamento Europeo y del Consejo por la que se modifican las Directivas 98/26/CE, 2002/87/CE, 2003/6/CE, 2003/41/CE, 2003/71/CE, 2004/39/CE, 2004/109/CE, 2005/60/CE, 2006/48/CE, 2006/49/CE y 2009/65/CE en relación con las facultades de la Autoridad Bancaria Europea, la Autoridad Europea de Seguros y Pensiones de Jubilación y la Autoridad Europea de Valores y Mercados (CON/2010/23)
Parere relativo ad una proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio recante modifica delle Direttive 1998/26/CE, 2002/87/CE, 2003/6/CE, 2003/41/CE, 2003/71/CE, 2004/39/CE, 2004/109/CE, 2005/60/CE, 2006/48/CE, 2006/49/CE e 2009/65/CE per quanto riguarda i poteri dell’Autorità bancaria europea, dell’Autorità europea delle assicurazioni e delle pensioni aziendali e professionali e dell’Autorità europea degli strumenti finanziari e dei mercati (CON/2010/23)
Parecer sobre uma proposta de directiva do Parlamento Europeu e do Conselho que altera as Directivas 1998/26/CE, 2002/87/CE, 2003/6/CE, 2003/41/CE, 2003/71/CE, 2004/39/CE, 2004/109/CE, 2005/60/CE, 2006/48/CE, 2006/49/CE, e 2009/65/CE no que diz respeito às competências da Autoridade Bancária Europeia, da Autoridade Europeia dos Seguros e Pensões Complementares de Reforma e da Autoridade Europeia dos Valores Mobiliários e dos Mercados (CON/2010/23)
Stanovisko k návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou se mění směrnice 1998/26/ES, 2002/87/ES, 2003/6/ES, 2003/41/ES, 2003/71/ES, 2004/39/ES, 2004/109/ES, 2005/60/ES, 2006/48/ES, 2006/49/ES a 2009/65/ES s ohledem na pravomoci Evropského orgánu pro bankovnictví, Evropského orgánu pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění a Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy (CON/2010/23)
Stanovisko k návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 1998/26/ES, 2002/87/ES, 2003/6/ES, 2003/41/ES, 2003/71/ES, 2004/39/ES, 2004/109/ES, 2005/60/ES, 2006/48/ES, 2006/49/ES a 2009/65/ES v súvislosti s právomocami Európskeho orgánu pre bankovníctvo, Európskeho orgánu pre poisťovníctvo a dôchodkové poistenie zamestnancov a Európskeho orgánu pre cenné papiere a trhy (CON/2010/23)
Opinjoni dwar proposta għal Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li temenda d-Direttivi 1998/26/KE, 2002/87/KE, 2003/6/KE, 2003/41/KE, 2003/71/KE, 2004/39/KE, 2004/109/KE, 2005/60/KE, 2006/48/KE, 2006/49/KE u 2009/65/KE fir-rigward tas-setgħat tal-Awtorità Bankarja Ewropea, l-Awtorità Ewropea għall-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol u l-Awtorità Ewropea għat-Titoli u s-Swieq (CON/2010/23)
  ECB: Slide 3  
In 1988 the European Council confirmed EMU as an objective and mandated a committee of monetary policy experts, in particular the governors of the EC central banks, to propose concrete steps leading to EMU.
En 1988, le Conseil européen a confirmé l’objectif de créer une Union économique et monétaire et chargé un comité d’experts en politique monétaire, notamment les gouverneurs des banques centrales de la Communauté, de proposer des étapes concrètes vers sa réalisation.
Im Jahr 1988 bestätigte der Europäische Rat die Wirtschafts- und Währungsunion als ein zu verwirklichendes Ziel und beauftragte einen Ausschuss, dem Fachleute auf dem Gebiet der Geldpolitik, vornehmlich die Präsidenten der Zentralbanken der EG, angehörten, hierzu konkrete Schritte vorzuschlagen.
En 1988, el Consejo Europeo confirmó el objetivo de crear la UEM e invitó a un comité de expertos en política monetaria, integrado por los gobernadores de los bancos centrales de los países de la Comunidad Europea, a que propusiera medidas específicas conducentes al establecimiento de la UEM.
Nel 1988 il Consiglio europeo confermò l’obiettivo di creare l’UEM e conferì a un comitato di esperti di politica monetaria, a cui partecipavano in particolare i governatori delle banche centrali dei paesi della CE, il mandato di proporre tappe concrete per la sua attuazione.
Em 1988, o Conselho Europeu confirmou o objetivo de alcançar a UEM e atribuiu a um comité de peritos em política monetária, mais especificamente os governadores dos bancos centrais nacionais da Comunidade Europeia, o mandato de propor etapas concretas para a concretização da UEM.
In 1988 bevestigde de Europese Raad de EMU als doelstelling en gaf daartoe een comité van deskundigen op het gebied van monetair beleid, waarin de presidenten van de centrale banken van de EG zitting hadden, opdracht een concreet stappenplan naar de EMU uit te werken.
През 1988 г. Европейският съвет потвърждава целта за създаване на ИПС и възлага на комисия от експерти по парична политика, по-специално управителите на централните банки от ЕО, да предложи конкретни етапи, водещи до създаване на ИПС.
V roce 1988 schválila Evropská rada HMU jako jeden z cílů a jmenovala komisi odborníků na měnovou politiku, která se skládala především z guvernérů centrálních bank ES, aby navrhla konkrétní kroky vedoucí k HMU.
På Det Europæiske Råd i 1988 blev det bekræftet, at en økonomisk og monetær union var målet, og der blev nedsat et udvalg bestående af eksperter i pengepolitik, bl.a. centralbankcheferne i EF, som skulle udarbejde et forslag til, hvordan en økonomisk og monetær union konkret kunne gennemføres.
1988. aastal kinnitas Euroopa Komisjon eesmärgi teostada EMU ja tegi rahapoliitika ekspertidest, eelkõige Euroopa Ühenduse keskpankade presidentidest koosnevale komiteele ülesandeks kavandada konkreetseid samme, mis viiksid rahaliidu moodustamiseni.
Vuonna 1988 Eurooppa-neuvosto vahvisti tavoitteekseen talous- ja rahaliiton luomisen. Se antoi rahapolitiikan asiantuntijoista (etenkin Euroopan yhteisöjen jäsenvaltioiden kansallisten keskuspankkien pääjohtajista) koostuneelle komitealle tehtäväksi ehdottaa konkreettisia tapoja, joilla EMU voitaisiin toteuttaa.
