ee – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 37 Résultats  visitortickets.messefrankfurt.com  Page 7
  Los miembros de InterAc...  
• Save the Children – Declaración: Declaración de Save the Children sobre el decreto de los EE. UU. sobre la suspensión del reasentamiento de refugiados (28/1/17)
• Save the Children – Statement: Save the Children Statement on U.S. Executive Order on Suspension of Refugee Resettlement (1/28/17)
• Save the Children – Déclaration : Déclaration de Save the Children sur le décret américain relatif à la suspension de la réinstallation des réfugiés (1/28/17)
• Save the Children – Declaração: Declaração da Save the Children sobre a Ordem Executiva dos EUA relativa à Suspensão do Realojamento de Refugiados (28/01/17)
  Las redes internacional...  
Sam Worthington, InterAction, EE.UU.
Sam Worthington, InterAction, USA
Sam Worthington, InterAction, USA
Sam Worthington, InterAction, EUA
  Aeri Wittenbourgh - Ifp...  
Oficial de Comunicaciones en Concern Worldwide EE.UU.
Communications Officer at Concern Worldwide US.
Chargé de communication à Concern Worldwide US.
Assessor de comunicação da Concern Worldwide EUA.
  En busca de una nueva c...  
Para la producción de cualquier producto nuevo, Lester Brown es favorable al uso del reciclado. El demuestra que, en los EE.UU, la tasa de reciclaje del acero contenido en electrodomésticos es del 90 %.
Internet technology can be used to transform the power grid of an entire continent in a power distribution network just as the Internet works. When millions of buildings are generating a small amount of power on location, they can be transferred over a network and share power with its continental neighbors
  El poder del movimiento...  
En Sudáfrica, el sistema de apartheid estaba firmemente instaurado. No hubo casi ningún atisbo de respeto de los derechos humanos en otras partes de África o en el Medio Oriente, donde Turquía e Irán, aliados de EE.UU.
In South Africa, the apartheid system was firmly in place. There was hardly a glimmer of respect for human rights elsewhere in Africa or in the Middle East, where US allies Turkey and Iran routinely engaged in torture.
En Afrique du Sud, le système de l’apartheid était bien en place. Il y avait à peine une lueur de respect des droits humains ailleurs en Afrique ou au Moyen-Orient, où les alliés des Etats-Unis la Turquie et l’Iran se livraient systématiquement à la torture.
Na África do Sul, o sistema do apartheid estava afirmado, e praticamente não havia vislumbre de respeito aos direitos humanos em outras partes da África ou no Oriente Médio, onde a Turquia e o Irã, aliados dos EUA, utilizavam a tortura rotineiramente.
  Human Rights Watch: Der...  
Para Vivanco, no se debe pecar de “ingenuo” y pensar que habrá cambios inmediatos en la situación de derechos humanos en Cuba tras las negociaciones con EE UU. No obstante, señala, si Washington es capaz de involucrar a las democracias de la región en el proceso, “es mucho más probable que esto obligue al Gobierno cubano a mejorar su deplorable récord en derechos humanos”.
For Vivanco, it’s not about being “naive” and think that there’ll be immediate changes about the human rights situation in Cuba because of the negotiations with the US. That being said, if Washington is capable of getting democracies in the region involved in the process, “it’s more likely that this forces the government to improve its record on human rights. “. (EL PAÍS)
Pour Vivanco il ne faut pas pécher par « ingénuité » et penser qu’il y aura des changements immédiats dans la situation des droits de l’homme à Cuba suite aux négociations avec les États-Unis. Cependant, observe-t-il, si Washington est capable d’engager les démocraties de la région dans ce processus, « il est fortement probable que cela obligera le Gouvernement cubain à améliorer son triste record en matière de droits de l’homme ». (EL PAÍS)
Para Vivanco, não se deve cometer o pecado da “ingenuidade” e pensar que haverá mudanças imediatas na situação dos direitos humanos em Cuba após as negociações com os EUA. Não obstante, assinala, se Washington for capaz de envolver as democracias da região no processo, “é muito mais provável que isso obrigue o governo cubano a melhorar sua deplorável marca em direitos humanos”. (El País)
  Entorno Propicio para l...  
En Nueva Zelanda, EE.UU. , Fiji, Nepal, las OV deben registrarse ante las autoridades locales correspondientes para obtener estatus legal. En Fiji,  actualmente deben presentar un informe anual y existe una disposición para cancelar el registro por incumplimiento.
In New Zealand, USA, Fiji, Nepal, the VOs need to register to the correspondent local authorities to get a legal status. In the Fijis, they now have to submit an annual report and there is a provision for de-registration due to non-compliance. In Indonesia, the VOs require a legal notarized document which is submitted to the Ministry of Law and Human Rights for legal approval to be registered as a foundation or as a membership association.