Az Európai Tanács 1988-ban ugyancsak megerősítette ezt a célt, majd felállított egy olyan monetáris politikai bizottságot, melynek tagjait elsősorban az EK központi bankjainak elnökei alkották, feladatuk pedig az volt, hogy tegyenek javaslatot a GMU megvalósításának konkrét lépéseire.
W 1988 r. Rada Europejska potwierdziła zamiar realizacji UGW i zleciła komitetowi ekspertów z dziedziny polityki pieniężnej – w szczególności prezesów banków centralnych WE – zaproponowanie konkretnych kroków prowadzących do utworzenia UGW.
În anul 1988, Consiliul European a confirmat obiectivul de creare a UEM şi a numit un comitet format din experţi în domeniul politicii monetare, în special guvernatori ai băncilor centrale din CE, cu scopul de a propune măsuri concrete de realizare a UEM.
V roku 1988 Európska rada potvrdila cieľ vytvoriť hospodársku a menovú úniu a poverila výbor zložený z odborníkov na menovú politiku, predovšetkým guvernérov centrálnych bánk krajín ES, aby navrhol konkrétne kroky na vytvorenie HMÚ.
Leta 1988 je Evropski svet potrdil EMU kot cilj in naročil odboru strokovnjakov za denarno politiko, zlasti guvernerjem centralnih bank ES, naj predlagajo konkretne korake, ki bodo vodili k EMU.
Europeiska rådet antog 1988 EMU som ett mål och gav en kommitté i uppdrag att undersöka hur EMU skulle kunna genomföras. Kommittén bestod av experter på penningpolitik, framförallt EG-ländernas centralbankschefer.
Fl-1988 il-Kunsill Ewropew ikkonferma l-UEM bħala għan u ħatar kumitat ta’ esperti tal-politika monetarja, b’mod partikolari l-gvernaturi tal-banek ċentrali tal-KE, biex jipproponu passi konkreti li setgħu jwasslu għall-UEM.
  ECB: Test results  
For the test results of banknote handling machines, see the list of successfully tested types of banknote handling machine (as referred to in Article 6(1a) of Council Regulation (EC) 1338/2001, as amended by Council Regulation (EC) 44/2009).
Pour prendre connaissance des résultats des tests concernant les automates de traitement des billets, veuillez vous reporter à la liste des types de machines de traitement des billets testés avec succès (mentionnés à l’article 6, paragraphe 1a, du règlement (CE) n° 1338/2001 du Conseil, modifié par le règlement (CE) n° 44/2009 du Conseil).
Die Testergebnisse für Banknotenbearbeitungsgeräte finden Sie im Verzeichnis gestesteter Gerätetypen zur Banknotenbearbeitung (auf das in Artikel 6 Absatz 1a der Verordnung (EG) Nr. 1338/2001 des Rates in der durch die Verordnung (EG) Nr. 44/2009 des Rates geänderten Fassung Bezug genommen wird).
Los resultados de las pruebas de las máquinas de tratamiento de billetes pueden consultarse en la lista de máquinas de tratamiento de billetes evaluadas positivamente (a que se refiere el apartado 1bis) del artículo 6 del Reglamento (CE) nº 1338/2001 del Consejo, modificado por el Reglamento (CE) nº 44/2009 del Consejo).
I risultati dei test sulle apparecchiature per la selezione e accettazione delle banconote, di cui all’articolo 6, paragrafo 1, lettera a), del Regolamento (CE) n. 1338/2001 del Consiglio, modificato dal Regolamento (CE) n. 44/2009 del Consiglio, è disponibile alla pagina Tipi di apparecchiature per la selezione e accettazione delle banconote verificati positivamente.
Para informação sobre os resultados dos testes das máquinas de tratamento de notas, consultar a lista de tipos de máquinas de tratamento de notas testados com êxito (como referido no n.º 1-A do artigo 6.º do Regulamento (CE) n.º 1338/2001 do Conselho, com as alterações que lhe foram introduzidas pelo Regulamento (CE) n.º 44/2009).
Voor de testresultaten van bankbiljettensorteermachines, zie de lijst van Geteste en goedgekeurde bankbiljettensorteermachines (zoals bedoeld in Artikel 6, lid 1a, van Verordening van de Raad (EG) 1338/2001, zoals gewijzigd door Verordening van de Raad (EG) 44/2009).
За резултатите от тестовете вижте списъка от успешно тествани типове банкнотообработващи машини (в съответствие с член 6, параграф 1, буква а) от Регламент на Съвета (ЕО) 1338/2001, изменен с Регламент на Съвета (ЕО) 44/2009).
Výsledky zkoušek strojů na zpracování bankovek naleznete pod odkazem Typy strojů na zpracování bankovek, které obstály při zkouškách (na který se odkazuje v čl. 6 odst. 1a nařízení Rady (ES) č. 1338/2001 ve znění nařízení Rady (ES) č. 44/2009).
Testresultater for maskiner/automater til håndtering af pengesedler findes i oversigten: Testede og godkendte typer maskiner til håndtering af pengesedler (som nævnt i artikel 6, stk. 1a, i Rådets forordning (EF) nr. 1338/2001, som ændret ved Rådets forordning (EF) nr. 44/2009).
Sularahatöötluses kasutatavate seadmete katsetulemused (kooskõlas nõukogu määruse (EÜ) nr 1338/2001, muudetud nõukogu määrusega (EÜ) nr 44/2009, artikli 6 lõikega 1a) on avaldatud siin: Sularahatöötluses kasutatavad katse läbinud seadmeliigid
Neuvoston asetuksella (EY) 44/2009 muutetun asetuksen (EY) 1338/2001 artiklan 6 kohdassa 1a tarkoitettu EKP:n julkaisema luettelo setelinkäsittelylaitteista on kohdassa Testauksen läpäisseet setelinkäsittelylaitetyypit.
A bankjegyvizsgáló gépeknek az EKB által a 44/2009/EK tanácsi rendelettel módosított 1338/2001/EK tanácsi rendelet 6. cikkének (1a) bekezdése szerint publikált listáját a sikeresen bevizsgált bankjegyvizsgáló géptípusok linken tekintheti meg.
Wyniki testów urządzeń do obsługi banknotów dostępne są w wykazie urządzeń do obsługi banknotów przetestowanych z wynikiem pozytywnym (o którym mowa w art. 6 ust. 1a rozporządzenia Rady (WE) nr 1388/2001 zmienionego rozporządzeniem Rady (WE) nr 44/2009).