En Indonésie, les organisations bénévoles doivent soumettre pour approbation un acte juridique notarié au Ministère de la Justice et des Droits de l’Homme, afin d’être enregistrées en tant que fondation ou association. Cependant, le projet de loi sur les organisations sociétales qui devrait être adopté au cours de la première session parlementaire de 2013 exige que les ONG soient immatriculées en tant que personnes morales.
  Las economà­as BRICS si...  
En efecto, mientras que China, por ejemplo, se ha convertido en el mayor socio comercial de Brasil (antes que los EE.UU.), vemos las dificultades de varios sectores de la industria nacional frente a la competencia china.
However, several questions arise. One question concerns intra-bloc competition. Indeed, while China, for example, has become the largest trading partner of Brazil (before the U.S.), we see the difficulties of various sectors of the domestic industry facing Chinese competition. The same is true, at different levels, in other countries in South America and Africa. China has contributed to de-industrialization in these two continents that are exporters of raw materials and importers of value-added products.
Plusieurs questionnements ont toutefois été évoqués. Une question concerne les compétitions intra-bloc. En effet, alors que la Chine, par exemple, s’est convertie au principal partenaire commercial du Brésil (devant les Etats-Unis), nous assistons aux difficultés de plusieurs secteurs de l’industrie brésilienne face à la compétition de la manufacture chinoise. La même chose se passe à différents niveaux dans d’autres pays d’Amérique du Sud et d’Afrique. La Chine a contribué à la désindustrialisation dans ces deux continents qui exportent leurs matières premières et importent les produits à valeur ajoutée.
Entretanto, muitas dúvidas pairam no ar. Uma delas diz respeito às competições intra-bloco. Com efeito, enquanto a China, por exemplo, se converteu no principal parceiro comercial do Brasil (a frente dos Estados Unidos), setores completos da indústria brasileira sofrem pela competição da barata manufatura chinesa. O mesmo ocorre em diferentes escalas em outros países da América do Sul e da África. A China tem contribuído para a desindustrialização nos dois continentes, que exportam suas matérias-primas e importam os produtos com maior valor agregado.
  Cambiar la conversacià³...  
Durante los últimos cuatro meses, este grupo realizó una auditoría intensiva de los marcos actuales de las comunicaciones que se utilizan para hablar de desarrollo global, y se realizó un proyecto de investigación en profundidad en cuatro países (EE.UU., Reino Unido, Francia y Alemania) para entender mejor cómo comunicarse con el público en estas geografías.
Over the last four months, this group conducted an intensive audit of the current communications frames used to talk about global development, and performed an in-depth, four country (US, UK, France and Germany) research project to understand better how to communicate with audiences in these geographies. The results—a comprehensive look at public opinion post-recession– are sobering but also present clear opportunities for our sector.
Au cours des quatre derniers mois, ce groupe a effectué une vérification intensive des cadres actuels de communication utilisés pour parler du développement mondial, et a mené dans quatre pays (États-Unis, Royaume-Uni, France et Allemagne) un projet de recherche en profondeur afin de mieux comprendre comment communiquer avec le public dans ces zones géographiques. Les résultats – un aperçu complet de l’opinion publique post-récession – donnent à réfléchir, mais présentent aussi de claires possibilités pour notre secteur.
Nos últimos quatro meses, esse grupo conduziu uma auditoria intensiva das atuais estruturas de comunicação usadas para falar sobre desenvolvimento global, e realizaram um aprofundado projeto de pesquisa em quatro países (Estado Unidos, Reino Unido, França e Alemanha) para entender melhor como se comunicar com o público nesses contextos. Os resultados – que consistem numa visão abrangente da opinião pública pós-recessão – são preocupantes, mas também apresentam claras oportunidades para o nosso setor.
  La Cumbre Humanitaria M...  
El éxito depende de que todos los que adoptaron compromisos en la WHS cumplan sus promesas en el corto, mediano y largo plazo. Los miembros de InterAction ya están desarrollando un plan de cómo vamos a rendir cuentas sobre los compromisos de las ONG de EE.UU.
Success depends upon all those who made commitments at the WHS delivering against their promises in the short, medium and long term. InterAction members are already developing a plan for how we will hold ourselves to account on the U.S.NGO commitments, and we will expect the same of others. Forthcoming Summits will provide a valuable opportunity to maintain focus and momentum, but the real test will be efforts made organizationally and collectively to transform words into actions that reduce suffering around the world.
La réussite dépend de tous ceux qui ont pris des engagements au WHS : ils doivent respecter leurs promesses à court, moyen et long terme. Les membres d’InterAction développent déjà un plan pour la façon dont nous allons nous demander des comptes sur nos engagementset nous attendons la même chose des autres. Les sommets à venir fourniront une occasion précieuse de maintenir le cap et l’élan, mais le vrai test sera fait des efforts sur le plan organisationnel et collectif pour transformer les mots en actions qui réduiront la souffrance dans le monde entier.