Pentru rezultatele testelor efectuate asupra echipamentelor de procesare a bancnotelor, consultaţi lista echipamentelor de procesare a bancnotelor testate cu succes (menţionată în articolul 6 punctul 1a din Regulamentul (CE) nr. 1338/2001 al Consiliului, modificat de Regulamentul (CE) nr. 44/2009 al Consiliului).
Výsledky testovania zariadení na spracovanie bankoviek sa nachádzajú v zozname úspešne otestovaných zariadení na spracovanie bankoviek (v zmysle článku 6 (1a) nariadenia Rady (ES) 1338/2001 v znení zmien a doplnení nariadenia Rady (ES) 44/2009).
Rezultati testiranja naprav za obdelavo bankovcev (po členu 6(1a) Uredbe Sveta (ES) št. 1338/2001, kakor je bila spremenjena z Uredbo Sveta (ES) št. 44/2009) so objavljeni v tabeli Uspešno testirane vrste naprav za obdelavo bankovcev.
För testresultat för sedelhanteringsmaskiner se listan Godkända sedelhanteringsmaskiner (i enlighet med artikel 6.1a i rådets förordning (EG) 1338/2001 ändrad av rådets förordning (EC) 44/2009).
Għar-riżultati tat-testijiet ta' magni li jimmaniġġaw il-karti tal-flus, ara l-lista ta' Tipi ta' magni li jimmaniġġaw il-karti tal-flus li għaddew mit-test (imsemmijin fl-Artikolu 6(1a) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) 1338/2001, kif emendat mir-Regolament tal-Kunsill (KE) 44/2009).
  ECB: Slide 1  
Encouraged by their success, the same six countries soon decided to integrate other sectors of their economies, such as agriculture, with the aim of removing trade barriers and of forming a common market.
Encouragés par leur réussite, ces mêmes six pays décidèrent rapidement d’intégrer d’autres pans de leurs économies, tels que l’agriculture, dans le but de lever les barrières commerciales et de constituer un marché commun. En 1958, ces six États ont fondé la Communauté économique européenne (CEE) et la Communauté européenne de l’énergie atomique (Euratom). Une fusion des trois Communautés a été opérée en 1967. D’autres pays européens ont adhéré ultérieurement aux Communautés européennes (CE) ou, depuis le traité de Maastricht (1993), à l’Union européenne, en plusieurs vagues d’adhésion.
Von ihrem Erfolg ermutigt, beschlossen diese sechs Länder bald, weitere Bereiche ihrer Wirtschaft (wie z. B. die Landwirtschaft) zu integrieren, um Handelshemmnisse zu beseitigen und einen gemeinsamen Markt zu errichten. Im Jahr 1958 gründeten sie die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft (EWG) sowie die Europäische Atomgemeinschaft (Euratom). Die Institutionen dieser drei Gemeinschaften wurden im Jahr 1967 vereinigt. Im Laufe der Zeit traten in mehreren Beitrittsrunden weitere europäische Länder den damaligen Europäischen Gemeinschaften (EG) – bzw., seit dem Vertrag von Maastricht (1993), der Europäischen Union (EU) – bei.
Ante el éxito de su iniciativa, estos mismos países decidieron poco después integrar otros sectores de sus economías, como la agricultura, con el objetivo de eliminar barreras comerciales y constituir un mercado común. En 1958, estos seis países crearon la Comunidad Económica Europea (CEE) y la Comunidad Europea de la Energía Atómica (Euratom). En 1967 las instituciones de estas tres Comunidades se refundieron. Con el paso del tiempo, otros países europeos se fueron incorporando a las Comunidades Europeas (CE) o, desde el Tratado de Maastricht (1993), a la Unión Europea en diversos procesos de adhesión.
Incoraggiati dal successo di tale iniziativa, gli stessi paesi vollero presto integrare altri settori delle proprie economie (ad esempio quello agricolo) allo scopo di rimuovere le barriere commerciali e dar vita a un mercato comune. Nel 1958 fondarono la Comunità economica europea (CEE) e la Comunità europea dell’energia atomica (Euratom). Le istituzioni delle tre Comunità furono quindi fuse nel 1967. Nel corso degli anni, altri paesi d’Europa aderirono in diversi momenti alla Comunità europea (CE) e, dopo il Trattato di Maastricht del 1993, all’Unione europea.
Encorajados com o seu êxito, os seis países rapidamente decidiram integrar outros setores das suas economias – por exemplo, a agricultura –, com o intuito de removerem as barreiras ao comércio e formarem um mercado comum. Em 1958, os mesmos seis países criaram a Comunidade Económica Europeia (CEE) e a Comunidade Europeia da Energia Atómica (Euratom). Em 1967, é realizada a fusão das instituições destas três comunidades. Com o decorrer do tempo, outros países da Europa aderiram, em diversas fases de alargamento, às Comunidades Europeias (CE) ou, após a assinatura do Tratado de Maastricht (1993), à União Europeia (UE).
Aangemoedigd door hun succes besloten de zes landen al snel ook andere sectoren van hun economieën bij de Gemeenschap te betrekken, zoals landbouw, met als doel handelsbarrières te slechten en een gemeenschappelijke markt te vormen. In 1958 richtten deze zes landen de Europese Economische Gemeenschap (EEG) en de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie (Euratom) op. In 1967 werden de instellingen van deze drie Gemeenschappen samengevoegd. In de loop der tijd zijn in verschillende toetredingsronden ook andere Europese landen lid geworden van de toenmalige Europese Gemeenschappen (EG) of Europese Unie (sinds het Verdrag van Maastricht (1993)).
Окуражени от успеха, същите шест държави скоро след това решават да интегрират други сектори на икономиките си, например земеделие, с цел премахване на търговските бариери и създаване на общ пазар. През 1958 г. тези шест държави създават Европейската икономическа общност (ЕИО) и Европейската общност за атомна енергия (ЕВРАТОМ). През 1967 г. институциите на тези три Общности се сливат. С течение на времето и други европейски страни се присъединяват на няколко етапа към тогавашните Европейски общности (ЕО) или – след Договора от Маастрихт (1993 г.) – към Европейския съюз.
Díky dosaženým úspěchům se těchto šest zemí záhy rozhodlo integrovat také další odvětví hospodářství, např. zemědělství, a odstranit tak obchodní překážky a vytvořit společný trh. Těchto šest zemí vytvořilo v roce 1958 Evropské hospodářské společenství (EHS) a Evropské společenství pro atomovou energii (Euratom). V roce 1967 se instituce těchto tří společenství sloučily. Postupně se k tehdejším Evropským společenstvím (ES) a následně k Evropské unii (od Maastrichtské smlouvy v roce 1993) připojovaly v několika přístupových kolech i další evropské státy.
Ansporet af deres succes besluttede de samme seks lande nogle få år senere at integrere andre sektorer af deres økonomier, fx landbruget, med henblik på at fjerne indbyrdes handelshindringer og etablere et fælles marked. I 1958 oprettede de seks lande Det Europæiske Økonomiske Fællesskab (EØF) og Det Europæiske Atomenergifællesskab (Euratom). I 1967 blev de tre europæiske fællesskabers institutioner sluttet sammen. Siden da er andre vesteuropæiske lande blevet optaget i De Europæiske Fællesskaber (EF) og – siden Maastricht-traktaten (1993) – i Den Europæiske Union (EU) i flere tiltrædelsesrunder.
Edust julgustatuna otsustasid need kuus riiki peagi ühendada ka majanduse muud sektorid, nagu põllumajanduse, eesmärgiga eemaldada kaubandustõkked ja luua ühisturg. 1958. aastal asutasid need riigid Euroopa Majandusühenduse (EMÜ) ja Euroopa Aatomienergiaühenduse (EURATOM). 1967. aastal liideti kolme ühenduse institutsioonid. Aja jooksul liitusid toonase Euroopa Ühenduse (EÜ), alates Maastrichti lepingust (1993) Euroopa Liiduga mitme laienemise käigus ka teised Euroopa riigid.
Hankkeen osoittauduttua onnistuneeksi samat kuusi maata päättivät ryhtyä yhdentämään muitakin talouden aloja, kuten maataloutta. Tavoitteena oli poistaa kaupankäynnin esteitä ja muodostaa yhteiset markkinat. Vuonna 1958 nämä kuusi maata perustivat Euroopan talousyhteisön (ETY) ja Euroopan atomienergiayhteisön (Euratom), ja näiden kolmen yhteisön toimielimet sulautettiin toisiinsa vuonna 1967. Ajan mittaan Euroopan yhteisöihin (EY) – joista tuli Maastrichtin sopimuksessa (1993) Euroopan unioni – liittyi muitakin Euroopan maita useiden laajentumisten yhteydessä.
A hat ország a sikereken felbuzdulva hamarosan elhatározta, hogy megkísérli egyéb ágazatok, például a mezőgazdaság egyesítését is, amivel célja a kereskedelmi korlátok felszámolása és a közös piac létrehozása volt. Így jött létre 1958-ban az Európai Gazdasági Közösség (EGK) és az Európai Atomenergia Közösség (Euratom). 1967-ben felálltak a három közösség első intézményei. Idővel más európai országok is csatlakoztak az országcsoporthoz, amely először az Európai Közösségek (EC), a Maastrichti Szerződés aláírása (1993) után pedig az Európai Unió nevet kapta.
Zachęcona sukcesem tego przedsięwzięcia szóstka krajów założycielskich postanowiła wkrótce objąć integracją także inne sektory gospodarki – na przykład rolnictwo – z zamiarem usunięcia barier handlowych i utworzenia wspólnego rynku. Tak w 1958 r. powstały Europejska Wspólnota Gospodarcza (EWG) i Europejska Wspólnota Energii Atomowej (Euratom). W 1967 r. nastąpiło połączenie instytucji wszystkich trzech wspólnot. Z biegiem czasu do Wspólnot Europejskich (WE) (a od podpisania w 1993 r. traktatu z Maastricht – do Unii Europejskiej) przystępowały, w kilku rundach, kolejne kraje.
Încurajate de succesul repurtat, aceleaşi şase ţări au decis în scurt timp să integreze şi alte sectoare economice (de exemplu, agricultura), obiectivul acestora fiind eliminarea barierelor comerciale şi formarea unei pieţe comune. În anul 1958, cele şase state au instituit Comunitatea Economică Europeană (CEE) şi Comunitatea Europeană a Energiei Atomice (Euratom). În anul 1967, instituţiile celor trei Comunităţi au fuzionat. În timp, alte state europene au aderat la ceea ce se numea atunci Comunitatea Europeană (CE) – sau, începând cu Tratatul de la Maastricht (1993), Uniunea Europeană – pe parcursul mai multor etape de extindere.
Po úspešnej realizácii tohto zámeru sa týchto šesť krajín rozhodlo pre integráciu ďalších hospodárskych sektorov, napr. poľnohospodárstva, s cieľom odstrániť prekážky obchodu a vytvoriť spoločný trh. V roku 1958 táto šestica krajín založila Európske hospodárske spoločenstvo (EHS) a Európske spoločenstvo pre atómovú energiu (Euratom). V roku 1967 sa inštitúcie týchto troch spoločenstiev zlúčili. Postupom času do vtedajších Európskych spoločenstiev (ES), resp. od podpísania Maastrichtskej zmluvy (1993) do Európskej únie, vo viacerých etapách vstúpili ďalšie európske krajiny.
Zaradi uspešnega sodelovanja se je istih šest držav kmalu odločilo povezati tudi druge gospodarske dejavnosti (npr. kmetijstvo), da bi tako odpravile trgovinske ovire in ustvarile skupni trg. V letu 1958 je šesterica ustanovila Evropsko gospodarsko skupnost (EGS) in Evropsko skupnost za atomsko energijo (Euratom). Institucije vseh treh Skupnosti so se združile leta 1967. Sčasoma so se tudi druge evropske države v več krogih širitve pridružile takratnim Evropskim skupnostim (ES) oziroma – od podpisa Maastrichtske pogodbe leta 1993 dalje – Evropski uniji.
Uppmuntrade av framgången beslutade samma sex länder snart att integrera andra sektorer, som jordbruk, för att ta bort handelshinder och bilda en gemensam marknad. Samma sex länder upprättade 1958 Europeiska ekonomiska gemenskapen (EEG) och Europeiska atomenergigemenskapen (Euratom). Institutionerna i dessa tre gemenskaper slogs samman 1967. Med tiden gick andra europeiska länder med i de dåtida Europeiska gemenskaperna (EG) eller, efter Maastrichtfördraget (1993), Europeiska unionen i flera omgångar.