O sucesso depende de que todos que assumiram compromissos na CMH entreguem aquilo que prometeram para o curto, médio e longo prazos. Os membros da InterActionjá estão desenvolvendo um plano de como vamos prestar contas em relação aos compromissos de ONGs dos EUA, e vamos esperar o mesmo de outros. As próximas Cúpulas trarão oportunidades valiosas de manter o foco e o ímpeto, mas o verdadeiro teste serão os esforços feitos pelas organizações e coletivamente para transformar palavras em ações que reduzam o sofrimento ao redor do mundo.
  Objetivos de desarrollo...  
En primer lugar, casi todos los países se han subido “a bordo” y se han comprometido a llegar a un buen acuerdo. Arreglos previos para la acción climática firmados entre los EE.UU. y China también animan a otros a seguir adelante; cerca de 150 países ya han presentado sus contribuciones previstas Determinadas a nivel Nacional (INDCs por su sigla en inglés) para la acción climática hasta 2025 o 2030.
First, almost all countries are already on-board and committed to getting a good agreement. Early agreements between the USA and China for climate action has encouraged many others to come forwards; already about 150 countries have submitted their nationally determined commitments (INDCs) for climate action up to 2025 or 2030.
Tout d’abord, presque tous les pays sont déjà parties prenantes et se sont engagés à obtenir un bon accord. Les premiers accords entre les Etats-Unis et la Chine pour l’action climatique ont encouragé de nombreux autres à aller de l’avant ; déjà environ 150 pays ont soumis leurs engagements définis au niveau national (INDC) pour l’action climatique à l’horizon 2025 ou 2030.
Primeiro, quase todos os países estão “a bordo” e comprometidos em chegar a um bom acordo. Acordos prévios para ações climáticas firmados entre os EUA e a China incentivaram outros a avançar; aproximadamente 150 países já submeteram suas Contribuições Pretendidas Nacionalmente Determinadas (INDCs) para ações climáticas até 2025 ou 2030.
  Informe final de taller...  
El presidente de Estado Unidos Barack Obama acogió a 47 jefes de Estado africans en Washington DC entre el 4-6 de agosto de 2014 para la cumbre de líderes EE.UU. - Africa. Las contribuciones de la sociedad civil al desarrollo y la tendencia a cerrar el espacio cívico en África estuvieron entre los temas en discusión en evento paralelos como el Foro de Sociedad Civil.
U.S. President Barack Obama hosted 47 African heads of state in Washington, DC on August 4-6, 2014 for the U.S.-Africa Leaders Summit. Civil society’s contributions to development and the trend of closing civic space in Africa were among the topics addressed during side events such as the Civil Society Forum. Convening a regional workshop focused on protecting civic space was among the key recommendations coming out of the Forum.
Le président américain Barack Obama a accueilli 47 chefs d’Etat africains à Washington, DC, entre le 4 et le 6 août 2014, lors du Sommet des dirigeants États-Unis-Afrique. Les contributions de la société civile au développement et la tendance à la fermeture de l’espace civique en Afrique ont été quelques-uns des sujets abordés lors d’événements parallèles tels que le Forum de la société civile. La convocation d’un atelier régional axé sur la protection de l’espace civique fait partie des principales recommandations du forum.
Entre 4 e 6 de agosto, o presidente estadunidense Barack Obama recebeu 47 chefes de Estado do continente  africano em Washington, DC, para a Cúpulas de Líderes EUA-África. As contribuições da sociedade civil para o desenvolvimento e a tendência à redução do espaço cívico na África foram alguns dos assuntos discutidos durante eventos paralelos, como o Fórum da Sociedade Civil. Uma das recomendações centrais vindas do Fórum foi convocar uma oficina regional para tratar da proteção do espaço cívico.
  Los miembros de InterAc...  
El viernes, 27 de enero, el Presidente de los EE. UU., Donald J. Trump, firmó un decreto (“Para la protección de la nación contra el ingreso de terroristas extranjeros a los Estados Unidos”) en relación con la admisión de refugiados a los Estados Unidos y al ingreso de ciudadanos de Irak, Irán, Siria, Yemen, Sudán, Libia y Somalia.
On Friday, January 27, President Donald J. Trump signed an order (“Protecting the Nation From Foreign Terrorist Entry Into the United States”) regarding the admission to the United States of refugees and the entry of citizens from Iraq, Iran, Syria, Yemen, Sudan, Libya, and Somalia. Among other things, the order requires the U.S. government to:
Aujourd’hui, 125 millions de personnes sont dévastés par les guerres et les catastrophes naturelles, y compris 65,3 millions de personnes qui ont été forcées de fuir leurs foyers. La population globale des personnes ayant été forcées de se déplacer aujourd’hui est plus importante que la population entière du Royaume Uni.
Atualmente, 125 milhões de pessoas encontram-se devastadas por guerras e catástrofes naturais, incluindo 65,3 milhões de pessoas que foram forçadas a abandonar as suas casas. A população global de pessoas deslocadas à força é, hoje em dia, maior do que toda a população do Reino Unido.
  Los miembros de InterAc...  
El viernes, 27 de enero, el Presidente de los EE. UU., Donald J. Trump, firmó un decreto polémico sobre la inmigración (“Para la protección de la nación contra el ingreso de terroristas extranjeros a los Estados Unidos”) en relación con la admisión de refugiados a los Estados Unidos y al ingreso de ciudadanos de Irak, Irán, Siria, Yemen, Sudán, Libia y Somalia.
On January 29th, a federal judge in New York blocked part of President Donald Trump’s order, ruling that authorities could not remove individuals from seven Muslim-majority countries who had arrived in US airports after the order had been issued. The White House, however, maintained that the ruling does not undercut the executive order.
Le 27 janvier dernier, le Président des USA Donald J. Trump a signé un décret controversé sur l’immigration (« Protection de la nation relatif à l’entrée de terroristes étrangers aux États Unis ») concernant l’admission aux États Unis des réfugiés et de l’entrée des citoyens d’Irak, d’Iran, de Syrie, du Yémen, du Soudan, de Libye, et de Somalie.
No dia 27 de janeiro, o Presidente dos EUA, Donald J. Trump, assinou uma controversa ordem executiva sobre imigração (“Proteger a Nação da Entrada de Terroristas Estrangeiros nos Estados Unidos”) que se refere à admissão nos Estados Unidos de refugiados e à entrada de cidadãos do Iraque, Irão, Síria, Iémen, Sudão, Líbia e Somália.
  La lucha contra la anch...  
Por ejemplo, el salario mínimo mensual en Yakarta, que se fija en aproximadamente 2,5 millones de rupias (EE.UU. $221), es altamente incomparable con el sueldo de un director general de una empresa de propiedad estatal, que gana 250 millones de rupias  por mes.
A recent study by the International NGO Forum on Indonesian Development (INFID) in some regions found a sheer gap in income. For example, the monthly minimum wage in Jakarta, which is set at approximately Rp 2.5 million (US$221), is highly incomparable to the salary of a CEO of a state-owned enterprise, who earns Rp 250 million per month.
Une étude publiée par Forum international des ONG pour le développement indonésien (INFID) dans certaines régions a révélé un très grand écart de revenu. Par exemple, le salaire minimum mensuel à Jakarta, fixé à environ 2,5 millions de roupies (221 dollars), est incomparable au salaire du PDG d’une société d’État, qui gagne 250 millions roupies par mois.
Um estudo recente feito pela ONG internacional Fórum Indonésio de Desenvolvimento (INFID) detectou uma grande diferença de renda em algumas regiões. Por exemplo, o salário mínimo em Jakarta é de aproximadamente Rp 2.5 milhões (US$ 221) que é incomparável ao salário de um CEO de uma empresa estatal que ganha Rp 250 milhões por mês.
  Las proyecciones de pob...  
Se espera que los nueve países que representan más de la mitad del aumento de la población mundial proyectada en el periodo 2015-2050 sean: India, Nigeria, Pakistán, República Democrática del Congo, Etiopía, Tanzania, EE.UU.
Nine countries are expected to account for more than half of the world’s projected population increase over the period 2015–2050: India, Nigeria, Pakistan, Democratic Republic of Congo, Ethiopia, Tanzania, USA, Indonesia, and Uganda (listed according to the size of their contribution to global population growth). Five of those countries are in Africa, three are in Asia (India, Pakistan and Indonesia). Only one country – the USA – is an OECD country.
Neuf pays devraient représenter plus de la moitié de l’augmentation projetée de la population du monde sur la période de 2015 à 2050 : l’Inde, le Nigeria, le Pakistan, la République démocratique du Congo, l’Ethiopie, la Tanzanie, les Etats-Unis, l’Indonésie et l’Ouganda (listés selon la taille de leur contribution à la croissance de la population mondiale). Cinq de ces pays se trouvent en Afrique, trois en Asie (Inde, Pakistan et Indonésie). Un seul pays – les Etats-Unis – est un pays de l’OCDE.