Panākuma rosinātas, tās pašas sešas valstis drīz nolēma apvienot citas tautsaimniecības nozares, piemēram, lauksaimniecību, lai atceltu tirdzniecības barjeras un veidotu kopēju tirgu. 1958. gadā šīs sešas valstis izveidoja Eiropas Ekonomikas kopienu (EEK) un Eiropas Atomenerģijas kopienu (EURATOM). 1967. gadā šo triju Kopienu institūcijas tika apvienotas. Laika gaitā arī citas Eiropas valstis pievienojās Eiropas Kopienām (EK) (kopš 1993. gada Māstrihtas līguma – Eiropas Savienībai) vairākās pievienošanās kārtās.
Imħeġġin b’dan is-suċċess, l-istess sitt pajjiżi malajr iddeċidew li jintegraw setturi oħra tal-ekonomiji tagħhom, bħall-biedja, biex iwarrbu x-xkiel għall-kummerċ u jiffurmaw suq komuni. Fl-1958, dawn is-sitt pajjiżi stabbilixxew il-Komunità Ekonomika Ewropea (KEE) u l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika (Euratom). Fl-1967 l-istituzzjonijiet ta’ dawn it-tliet Komunitajiet ġew amalgamati. Maż-żmien, pajjiżi Ewropej oħra ngħaqdu ma' dawk li kienu magħrufa bħala l-Komunitajiet Ewropej (KE) – jew, mit-Trattat ta' Maastricht (1993) 'l hawn, l-Unjoni Ewropea (UE) – f'diversi mewġiet ta’ sħubija.
  ECB: Corporate governance  
In 1999 the European Parliament and the EU Council adopted Regulation (EC) No. 1073/1999 concerning investigations carried out by the European Anti-Fraud Office (“OLAF Regulation”) in order to step up the fight against fraud, corruption and other illegal activities detrimental to the Communities’ financial interests.
En 1999, le Parlement européen et le Conseil de l’UE ont adopté le règlement (CE) n° 1073/1999 relatif aux enquêtes effectuées par l’Office européen de lutte antifraude (« Règlement OLAF ») afin de renforcer la lutte contre la fraude, la corruption et toute autre activité illégale préjudiciable aux intérêts financiers des Communautés. Ce règlement prévoit essentiellement la réalisation par l’OLAF d’enquêtes internes sur les fraudes suspectées au sein des institutions, des organes et des agences de l’UE.
Im Jahr 1999 verabschiedeten das Europäische Parlament und der Rat der Europäischen Union die Verordnung (EG) Nr. 1073/1999 über die Untersuchungen des Europäischen Amtes für Betrugsbekämpfung („OLAF-Verordnung“). Durch die OLAF-Verordnung sollte ein schärferes Vorgehen gegen Betrug, Korruption und sonstige rechtswidrige Handlungen zum Nachteil der finanziellen Interessen der Gemeinschaften ermöglicht werden. Die Verordnung sieht vor allem interne Untersuchungen der vom Europäischen Amt für Betrugsbekämpfung vermuteten Betrugsfälle innerhalb der Organe, Einrichtungen, Ämter und Agenturen der EU vor.
En 1999, el Parlamento Europeo y el Consejo de la UE adoptaron el Reglamento (CE) nº 1073/1999 relativo a las investigaciones efectuadas por la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude («Reglamento OLAF») para intensificar la lucha contra el fraude, la corrupción y cualquier otra actividad ilegal que vaya en detrimento de los intereses financieros de la Comunidad. Prevé, entre otras medidas, la investigación interna por parte de la OLAF de posibles fraudes en las instituciones, organismos y agencias de la UE.
Nel 1999 il Parlamento europeo e il Consiglio dell’UE hanno adottato il Regolamento (CE) n. 1073/1999 relativo alle indagini svolte dall’Ufficio europeo per la lotta antifrode (“regolamento OLAF”) al fine di intensificare la lotta contro le frodi, la corruzione e altre attività illecite lesive degli interessi finanziari delle Comunità. Il regolamento affida, in pratica, all’OLAF il compito di svolgere indagini interne in caso di sospetto di frodi in seno a istituzioni, organi, uffici e agenzie dell’UE.
Em 1999, o Parlamento Europeu e o Conselho da UE adotaram o Regulamento (CE) n.º 1073/1999 relativo aos inquéritos efetuados pelo Organismo Europeu de Luta Antifraude (“Regulamento OLAF”), com vista a intensificar o combate à fraude, à corrupção e a outras atividades ilegais lesivas dos interesses financeiros da UE. O regulamento em questão prevê a realização pelo OLAF de inquéritos internos, em caso de suspeitas de fraude a nível de instituições, órgãos e organismos da UE.
In 1999 hebben het Europees Parlement en de EU-Raad Verordening (EG) Nr. 1073/1999 betreffende onderzoeken door het Europees Bureau voor fraudebestrijding (de zogenoemde “OLAF-Verordening”) vastgesteld ter intensivering van hun strijd tegen fraude, corruptie en andere onwettige activiteiten die de financiële belangen van de Gemeenschappen schaden. Deze verordening voorziet voornamelijk in de mogelijkheid van intern onderzoek door OLAF naar vermoedelijke fraude binnen EU-instellingen, -lichamen, -organen en -agentschappen.
През 1999 г. Европейският парламент и Съветът на ЕС приеха Регламент (ЕО) № 1073/1999 относно разследванията, провеждани от Европейската служба за борба с измамите („Регламента OLAF“), за да се осъществи напредък в борбата срещу измамите, корупцията и други нелегални дейности, които вредят на финансовите интереси на Общностите. Регламентът основно предвижда извършването на вътрешни разследвания от OLAF на предполагаеми измами в рамките на институциите, органите, службите и агенциите на ЕС.
V roce 1999 přijaly Evropský parlament a Rada EU nařízení (ES) č. 1073/1999 týkající se šetření prováděných Evropským úřadem pro boj proti podvodům (tzv. nařízení o OLAF) s cílem posílit boj proti podvodnému jednání, korupci a dalším protiprávním činnostem, které poškozují finanční zájmy Společenství. Nařízení upravuje především provádění vnitřního šetření úřadem OLAF při podezření z podvodného jednání v institucích, orgánech, úřadech a agenturách EU.
I 1999 vedtog Europa-Parlamentet og Rådet forordning (EF) nr. 1073/1999 om undersøgelser, der foretages af Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig ("OLAF-forordningen") for at styrke bekæmpelsen af svig, bestikkelse og enhver anden ulovlig aktivitet, der skader Fællesskabernes finansielle interesser. Ifølge forordningen skal OLAF især foretage interne undersøgelser ved mistanke om svig i EU's institutioner, organer, kontorer og agenturer.