Nove países deverão contabilizar mais de metade do aumento populacional projetado para o mundo no período de 2015–2050: Índia, Nigéria, Paquistão, República Democrática do Congo, Etiópia, Tanzânia, EUA, Indonésia e Uganda (em ordem crescente do tamanho de suas contribuições para o crescimento populacional global). Cinco desses países ficam na África e três, na Ásia (Índia, Paquistão e Indonésia). Apenas um – os EUA – é um país da OCDE.
  Los miembros de InterAc...  
El viernes, 27 de enero, el Presidente de los EE. UU., Donald J. Trump, firmó un decreto (“Para la protección de la nación contra el ingreso de terroristas extranjeros a los Estados Unidos”) en relación con la admisión de refugiados a los Estados Unidos y al ingreso de ciudadanos de Irak, Irán, Siria, Yemen, Sudán, Libia y Somalia.
On Friday, January 27, President Donald J. Trump signed an order (“Protecting the Nation From Foreign Terrorist Entry Into the United States”) regarding the admission to the United States of refugees and the entry of citizens from Iraq, Iran, Syria, Yemen, Sudan, Libya, and Somalia. Among other things, the order requires the U.S. government to:
Aujourd’hui, 125 millions de personnes sont dévastés par les guerres et les catastrophes naturelles, y compris 65,3 millions de personnes qui ont été forcées de fuir leurs foyers. La population globale des personnes ayant été forcées de se déplacer aujourd’hui est plus importante que la population entière du Royaume Uni.
Atualmente, 125 milhões de pessoas encontram-se devastadas por guerras e catástrofes naturais, incluindo 65,3 milhões de pessoas que foram forçadas a abandonar as suas casas. A população global de pessoas deslocadas à força é, hoje em dia, maior do que toda a população do Reino Unido.
  Las proyecciones de pob...  
Se espera que los nueve países que representan más de la mitad del aumento de la población mundial proyectada en el periodo 2015-2050 sean: India, Nigeria, Pakistán, República Democrática del Congo, Etiopía, Tanzania, EE.UU.
Nine countries are expected to account for more than half of the world’s projected population increase over the period 2015–2050: India, Nigeria, Pakistan, Democratic Republic of Congo, Ethiopia, Tanzania, USA, Indonesia, and Uganda (listed according to the size of their contribution to global population growth). Five of those countries are in Africa, three are in Asia (India, Pakistan and Indonesia). Only one country – the USA – is an OECD country.
Neuf pays devraient représenter plus de la moitié de l’augmentation projetée de la population du monde sur la période de 2015 à 2050 : l’Inde, le Nigeria, le Pakistan, la République démocratique du Congo, l’Ethiopie, la Tanzanie, les Etats-Unis, l’Indonésie et l’Ouganda (listés selon la taille de leur contribution à la croissance de la population mondiale). Cinq de ces pays se trouvent en Afrique, trois en Asie (Inde, Pakistan et Indonésie). Un seul pays – les Etats-Unis – est un pays de l’OCDE.
Nove países deverão contabilizar mais de metade do aumento populacional projetado para o mundo no período de 2015–2050: Índia, Nigéria, Paquistão, República Democrática do Congo, Etiópia, Tanzânia, EUA, Indonésia e Uganda (em ordem crescente do tamanho de suas contribuições para o crescimento populacional global). Cinco desses países ficam na África e três, na Ásia (Índia, Paquistão e Indonésia). Apenas um – os EUA – é um país da OCDE.
  El poder del movimiento...  
En Vietnam, donde EE.UU. mató al menos a un millón de personas antes de salir en 1975, un régimen comunista de línea dura había asegurado el control. Su vecina Camboya fue sometida al control genocida de los Jemeres Rojos.
In Vietnam, where the US killed at least a million people before leaving in 1975, a hardline communist regime had secured control. Neighboring Cambodia was subjected to the genocidal rule of the Khmer Rouge. Even democratic India was placed under emergency rule from 1975 to 1977, and nonviolent critics of government policies were imprisoned.
Au Vietnam, où les Etats-Unis ont tué au moins un million de personnes avant de le quitter en 1975, un régime communiste pur et dur exerçait un contrôle très sophistiqué. Le Cambodge voisin fut soumis à la règle génocidaire des Khmers rouges. Même l’Inde démocratique a été placée sous l’état d’urgence de 1975 à 1977, et les personnalités non violentes qui critiquaient les politiques gouvernementales ont été emprisonnées.
No Vietnã, onde os EUA mataram pelo menos um milhão de pessoas até sua saída em 1975, um regime comunista linha-dura havia assegurado controle. O vizinho Camboja estava sujeito ao governo genocida do Khmer Vermelho. Até a Índia, uma democracia, foi colocada sob estado de emergência de 1975 a 1977, e críticos não-violentos às políticas do governo foram presos.
  El poder del movimiento...  