1999. aastal võtsid Euroopa Parlament ja ELi Nõukogu vastu määruse (EÜ) nr 1073/1999 (nn OLAFi määrus) Euroopa Pettustevastase Ameti juurdluste kohta, et tõhustada võitlust pettuste, korruptsiooni ja muu ühenduste finantshuve kahjustava ebaseadusliku tegevuse vastu. Määrus näeb eelkõige ette, et Euroopa Pettustevastane Amet viib pettusekahtluse korral ELi institutsioonides, asutustes, talitustes või ametites läbi sisejuurdluse.
Vuonna 1999 Euroopan parlamentti ja EU:n neuvosto antoivat asetuksen (EY) N:o 1073/1999 Euroopan petostentorjuntaviraston suorittamista tutkimuksista (ns. OLAF-asetus). Sen tarkoituksena on tehostaa petosten, korruption ja muun unionin taloudellisia etuja vahingoittavan laittoman toiminnan torjuntaa. Asetuksessa säädetään mm. OLAFin suorittamista sisäisistä tutkimuksista, jotka koskevat petosepäilyjä EU:n toimielimissä ja elimissä.
1999-ben az Európai Parlament és az EU Tanácsa elfogadta az 1073/1999/EK rendeletet (az ún. „OLAF-rendeletet”) az Európai Csalás Elleni Hivatal (OLAF) által lefolytatott vizsgálatokról, hogy ezzel is támogassák a csalással, a korrupcióval, valamint a közösségi pénzügyi érdekeket sértő jogellenes cselekedetekkel szembeni erőfeszítéseket. A jogszabály lényegében felhatalmazza a hivatalt, hogy amennyiben csalás gyanúja merül fel, belső vizsgálatot végezhessen az érintett európai uniós intézményekben, szervekben, hivatalokban és ügynökségekben.
W roku 1999 w celu nasilenia walki z nadużyciami finansowymi, korupcją i inną nielegalną działalnością szkodliwą dla interesów finansowych Wspólnot Parlament Europejski i Rada UE przyjęły rozporządzenie (WE) nr 1073/1999 dotyczące dochodzeń prowadzonych przez Europejski Urząd ds. Zwalczania Nadużyć Finansowych (Office Européen de Lutte Anti-Fraude – OLAF), tzw. rozporządzenie w sprawie OLAF. Rozporządzenie to przewiduje, że w przypadku podejrzeń o nadużycia finansowe OLAF może prowadzić dochodzenia wewnętrzne w instytucjach, organach, urzędach i agencjach UE.
În anul 1999, Parlamentul European şi Consiliul UE au adoptat Regulamentul (CE) nr. 1073/1999 privind investigaţiile efectuate de Oficiul European de Luptă Antifraudă („Regulamentul OLAF”) în scopul întăririi măsurilor de combatere a fraudei, a corupţiei şi a altor activităţi ilegale care aduc prejudicii intereselor financiare ale Comunităţilor Europene. Regulamentul prevede, în principal, efectuarea de investigaţii interne de către OLAF în cazul unor suspiciuni de fraudă la nivelul instituţiilor, organismelor, oficiilor şi agenţiilor UE.
Európsky parlament a Rada EÚ prijali v roku 1999 Nariadenie (EC) č. 1073/1999 o vyšetrovaniach vykonávaných Európskym úradom pre boj proti podvodom („Nariadenie OLAF“) s cieľom zvýšiť účinnosť boja proti podvodom, korupcii a ďalším nezákonným činnostiam, ktoré poškodzujú finančné záujmy Spoločenstiev. Nariadenie upravuje predovšetkým interné vyšetrovania OLAF zamerané na podozrenia z podvodov v rámci inštitúcií, orgánov, úradov a agentúr EÚ.
Evropski parlament in Svet EU sta leta 1999 sprejela Uredbo (ES) št. 1073/1999 o preiskavah, ki jih izvaja Evropski urad za boj proti goljufijam (OLAF). Namen »uredbe OLAF« je okrepiti boj proti goljufijam, korupciji in drugim nezakonitim dejavnostim, ki škodujejo finančnim interesom Evropskih skupnosti. Uredba v prvi vrsti zagotavlja zakonsko podlago za notranje preiskave sumov goljufij, ki jih v ustanovah, organih, službah in agencijah EU izvaja OLAF.
Europaparlamenter och EU-rådet antog 1999 förordning (EG) nr. 1073/1999 om utredningar utförda av europeiska byrån för bedrägeribekämpning (OLAF-förordningen) för att effektivisera kampen mot bedrägerier, korruption och all annan olaglig verksamhet som riktar sig mot gemenskapernas ekonomiska intressen. OLAF ska huvudsakligen utföra interna undersökningar av misstänkt bedrägeri inom EU:s institutioner, organ och byråer.
1999. gadā Eiropas Parlaments un ES Padome pieņēma Regulu (EK) Nr. 1073/1999 par izmeklēšanu, ko veic Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai (OLAF regula), lai pastiprinātu cīņu pret krāpšanu, korupciju un visām citām nelikumīgām darbībām, kas kaitē Kopienas finanšu interesēm. Tā galvenokārt paredz, ka OLAF veic iekšējo izmeklēšanu ES iestādēs, institūcijās, birojos un aģentūrās, kur radušās aizdomas par krāpšanu.
Fl-1999 il-Parlament Ewropew u l-Kunsill tal-Unjoni Ewropea adottaw ir-Regolament (KE) Nru 1073/1999 dwar investigazzjonijiet immexxija mill-Uffiċċju Ewropew ta' Kontra l-Frodi (OLAF) biex tissaħħaħ il-ġlieda kontra l-frodi, il-korruzzjoni u kull attività illegali oħra li hija ta’ detriment għall-interessi finanzjarji tal-Komunitajiet. Ir-regolament jipprevedi prinċipalment l-investigazzjoni interna min-naħa tal-OLAF dwar suspett ta’ frodi f’istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni Ewropea.