La década de 1970 también marcó un punto de inflexión para el papel de los derechos humanos en la política exterior de Estados Unidos. El Congreso promulgó una serie de leyes – a veces por encima del veto del presidente Gerald Ford – prohibiendo a los EE.UU.
The 1970s marked a turning point for the role of human rights in US foreign policy as well. Congress enacted a series of laws – sometimes over President Gerald Ford’s veto – prohibiting the US from offering aid to governments that violated internationally recognized human rights, even if those governments were firm Cold War allies. Moreover, the State Department was required to publish detailed annual human-rights reports on every member of the United Nations, a practice that continues today.
Les années 1970 ont marqué aussi bien un tournant pour le rôle des droits de l’homme dans la politique étrangère américaine. Le Congrès a adopté une série de lois – parfois malgré le veto du président Gerald Ford – interdisant aux États-Unis d’offrir une aide aux gouvernements qui de notoriété publique violaient internationalement les droits de l’homme, même si les gouvernements étaient de fermes alliés de la guerre froide. En outre, le Département d’Etat a été tenu de publier des rapports annuels détaillés sur les droits de l’homme chez tous les membres des Nations Unies, une pratique qui se poursuit jusqu’à aujourd’hui.
Os anos 1970 também foram um marco para o papel dos direitos humanos na política internacional estadunidense. O Congresso do país aprovou uma série de leis – às vezes passando por cima do veto do presidente Gerald Ford – que proibiam os EUA de oferecer ajuda a países que violavam direitos humanos internacionalmente reconhecidos, mesmo em se tratando de aliados na Guerra Fria. Além disso, o Departamento de Estado passou a ter de publicar relatórios anuais detalhados sobre os direitos humanos em cada Estado-membro da ONU, uma prática que permanece até hoje.
  Entorno Propicio para l...  
Las OV han operado generalmente dentro de un entorno jurídico e ideológico positivo en Nueva Zelanda, pero el ambiente se ha vuelto más restrictivo desde la elección del Partido Nacional en 2008 y la crisis financiera global. En los EE.UU.
In Brazil, the VOs, generally, can freely address matters of public debate, except with organizations dedicated to land-related rights and issues. The VOs have generally operated within a positive legal and ideological climate in New Zealand but the environment has become more restrictive since the election of the National Party in 2008 and the global financial crisis. In the USA, there are no regulations that restrict US NGOs from attending conferences abroad, finding donors overseas, or performing work internationally. There has been ongoing consultation within Fijian civil society and in some instances with the government to draft legislation that recognizes the role of civil society. In Indonesia, often the government asks for inputs from NPOs on certain policy issues and even involves them in government delegations to international forums.
Au Brésil, les organisations bénévoles peuvent, de manière générale, aborder librement des questions du débat public, à l’exception des organisations qui se consacrent aux droits et aux questions liés à la terre. Les organisations bénévoles opèrent généralement dans un climat juridique et idéologique positif en Nouvelle-Zélande, mais l’environnement est devenu plus restrictif depuis l’élection des Nationals en 2008 et la crise financière mondiale. Aux Etats-Unis, aucune réglementation n’empêche les ONG d’assister à des conférences à l’étranger, de trouver des donateurs étrangers ou d’effectuer des travaux au niveau international. Des consultations sont en cours au sein de la société civile et, dans certains cas, avec le gouvernement des Fidji afin d’élaborer une législation qui reconnaîtrait le rôle de la société civile.
No Brasil, as OVs geralmente podem tratar livremente de questões em debate público, com exceção de organizações dedicadas a assuntos e direitos ligados à terra. As OVs funcionam em um ambiente legal e ideológico positivo na Nova Zelândia, mas o ambiente se tornou mais restrito desde a eleiçao do National Party em 2008 e da crise financeira mundial. Nos EUA, não há leis que restrinjam a participação de ONGs americanas em conferências no exterior, a procura por doadores estrangeiros ou ao desenvolvimento de trabalhos em nível internacional. Foi realizada uma consulta com a sociedade civil de Fiji e em algumas instâncias governamentais para a elaboração de uma legislação que reconheça o papel da sociedade civil.
  Crisis de los refugiado...  
Damos la bienvenida a anuncio del presidente Obama de que los EE.UU. tomarán al menos 10.000 refugiados sirios en el próximo año fiscal, un aumento de seis veces en comparación con el pasado año. Hasta la fecha, los EE.UU.
However, just because boats are not washing up on U.S. shores does not absolve this country of its moral responsibility to Syrian families. We welcome President Obama’s announcement that the U.S. will take in at least 10,000 Syrian refugees in the next fiscal year, a six-fold increase from the past year. To date, the U.S. has taken in only 1,500 Syrians since the war started four years ago, all while the tide of people seeking safety outside of Syria has only increased.