  ECB: Capital of the ECB  
Recommendation of the ECB for a Council Regulation (EC) concerning the limits and conditions for capital increases of the ECB (ECB/1998/11)
Recommandation de la BCE concernant un règlement (CE) du Conseil relatif aux limites et conditions des augmentations de capital de la BCE (BCE/1998/11)
Empfehlung der EZB für eine Verordnung (EG) des Rates über die Grenzen und Bedingungen für Kapitalerhöhungen der EZB (EZB/1998/11)
Recomendación del BCE en favor de un Reglamento (CE) del Consejo relativo a los límites y condiciones para los incrementos de capital del BCE (BCE/1998/11)
Raccomandazione della BCE di un regolamento (CE) del Consiglio relativo ai limiti e alle condizioni degli aumenti di capitale della BCE (BCE/1998/11)
Recomendação do BCE sobre um regulamento do Conselho (CE) relativo aos limites e condições dos aumentos de capital do BCE (BCE/1998/11)
Aanbeveling van de ECB voor een verordening van de Raad (EG) betreffende de grenzen en voorwaarden voor kapitaalverhoging van de ECB (ECB/1998/11)
Henstilling fra ECB om Rådets forordning (EF) om grænser og vilkår for kapitaludvidelser i ECB (ECB/1998/11)
EKP:n suositus neuvoston asetukseksi EKP:n pääoman korottamisen rajojen ja ehtojen asettamisesta (EKP/1998/11)
ECB:s rekommendation till rådets förordning (EG) om gränser och villkor för ökning av ECB:s kapital (ECB/1998/11)
  ECB: Related ECB opinions  
Council Decision 98/415/EC
Décision 98/415/CE du Conseil
Entscheidung 98/415/EG des Rates
Decisión 98/415/CE del Consejo
Decisione del Consiglio 98/415/CE
Decisão 98/415/CE do Conselho
Beschikking 98/415/EG van de Raad
Rådets beslutning 98/415/EF
Neuvoston päätös 98/415/EY
98/415/EK tanácsi határozat
Rådets beslut 98/415/EG
  ECB: 2005  
Opinion on extension of the deadlines for transposition and application of Directive 2004/39/EC on markets in financial instruments (CON/2005/53)
JO L 345 du 28.12.2005, p. 33, pdf 42 kB, cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . sk . sl . sv
Stellungnahme zu einem geänderten Vorschlag zu Anpassungen der Struktur und Leitung der Banca d’Italia aufgrund eines Gesetzes über den Schutz von Spareinlagen (CON/2005/58)
Decisión del BCE de 9 de diciembre de 2005 sobre la aprobación del volumen de emisión de moneda metálica en 2006 (BCE/2005/14)
Parere su una proposta rivista di modifica della struttura e del governo interno della Banca d’Italia risultante da una legge sulla tutela del risparmio (CON/2005/58)
Advies inzake een herzien voorstel betreffende de gewijzigde structuur van de Banca d'Italia en het gewijzigde interne bestuur als gevolg van een wet betreffende de bescherming van spaartegoeden (CON/2005/58)
Stanovisko k přepracovanému návrhu změn struktury a vnitřního řízení Banca d’Italia, které vyplývají ze zákona o ochraně úspor (CON/2005/58)
EUT L 345 af 28.12.2005, s. 33, pdf 43 kB, cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . sk . sl . sv
Vélemény a megtakarítások védelméről szóló törvény miatt a Banca d’Italia felépítésében és irányításában bekövetkező változásokról szóló módosított javaslatról (CON/2005/58)
Ú. v. EÚ L 345, 28. 12. 2005, s. 33, pdf 50 kB, cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . sk . sl . sv
EUT L 345, 28.12.2005, s. 33, pdf 41 kB, cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . sk . sl . sv
  ECB: 2005  
Opinion on amendments to the Law implementing Directive 98/26/EC on settlement finality in payment and securities settlement systems (Settlement Finality Directive) (CON/2005/28)
Dictamen sobre la financiación por el Oesterreichische Nationalbank de una aportación de Austria al fondo fiduciario del FMI para países de bajos ingresos afectados por desastres naturales (CON/2005/29)
Opinia w sprawie wprowadzenia systemu bezpośredniej sprawozdawczości w zakresie statystyki bilansu płatniczego oraz międzynarodowej pozycji inwestycyjnej (CON/2005/31)
Mnenje o uvedbi sistema neposrednega poročanja za statistiko plačilne bilance in stanja mednarodnih naložb (CON/2005/31)
Opinjoni dwar l-introduzzjoni ta' sistema ta' rappurtar dirett għal statistika tal-bilanċ tal-pagamenti u tal-qagħda ta' l-investiment internazzjonali (CON/2005/31)
  ECB: Energy design  
On 4 January 2003 Directive 2002/91/EC of the European Parliament and of the Council of 16 December 2002 on the energy performance of buildings entered into force. The German Government implemented the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive on 1 October 2007.
La directive 2002/91/CE du Parlement européen et du Conseil du 16 décembre 2002 sur la performance énergétique des bâtiments est entrée en vigueur le 4 janvier 2003. Le 1er octobre 2007, le gouvernement allemand mettait en application les dispositions législatives, réglementaires et administratives nécessaires au respect de cette directive. En Allemagne, le projet relatif au nouveau site de la BCE est le premier projet de cette envergure à satisfaire les normes exigées.
Am 4. Januar 2003 trat die Richtlinie 2002/91/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 16. Dezember 2002 über die Gesamtenergieeffizienz von Gebäuden in Kraft. Die deutsche Bundesregierung hat am 1. Oktober 2007 die Rechts- und Verwaltungsvorschriften umgesetzt, die notwendig sind, um der Richtlinie nachzukommen. Der Neubau der EZB ist das erste große Bauprojekt in Deutschland, das die dort geforderten Standards erfüllen wird.
El 4 de enero de 2003, entró en vigor la Directiva 2002/91/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 16 de diciembre de 2002, relativa a la eficiencia energética de los edificios. El Gobierno alemán introdujo las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas necesarias para el cumplimiento de esta Directiva el 1 de octubre de 2007. El proyecto de construcción de la nueva sede del BCE es el primero de gran envergadura en Alemania en cumplir las normativas vigentes.
Il 4 gennaio 2003 è entrata in vigore la Direttiva 2002/91/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 16 dicembre 2002, sul rendimento energetico nell’edilizia. Il 1° ottobre 2007 il governo tedesco ha varato le disposizioni legislative, regolamentari e amministrative necessarie a recepire la direttiva. La nuova sede della BCE rappresenta in Germania il primo grande progetto edilizio conforme ai requisiti richiesti.