Contudo, o fato de barcos não estarem atracando aos montes na costa dos EUA não exime esse país da sua responsabilidade moral em relação às famílias sírias. Saudamos o anúncio feito pelo presidente Obama no qual afirmou que os EUA receberão pelo menos 10 mil refugiados sírios no próximo ano fiscal, um número seis vezes maior do que o do ano passado. Até agora, os EUA receberam apenas 1.500 sírios desde que a guerra começou, há quatro anos, enquanto o fluxo de pessoas em busca de refúgio fora da Síria não para de aumentar.
  Crisis de los refugiado...  
Damos la bienvenida a anuncio del presidente Obama de que los EE.UU. tomarán al menos 10.000 refugiados sirios en el próximo año fiscal, un aumento de seis veces en comparación con el pasado año. Hasta la fecha, los EE.UU.
However, just because boats are not washing up on U.S. shores does not absolve this country of its moral responsibility to Syrian families. We welcome President Obama’s announcement that the U.S. will take in at least 10,000 Syrian refugees in the next fiscal year, a six-fold increase from the past year. To date, the U.S. has taken in only 1,500 Syrians since the war started four years ago, all while the tide of people seeking safety outside of Syria has only increased.
Contudo, o fato de barcos não estarem atracando aos montes na costa dos EUA não exime esse país da sua responsabilidade moral em relação às famílias sírias. Saudamos o anúncio feito pelo presidente Obama no qual afirmou que os EUA receberão pelo menos 10 mil refugiados sírios no próximo ano fiscal, um número seis vezes maior do que o do ano passado. Até agora, os EUA receberam apenas 1.500 sírios desde que a guerra começou, há quatro anos, enquanto o fluxo de pessoas em busca de refúgio fora da Síria não para de aumentar.
  Los miembros de InterAc...  
Como herramienta para las autoridades gubernamentales, miembros de la prensa y defensores de la sociedad civil que trabajan en cuestiones relacionadas con la crisis mundial de refugiados, InterAction, el miembro de FIP de los EE. UU. ha compilado una lista breve de las DECLARACIONES DE LAS ONG DE LOS EE. UU.:
As a tool for policymakers, members of the press, and civil society advocates working on issues related to the global refugee crisis, InterAction, the IFP member from the USA, has compiled a brief list of STATEMENTS OF USA NGOS:
InterAction, le membre du FIP aux Etats Unis, a travaillé sur les problématiques liés à la crise internationale des réfugiés en compilant une brève liste de DECLARATIONS D’ONGS AMERICAINES, pouvant servir d’outils pour les législateurs, la presse et les défenseurs de la société civile :
Para servir de ferramenta para decisores políticos, elementos da imprensa, e defensores da sociedade civil que trabalham em questões relativas à crise global dos refugiados, a InterAction, o membro do FIP dos EUA, compilou uma breve lista de DECLARAÇÕES DE ONGs dos EUA:
  CEPAL cuestiona los efe...  
En el informe presentado hoy, donde la Cepal estima una caída del 14 % en el valor de las exportaciones a nivel regional para este año, el organismo destacó la apertura de servicios que representa el TPP y subrayó que será EE.UU.
In today’s report, where ECLAC estimates a 14% drop in the value of exports at the regional level for this year, the agency highlighted that the TPP will mean an opening of services, and stressed that it is the US who will set the rules on patents.
Dans le rapport présenté aujourd’hui, dans lequel la CEPAL estime qu’il y aura une diminution de 14% de la valeur des exportations au niveau régional cette année, l’organisme a mis l’accent sur l’ouverture de services que le TPP représente et a souligné que ce sont les États-Unis qui fixent les règles du jeu des brevets.
No informe apresentado hoje, em que a Cepal estima uma queda de 14% no valor das exportações em nível regional para este ano, o organismo destacou a abertura de serviços que o TPP representa e frisou que serão os Estados Unidos que fixarão as regras do jogo em patentes.
  En camino para la COP-2...  
La próxima conferencia en París  tiene que ser una oportunidad histórica para que todos los países del mundo, esta vez den forma a un acuerdo global, que incluya a todas las partes. Este reemplazará al acuerdo anterior, el Protocolo de Kyoto, dentro del cual varios países – incluyendo los EE.UU.
Historical, the next conference in Paris should be an opportunity for all countries to agree this time on a global agreement, engaging all parties. It will succeed the previous agreement, the Kyoto Protocol, which has not been ratified or has been abandoned by several countries, including the US.
Historique la prochaine conférence à Paris, doit être l’occasion pour l’ensemble des pays de s’entendre cette fois sur un accord global, embarquant l’ensemble des parties. Celui-ci succèdera au précédent accord, le protocole de Kyoto, que plusieurs pays, dont les USA, n’avaient pas ratifié ou avaient abandonné en cours de route.
Histórica, a próxima conferência em Paris deve ser a oportunidade para o conjunto de países concordarem sobre um acordo global, envolvendo todas as partes. Este sucederá o acordo anterior, o protocolo de Kyoto, que vários países, dos quais os E.U.A., não ratificaram ou abandonaram no meio do caminho.
  La polà­tica climà¡tica...  
Asim Zia es profesor asociado de política pública y director del Instituto para la Diplomacia Ambiental y Seguridad en la Universidad de Vermont, EE.UU. . Caitlin Waddick es especialista en permacultura, activista por la justicia social y planificadora ambiental.
Asim Zia is an associate professor of public policy and Director of the Institute for Environmental Diplomacy and Security at the University of Vermont, USA. Caitlin Waddick is a permaculturalist, social justice activist and environmental planner.
Asim Zia é professor associado de políticas públicas e Diretor do Instituto de Diplomacia Ambiental e Segurança na Universidade de Vermont, EUA. Caitlin Waddick é permacultor, ativista da justiça social e especialista em planejamento ambiental.
  Encuesta europea de rec...  
Bond está llevando a cabo este proyecto con Mango, los especialistas en gestión financiera de las ONG, e InsideNGO, el organismo de miembros de las ONG en los EE.UU. Los EE.UU. han tenido este estudio de referencia desde hace varios años, y lo utilizan para una administración financiera más eficaz de sus programas, así como para ejercer presión sobre los donantes.
Bond is undertaking this project with Mango, the NGO financial management specialists, and InsideNGO, the NGO membership body in the USA.  The US have had this benchmarking study for several years, and use it to manage their programme finances more effectively as well as to lobby donors.
Bond a entrepris ce projet avec Mango, les spécialistes de la gestion financière des ONG et InsideNGO, l’organisation des membres des ONG aux Etats-Unis. Les États-Unis disposent de cette étude comparative depuis plusieurs années, et l’utilisent pour gérer les finances de leurs programmes plus efficacement ainsi que pour faire pression sur les bailleurs de fonds.
A Bond está realizando esse projeto com Mango – especialistas em gestão financeira das ONGs – e InsideNGO – plataforma de filiação de ONGs dos EUA. Os EUA tiveram este estudo de benchmarking por vários anos, e o usam para gerir seu programa de finanças de forma mais, bem como para fazer lobby doadores.
  Los miembros de InterAc...  
Como herramienta para las autoridades gubernamentales, miembros de la prensa y defensores de la sociedad civil que trabajan en cuestiones relacionadas con la crisis mundial de refugiados, InterAction, el miembro de FIP de los EE. UU. ha compilado una lista breve de las DECLARACIONES DE LAS ONG DE LOS EE. UU.:
As a tool for policymakers, members of the press, and civil society advocates working on issues related to the global refugee crisis, InterAction, the IFP member from the USA, has compiled a brief list of STATEMENTS OF USA NGOS:
InterAction, le membre du FIP aux Etats Unis, a travaillé sur les problématiques liés à la crise internationale des réfugiés en compilant une brève liste de DECLARATIONS D’ONGS AMERICAINES, pouvant servir d’outils pour les législateurs, la presse et les défenseurs de la société civile :
Para servir de ferramenta para decisores políticos, elementos da imprensa, e defensores da sociedade civil que trabalham em questões relativas à crise global dos refugiados, a InterAction, o membro do FIP dos EUA, compilou uma breve lista de DECLARAÇÕES DE ONGs dos EUA:
  Encuesta europea de rec...  
Bond está llevando a cabo este proyecto con Mango, los especialistas en gestión financiera de las ONG, e InsideNGO, el organismo de miembros de las ONG en los EE.UU. Los EE.UU. han tenido este estudio de referencia desde hace varios años, y lo utilizan para una administración financiera más eficaz de sus programas, así como para ejercer presión sobre los donantes.
Bond is undertaking this project with Mango, the NGO financial management specialists, and InsideNGO, the NGO membership body in the USA.  The US have had this benchmarking study for several years, and use it to manage their programme finances more effectively as well as to lobby donors.
Bond a entrepris ce projet avec Mango, les spécialistes de la gestion financière des ONG et InsideNGO, l’organisation des membres des ONG aux Etats-Unis. Les États-Unis disposent de cette étude comparative depuis plusieurs années, et l’utilisent pour gérer les finances de leurs programmes plus efficacement ainsi que pour faire pression sur les bailleurs de fonds.
A Bond está realizando esse projeto com Mango – especialistas em gestão financeira das ONGs – e InsideNGO – plataforma de filiação de ONGs dos EUA. Os EUA tiveram este estudo de benchmarking por vários anos, e o usam para gerir seu programa de finanças de forma mais, bem como para fazer lobby doadores.
1 2 Arrow