A Diretiva 2002/91/CE do Parlamento Europeu e do Conselho, de 16 de dezembro de 2002, relativa ao desempenho energético dos edifícios entrou em vigor em 4 de janeiro de 2003. As disposições legislativas, regulamentares e administrativas necessárias para dar cumprimento a esta diretiva foram implementadas pelo governo alemão em 1 de outubro de 2007, sendo a futura sede do BCE o primeiro grande projeto de construção na Alemanha a cumprir as normas exigidas.
Op 4 januari 2003 is Richtlijn 2002/91/EG van het Europees Parlement en de Raad van 16 december 2002 betreffende de energieprestatie van gebouwen in werking getreden. Op 1 oktober 2007 is de benodigde wet- en regelgeving ter omzetting van de richtlijn in Duitsland in werking getreden. Het nieuwe gebouw van de ECB is het eerste omvangrijke constructieproject in Duitsland dat aan de standaarden voldoet.
На 4 януари 2003 г. влезе в сила Директива 2009/91/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 2002 г. относно енергийните характеристики на сградите. Немското правителство въведе необходимите законови, подзаконови и административни разпоредби, за да постигне съответствие с изискванията на Директивата на 1 октомври 2007 г. Новата сграда на ЕЦБ е първият голям строителен проект в Германия, отговарящ на определените стандарти.
Dne 4. ledna 2003 vstoupila v platnost Směrnice 2002/91/ES Evropského parlamentu a Rady ze 16. prosince 2002 o energetické náročnosti budov. Německá vláda přijala veškeré právní a správní předpisy nezbytné k začlenění této směrnice do německého právního řádu 1. října 2007. Nové sídlo ECB je první významný stavební projekt v Německu, který tyto normy splňuje.
Den 4. januar 2003 trådte Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/91/EF af 16. december 2002 om bygningers energimæssige ydeevne i kraft. Den tyske regering vedtog 1. oktober 2007 de love, forordninger og administrative bestemmelser, der var nødvendige for at gennemføre dette direktiv. Byggeriet af ECB's nye hovedsæde er det første større byggeprojekt i Tyskland, der opfylder disse standarder.
4. jaanuaril 2003 jõustus Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. detsembri 2002. aasta direktiiv 2002/91/EÜ ehitiste energiatõhususe kohta. Alates 1. oktoobrist 2007 rakendab Saksa valitsus seadusi, määrusi ja õigusnorme kõnealuse direktiivi täitmiseks. EKP uute hoonete projekt on esimene nõutavatele standarditele vastav suur ehitusprojekt Saksamaal.
Euroopan parlamentin ja neuvoston 16. joulukuuta 2002 antama direktiivi 2002/91/EY rakennusten energiatehokkuudesta tuli voimaan 4. tammikuuta 2003. Saksa pani direktiivin noudattamiseksi tarvittavat lait, asetukset ja määräykset täytäntöön 1. lokakuuta 2007. EKP:n uusien toimitilojen rakennushanke on ensimmäinen Saksassa toteutettu suuri hanke, jossa näitä vaatimuksia noudatetaan.
2003. január 4-én hatályba lépett az épületek energiateljesítményéről szóló, 2002. december 16-i európai parlamenti és tanácsi 2002/91/EK irányelv. A német kormány 2007. október 1-jén végrehajtotta az irányelvben előírt törvényi, szabályozási és közigazgatási rendelkezéseket. Az EKB új székházának projektje az első olyan nagyszabású építkezés Németországban, amely megfelel az új előírásoknak.
4 stycznia 2003 r. weszła w życie dyrektywa 2002/91/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 16 grudnia 2002 r. w sprawie charakterystyki energetycznej budynków. 1 października 2007 r. rząd niemiecki wprowadził ustawy, rozporządzenia i przepisy administracyjne na potrzeby wdrożenia tej dyrektywy. Budowa nowej siedziby EBC jest pierwszym dużym przedsięwzięciem budowlanym w Niemczech, które będzie w pełni zgodne z nowymi normami.
La data de 4 ianuarie 2003, a intrat în vigoare Directiva 2002/91/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 16 decembrie 2002 privind performanţa energetică a clădirilor. Autorităţile germane au implementat actele cu putere de lege şi actele administrative necesare aducerii la îndeplinire a acestei directive la data de 1 octombrie 2007. Proiectul vizând noul sediu al BCE este primul proiect major de construcţii din Germania care îndeplineşte standardele impuse.
Dňa 4. januára 2003 vstúpila do platnosti smernica 2002/91/ES Európskeho parlamentu a Rady zo 16. decembra 2002 o energetickej hospodárnosti budov. Nemecká vláda prijala právne predpisy, nariadenia a administratívne opatrenia potrebné na zabezpečenie súladu s touto smernicou dňa 1. októbra 2007. Nové sídlo ECB je prvým významným stavebným projektom v Nemecku, ktorý požadované normy spĺňa.
Direktiva 2002/91/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2002 o energetski učinkovitosti stavb je začela veljati 4. januarja 2003. Nemški parlament je 1. oktobra 2007 sprejel zakone, uredbe in upravne odločbe, potrebne za uskladitev nemške zakonodaje z direktivo. Projekt novih prostorov ECB je prvi večji gradbeni projekt v Nemčiji, ki izpolnjuje zahtevane standarde.
Den 4 januari 2003 trädde Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/91/EG av den 16 december 2002 om om byggnaders energiprestanda i kraft. Den tyska regeringen införde lagen, regelverken och de administrativa bestämmelser som behövdes för att efterfölja detta direktiv den 1 oktober 2007. ECB:s nya lokaler är det första betydande byggnadsprojekt i Tyskland som uppfyller kraven.
2003. gada 4. janvārī spēkā stājās Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 6. decembra Direktīva 2002/91/EK par ēku energoefektivitāti. 2007. gada 1. janvārī Vācijas valdība piemēroja tiesību aktus, noteikumus un administratīvos aktus, kas nepieciešami šīs Direktīvas īstenošanai. ECB jauno telpu projekts ir pirmais lielais būvniecības projekts Vācijā, kas atbildīs šīs direktīvas standartiem.
Fl-4 ta' Jannar 2003, daħlet fis-seħħ id-Direttiva 2002/91/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Diċembru 2002 dwar il-prestazzjoni tal-enerġija fil-bini. Fl-1 ta' Ottubru 2007, il-Gvern Ġermaniż implimenta l-liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa biex ikun konformi ma' din id-Direttiva. Il-proġett tal-Kwartieri l-Ġodda tal-BĊE hu l-ewwel proġett kbir ta' bini fil-Ġermanja li jissodisfa l-istandards meħtieġa.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow