lka – Translation – Keybot-Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 130 Results  netbeans.org
  Informació del llançame...  
Crear un projecte PHP des d'una aplicació PHP remota
Создание проекта PHP на основе удаленного приложения PHP.
  Informació del llançame...  
Nou assistent de fitxers que genera pàgines web CRUD (de l'anglès Create(crear)/Read(llegir)/update(actualitzar)/delete(eliminar)) personalitzables des d'entitats
Генерация индивидуально настраиваемых страниц CRUD (создание/чтение/обновление/удаление) JSF из объектов.
  Informació del llançame...  
L'acció "Actualitzar des de Kenai" per a projectes hostejats a Kenai.com
Действие "Обновление из Kenai" для проектов Maven, размещенных на Kenai.com.
  Informació del llançame...  
Nou projecte des del catàleg d'arquetipus Maven i suport millorat per a projectes Java EE 6, Groovy i Scala
Создание проекта из каталога архетипов Maven, расширенная поддержка проектов Java EE 6, Groovy, Scala.
  Informació del llançame...  
Suport complet JIRA (complement des del centre d'actualització)
Полная поддержка JIRA (дополнение кода из центра обновлений).
  Informació del llançame...  
PHPUnit, àmbit de codi, millores en la integració FTP/SFTP, exclusió de carpetes de projectes PHP des de l'escaneig/indexació
PHPUnit, охват кода, расширенная интеграция FTP/SFTP, исключение папок проекта PHP из сканирования/индексации.
  Informació del llançame...  
Paleta de components JSF personalitzables que generen formularis i taules de dades JSF des d'entitats
Генерация форм JSF и таблиц данных JSF из объектов посредством палитры компонентов JSF с возможностью индивидуальной настройки.
  Assistència de codi en ...  
Des del llistat desplegable de llenguatges, seleccioneu Java.
Измените правила для выбранной категории и просмотрите предварительный результат.
  Instruccions d'instal·l...  
Des del panell de control, Seleccioneu Afegir o Eliminar programes, Després seleccioneu l'IDE NetBeans 6.8 i cliqueu a Eliminar.
From the Control Panel, select Add or Remove Programs, then select NetBeans IDE 6.8 and click Remove.
Dans le panneau de configuration, sélectionnez Ajout ou suppression de programmes, puis sélectionnez NetBeans IDE 6.8 et cliquez sur Supprimer.
Wählen Sie in der Systemsteuerung die Option "Software" aus. Wählen Sie dann NetBeans IDE 6.8 und klicken Sie auf "Entfernen":
En el Panel de control, seleccione Agregar o quitar programas, NetBeans IDE 6.8 y haga clic en Quitar.
من لوحة التحكم، حدد "إضافة أو إزالة البرامج" ثم حدد NetBeans IDE 6.8 وانقر فوق "إزالة".
コントロールパネルから、「プログラムの追加と削除」を選択して、「NetBeans IDE 6.8」を選択し、「削除」をクリックします。
На панели управления выберите "Установка и удаление программ", затем выберите среду IDE NetBeans 6.8 и нажмите кнопку "Удалить".
  Instruccions d'instal·l...  
Des del Taulell de control, seleccioneu Afegir i treure programes, després seleccioneu l'IDE NetBeans 6.9.1 i cliqueu a treure.
From the Control Panel, select Add or Remove Programs, then select NetBeans IDE 6.9.1 and click Remove.
A partir du panneau de configuration, sélectionner Ajout/Suppression de programmes puis sélectionner Netbeans IDE 6.9 et cliquer Supprimer.
Desde el panel de control, Seleccione Añadir o quitar programas, después seleccione el IDE NetBeans 6.9.1 y haga clic en quitar.
コントロールパネルから、「プログラムの追加と削除」を選択して、「NetBeans IDE 6.9.1」を選択し、「削除」をクリックします。
Выберите в "Панели управления" пункт "Установка и удаление программ", после чего выберите среду IDE NetBeans 6.9 и нажмите кнопку "Удалить".
Desde o Panel de control, seleccione Engadir ou eliminar programas, logo seleccione o IDE NetBeans 6.9.1 e prema Eliminar.
  Assistència de codi en ...  
Si voleu afegir caràcters especials, com Tabulador, Escapament, o Retorn, cliqueu al botó de punts suspensius (...) i seleccioneu la tecla des de la finestra emergent.
特定のコマンド用のショートカットを検索するには、コマンド名を「検索」フィールドに入力します。コマンドを組合せで検索するには、カーソルを「ショートカットを検索」フィールドに挿入し、ショートカット・キーの組合せを押します。
Для поиска комбинации клавиш, соответствующих определенной команде, введите имя этой команды в поле "Поиск". Для поиска команды по комбинации установите курсор в поле "Поиск по комбинации" и нажмите комбинацию клавиш.
  Assistència de codi en ...  
Des del llistat desplegable de Llenguatge, seleccioneu Java. Es mostra el llistat d'abreviatures i plantilles associades.
См. данный документ для получения дополнительных сведений о создании новых шаблонов кода.
  Assistència de codi en ...  
En l'exemple de l'esquerra, la classe ColorChooserDemo amplia la classe JPanel. Podeu afegir ràpidament la paraula extends des dels elements suggerits.
Введите начало нового имени, нажмите Ctr+Space и выберите требуемое имя из списка предложенных вариантов.
  Assistència de codi en ...  
Seleccioneu un projecte, un paquet, o un fitxer individual i seleccioneu Eines > Analitzar Javadoc, des del menú principal.
Установите один или несколько флажков напротив элементов, для которых требуется внести исправления в документацию Javadoc, и нажмите кнопку "Исправить выделенное".
  Instruccions d'instal·l...  
Des del Taulell de control, seleccioneu Afegir i treure programes, després seleccioneu el Servidor GlassFish OSE (Open Source Edition) 3.0.1 i cliqueu a treure.
From the Control Panel, select Add or Remove Programs, then select GlassFish Server Open Source Edition 3.0.1 and click Remove.
A partir du panneau de configuration, sélectionner Ajout/Suppression de programmes puis sélectionner GlassFish Server Open Source Edition 3.0.1 et cliquer Supprimer.
Desde el panel de control, Seleccione Añadir o quitar programas, después seleccione el Servidor GlassFish OSE (Open Source Edition) 3.0.1 y haga clic en quitar.
コントロールパネルから、「プログラムの追加と削除」を選択して、「GlassFish Server Open Source Edition 3.0.1」を選択し、「削除」をクリックします。
Выберите в "Панели управления" пункт "Установка и удаление программ", после чего выберите GlassFish Server Open Source Edition 3.0.1 и нажмите кнопку "Удалить".
Desde o panel de control, Seleccione Engadir ou Eliminar programas, logo seleccione a edición de código aberto do servidor GlassFish 3.0.1 e prema Eliminar.
  Instruccions d'instal·l...  
Des del Taulell de control, seleccioneu Afegir i treure programes, després seleccioneu Apache Tomcat 6.0.26 i cliqueu a treure.
From the Control Panel, select Add or Remove Programs, then select Apache Tomcat 6.0.26 and click Remove.
A partir du panneau de configuration, sélectionner Ajout/Suppression de programmes puis sélectionner Apache Tomcat 6.0.26 et cliquer Supprimer.
Desde el panel de control, Seleccione Añadir o quitar programas, después seleccione Apache Tomcat 6.0.26 y haga clic en quitar.
コントロールパネルから、「プログラムの追加と削除」を選択して、「Apache Tomcat 6.0.26」を選択し、「削除」をクリックします。
Выберите в "Панели управления" пункт "Установка и удаление программ", после чего выберите Apache Tomcat 6.0.26 и нажмите кнопку "Удалить".
Desde o panel de control, Seleccione Engadir ou Eliminar programas, logo seleccione Apache Tomcat 6.0.26 e prema Eliminar.
  Assistència de codi en ...  
Navegant des de l'editor: Anar a...
Быстрый переход к последнему элементу правки
  Instruccions d'instal·l...  
Des del panell de control, seleccioneu Afegir o eliminar programes, després seleccioneu GlassFish v3 i cliqueu a Eliminar.
From the Control Panel, select Add or Remove Programs, then select GlassFish v3 and click Remove.
Dans le panneau de configuration, sélectionnez Ajout ou suppression de programmes, puis sélectionnez GlassFish v3 et cliquez sur Supprimer.
Wählen Sie in der Systemsteuerung die Option "Software" aus. Wählen Sie dann GlassFish v3 aus, und klicken Sie auf "Entfernen".
En el Panel de control, seleccione Agregar o quitar programas, GlassFish v3 y haga clic en Quitar.
من لوحة التحكم، حدد "إضافة أو إزالة البرامج" ثم حدد GlassFish v3 وانقر فوق "إزالة".
コントロールパネルから、「プログラムの追加と削除」を選択して、「GlassFish v3」を選択し、「削除」をクリックします。
На панели управления выберите "Add or Remove Programs", затем выберите GlassFish v3 и нажмите "Remove".
  Instruccions d'instal·l...  
Per a Mac OS X, podeu personalitzar la instal·lació de l'IDE NetBeans des de les descàrregues Java, Ruby, i "Tot". La instal·lació de l'IDE des de les descàrregues JavaSE, PHP, i C/C++ no pot ser personalitzada.
For Mac OS X, you can customize the NetBeans IDE installation from Java, Ruby, and "All" downloads. The IDE installation from JavaSE, PHP, and C/C++ downloads cannot be customized.
Pour Mac OS X, vous pouvez personnaliser l'installation de NetBeans IDE à partir des options de téléchargement Java, Ruby et Tout. L'installation de l'EDI à partir des options de téléchargement JavaSE, PHP et C/C++ ne peut pas être personnalisée.
Unter Mac OS X können Sie die NetBeans IDE-Installation über die Downloads Java, Ruby und "Alle" anpassen. Die IDE-Installation über die Downloads JavaSE, PHP und C/C++ kann nicht angepasst werden.
En Mac OS X, puede personalizar la instalación de NetBeans IDE en las opciones de descarga de Java, Ruby, y "All" (Todo). Esta posibilidad no está disponible en las descargas JavaSE, PHP y C/C++.
بالنسبة لنظام التشغيل Mac OS X، يمكن تخصيص تثبيت NetBeans IDE من تنزيلات Java وRuby و"All". لا يمكن تخصيص تثبيت IDE من تنزيلات JavaSE وPHP وC/C++.
Mac OS X では、「Java」、「Ruby」、「すべて」の各ダウンロードオプションで NetBeans IDE のインストールをカスタマイズできます。「JavaSE」、「PHP」、および「C/C++」の各ダウンロードオプションでは IDE のインストールをカスタマイズできません。
Для платформы Mac OS X можно настроить установку среды IDE NetBeans из вариантов загрузки "Java", "Ruby" и "All". Установку среды IDE из пакетов загрузки для JavaSE, PHP и C/C++ настроить нельзя.
  Instruccions d'instal·l...  
Per a Mac OS X, podeu personalitzar la instal·lació de l'IDE NetBeans des de les descàrregues Java, Ruby, i "Tot". La instal·lació de l'IDE des de les descàrregues JavaSE, PHP, i C/C++ no pot ser personalitzada.
For Mac OS X, you can customize the NetBeans IDE installation from Java, Ruby, and "All" downloads. The IDE installation from JavaSE, PHP, and C/C++ downloads cannot be customized.
Pour Mac OS X, vous pouvez personnaliser l'installation de NetBeans IDE à partir des options de téléchargement Java, Ruby et Tout. L'installation de l'EDI à partir des options de téléchargement JavaSE, PHP et C/C++ ne peut pas être personnalisée.
En Mac OS X, puede personalizar la instalación del IDE NetBeans en las opciones de descarga de Java, Ruby, y "All" (Todo). Esta posibilidad no está disponible en las descargas JavaSE, PHP y C/C++.
Mac OS X では、「Java」、「Ruby」、「すべて」の各ダウンロードオプションで NetBeans IDE のインストールをカスタマイズできます。「JavaSE」、「PHP」、および「C/C++」の各ダウンロードオプションでは IDE のインストールをカスタマイズできません。
Для платформы Mac OS X можно настроить установку среды IDE NetBeans из вариантов загрузки "Java", "Ruby" и "Все". Установку среды IDE из пакетов загрузки для JavaSE, PHP и C/C++ настроить нельзя.
Para Mac OS X, vostede pode personalizar a instalación dende as opcións de descarga Java, Ruby e "Todo" A instalación do IDE dende as opcións de descarga Java SE, PHP e C/C++ non pode personalizarse.
  Notes del llançament i ...  
Solució: Actualitzeu manualment RubyGems des de la línia de comandes: nb_install_dir_ruby2/jruby-1.4/bin/jruby -S gem update --system
Workaround: Manually upgrade RubyGems from the command line: nb_install_dir_ruby2/jruby-1.4/bin/jruby -S gem update --system
Solution : mettez manuellement RubyGems à niveau à partir de la ligne de commande : nb_install_dir_ruby2/jruby-1.4/bin/jruby -S gem update --system
Umgehung: Aktualisieren Sie RubyGems manuell über die Befehlszeile: nb_install_dir_ruby2/jruby-1.4/bin/jruby -S gem update --system
Solución: actualice manualmente RubyGems desde la línea de comandos: nb_install_dir_ruby2/jruby-1.4/bin/jruby -S gem update --system
الحل البديل: قم بترقية RubyGems يدويًا من سطر الأوامر: nb_install_dir_ruby2/jruby-1.4/bin/jruby -S gem update --system
回避策: 次のコマンド行から RubyGems を手動でアップグレードします。 nb_install_dir_ruby2/jruby-1.4/bin/jruby -S gem update --system
Обход проблемы. Следует обновить RubyGems вручную из командной строки: nb_install_dir_ruby2/jruby-1.4/bin/jruby -S gem update --system
  Notes del llançament i ...  
El sistema d'ajuda integrat de l'IDE NetBeans 6.8 ha estat actualitzat per tal de suportar les noves característiques i canvis menors en la interfície d'usuari des del llançament 6.7.
The built-in help system for NetBeans IDE 6.8 has been updated to support new features and minor changes to the user interface since the 6.7 release.
Le système d'aide intégré de NetBeans IDE 6.8 a été mis à jour afin d'intégrer les nouvelles fonctionnalités et les modifications mineures apportées à l'interface utilisateur depuis la version 6.7.
Das integrierte Hilfesystem für NetBeans IDE 6.8 wurde aktualisiert und unterstützt nun neue Merkmale und kleinere Änderungen an der Benutzerschnittstelle seit Version 6.7.
El sistema de ayuda integrado de NetBeans IDE 6.8 se ha actualizado para que sea compatible con las nuevas funciones y cambios menores realizados en la interfaz desde la versión 6.7.
تم تحديث نظام التعليمات المضمن لـ NetBeans IDE 6.8 لدعم الميزات الجديدة والتغييرات الثانوية لواجهة المستخدم منذ إصدار 6.7.
Для информирования пользователей о новых функциях и небольших изменениях в интерфейсе пользователя по сравнению с выпуском 6.7 было выполнено обновление встроенной справочной системы по среде IDE NetBeans 6.8.
  Instruccions d'instal·l...  
En la plataforma Windows, elimineu totes les entrades al registre nbi* des de les següents claus de registre: HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Uninstall HKEY_CURRENT_USER\SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Uninstall
On the Windows platform, delete all nbi* registry entries from the following registry keys: HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Uninstall HKEY_CURRENT_USER\SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Uninstall
Sous la plate-forme Windows, supprimez toutes les entrées du registre nbi* des clés de registre suivantes: HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Uninstall HKEY_CURRENT_USER\SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Uninstall
En Windows, elimine todas las entradas del registro que contengan nbi* de las siguientes claves de registro: HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Uninstall HKEY_CURRENT_USER\SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Uninstall
Windows プラットフォームでは、次のレジストリキーから、レジストリエントリ nbi* をすべて削除します。HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Uninstall HKEY_CURRENT_USER\SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Uninstall
На платформе Windows следует удалить все записи вида nbi* из следующих ключей реестра: HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Uninstall, HKEY_CURRENT_USER\SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Uninstall
Na plataforma Windows, elimine todas as entradas do rexistro nbi* desde as chaves do rexistro seguintes: HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Uninstall HKEY_CURRENT_USER\SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Uninstall
  Notes del llançament i ...  
Auto Completar - Aquest blog (http://blogs.sun.com/dmitry/entry/creating_autocomplete_entry_field_with ) descriu com aconseguir una funcionalitat similar amb components des de la biblioteca del Projecte Woodstock.
Auto Complete - This blog (http://blogs.sun.com/dmitry/entry/creating_autocomplete_entry_field_with ) describes how to achieve similar functionality with components from Project Woodstock library.
Auto-complétion : ce blog (http://blogs.sun.com/dmitry/entry/creating_autocomplete_entry_field_with ) décrit comment obtenir une fonctionnalité similaire avec les composants de la bibliothèque du projet Woodstock.
Auto-Vervollständigen – Dieser Blog (http://blogs.sun.com/dmitry/entry/creating_autocomplete_entry_field_with ) beschreibt, wie sich eine vergleichbare Funktionalität mit Komponenten aus der Bibliothek des Projekts Woodstock erzielen lässt.
Autocompletar: en este blog (http://blogs.sun.com/dmitry/entry/creating_autocomplete_entry_field_with ) se describe cómo conseguir una función parecida con los componentes de la biblioteca de Project Woodstock.
الإكمال التلقائي - توضح هذه المدونة (http://blogs.sun.com/dmitry/entry/creating_autocomplete_entry_field_with ) كيفية القيام بوظيفة مماثلة باستخدام مكونات من مكتبة Project Woodstock.
自動補完 - コンポーネントで Project Woodstock ライブラリから同様の機能を実現する方法を、ブログ (http://blogs.sun.com/dmitry/entry/creating_autocomplete_entry_field_with ) で説明しています。
Функция автозаполнения – в этом блоге (http://blogs.sun.com/dmitry/entry/creating_autocomplete_entry_field_with) описаны возможности получения аналогичных функциональных возможностей с компонентами из библиотеки проекта Woodstock.
  Instruccions d'instal·l...  
Si teniu instal·lats l'IDE NetBeans 5.x, 6.0, 6.1, 6.5 o 6.7 se us permetrà triar si voleu o no importar les preferències d'usuari des del directori d'usuari existent on executeu l'IDE NetBeans 6.8 per primer cop.
If you have NetBeans IDE 5.x, 6.0, 6.1, 6.5 or 6.7 installed you will be able to choose whether or not to import the user settings from the existing user directory when you run NetBeans IDE 6.8 for the first time.
Si NetBeans IDE 5.x, 6.0, 6.1, 6.5 ou 6.7 est installé, vous pourrez choisir d'importer ou non les paramètres utilisateur à partir du répertoire utilisateur existant lorsque vous exécutez NetBeans IDRE 6.8 pour la première fois.
Haben Sie NetBeans IDE 5.x, 6.0, 6.1, 6.5 oder 6.7 installiert, können Sie auswählen, ob die Benutzereinstellungen aus dem vorhandenen Verzeichnis importiert werden sollen, wenn Sie NetBeans IDE 6.8 zum ersten Mal ausführen.
Si tiene instalados NetBeans IDE 5.x, 6.0, 6.1, 6.5 o 6.7, podrá seleccionar entre importar o no la configuración de usuario del directorio de usuario existente al ejecutar NetBeans IDE 6.8 por vez primera.
إذا كان الإصدار 5.x أو 6.0 أو 6.1 أو 6.5 أو 6.7 من NetBeans IDE هو المثبت، فسيكون بوسعك اختيار استيراد إعدادات المستخدم أم لا من دليل المستخدم الموجود عند تشغيل NetBeans IDE 6.8 للمرة الأولى.
NetBeans IDE 5.x、6.0、6.1、6.5、または 6.7 がある場合は、NetBeans IDE 6.8 をはじめて実行するときに、既存のユーザーディレクトリのユーザー設定をインポートするかどうかを選択できます。
Если в системе также установлены версии среды IDE NetBeans 5.x, 6.0, 6.1, 6.5 или 6.7, при первом выполнении среды IDE NetBeans 6.8 можно импортировать пользовательские параметры настройки из предыдущего каталога пользователя.
  Notes del llançament i ...  
Solució: No utilitzeu el recol·lector de brossa G1 (eliminau -XX:+UnlockExperimentalVMOptions -XX:+UseG1GC des de netbeans.conf o la línia de comandes).
Description: If you are using G1 Garbage Collector (in JDK 6 Update 14 or newer and in JDK 7), you may encounter exceptions thrown while using the IDE.
Solution : n'utilisez pas G1 Garbage Collector (supprimez -XX:+UnlockExperimentalVMOptions -XX:+UseG1GC à partir de netbeans.conf ou de la ligne de commande).
Umgehung: Verwenden Sie G1 Garbage Collector nicht (entfernen Sie die Zeile -XX:+UnlockExperimentalVMOptions -XX:+UseG1GC aus netbeans.conf oder aus der Befehlszeile).
Solución: no utilice el recolector de residuos G1 (elimine -XX:+UnlockExperimentalVMOptions -XX:+UseG1GC desde netbeans.conf o desde la línea de comandos).
الحل البديل: عدم استخدام G1 Garbage Collector (قم بإزالة -XX:+UnlockExperimentalVMOptions -XX:+UseG1GC من netbeans.conf أو سطر الأوامر).
説明: G1 Garbage Collector (JDK 6 Update 14 以降および JDK 7) を使用している場合、IDE の使用中に例外が発生することがあります。
Описание. В случае использования "сборщика мусора" G1 (в JDK 6, обновление 14, или выше и в JDK 7), могут возникнуть исключения во время работы с IDE.
  Instruccions d'instal·l...  
Per a Mac OS X, podeu personalitzar la instal·lació de l'IDE NetBeans des de les descàrregues Java, Ruby, i "Tot". La instal·lació de l'IDE des de les descàrregues JavaSE, PHP, i C/C++ no pot ser personalitzada.
For Mac OS X, you can customize the NetBeans IDE installation from Java, Ruby, and "All" downloads. The IDE installation from JavaSE, PHP, and C/C++ downloads cannot be customized.
Pour Mac OS X, vous pouvez personnaliser l'installation de NetBeans IDE à partir des options de téléchargement Java, Ruby et Tout. L'installation de l'EDI à partir des options de téléchargement JavaSE, PHP et C/C++ ne peut pas être personnalisée.
Unter Mac OS X können Sie die NetBeans IDE-Installation über die Downloads Java, Ruby und "Alle" anpassen. Die IDE-Installation über die Downloads JavaSE, PHP und C/C++ kann nicht angepasst werden.
En Mac OS X, puede personalizar la instalación de NetBeans IDE en las opciones de descarga de Java, Ruby, y "All" (Todo). Esta posibilidad no está disponible en las descargas JavaSE, PHP y C/C++.
بالنسبة لنظام التشغيل Mac OS X، يمكن تخصيص تثبيت NetBeans IDE من تنزيلات Java وRuby و"All". لا يمكن تخصيص تثبيت IDE من تنزيلات JavaSE وPHP وC/C++.
Mac OS X では、「Java」、「Ruby」、「すべて」の各ダウンロードオプションで NetBeans IDE のインストールをカスタマイズできます。「JavaSE」、「PHP」、および「C/C++」の各ダウンロードオプションでは IDE のインストールをカスタマイズできません。
Для платформы Mac OS X можно настроить установку среды IDE NetBeans из вариантов загрузки "Java", "Ruby" и "All". Установку среды IDE из пакетов загрузки для JavaSE, PHP и C/C++ настроить нельзя.
  Assistència de codi en ...  
Des del llistat desplegable de llenguatge, seleccioneu Java i visualitzeu el llistat d'elements pels quals es mostren indicacions (les seves caselles de selecció estan marcades)
注意: 「ヒント」タブで、依存性のスキャンのスコープ(「依存性のスキャン」オプション)を無効にしたり、制限したりすることもできます。これらの手順を実行すると、IDEのパフォーマンスが大幅に向上することがあります。
Примечание. На вкладке 'Подсказки', также можно отключить или ограничить область зависимости сканирования (параметр 'Сканирование зависимостей'). Следующие действия позволяют повысить эффективность среды IDE.
  Assistència de codi en ...  
Quant seleccioneu una classe des de la finestra d'auto-completat de codi, l'editor automàticament l'hi afegeix una sentència d'importació, per tant no us heu de preocupar per això.
コードに、使用されていないインポートや見つからないインポートがあるかどうかをすばやく確認するには、右マージンのエラー・ストライプを見ます。オレンジ色のストライプは、見つからないインポートまたは使用されていないインポートを示します。
Для быстрой проверки наличия неиспользуемых или отсутствующих операторов импорта в коде следите за полосами ошибок в правом поле: неиспользуемые или отсутствующие операторы импорта обозначаются оранжевым цветом.
  Assistència de codi en ...  
Per afegir caràcters que invoquin la finestra d'auto-completat, seleccioneu Java des del llistat desplegable d'Idioma, i escriviu els vostres caràcters al camp Activadors auto-emergir per Java La finestra d'auto-completat de codi emergirà cada cop que escriviu els caràcters especificats.
В IDE NetBeans функция завершения кода является "интеллектуальной," что означает, что наиболее полезные для контекста кода рекомендации отображаются в верхней части, над черной линией в окне завершения кода.
  Instruccions d'instal·l...  
Accepteu la instal·lació del JDK predeterminat per a utilitzar amb NetBeans, o bé seleccioneu una instal·lació diferent des del llistat desplegable. Si l'assistent d'instal·lació no va trobar cap instal·lació de JDK compatible per a utilitzar amb l'IDE NetBeans, el vostre JDK no està instal·lat a la localització predeterminada.
Acceptez le JDK par défaut à utiliser avec NetBeans IDE ou sélectionnez une autre installation dans la liste déroulante. Si l'assistant d'installation n'a pas trouvé d'installation JDK compatible à utiliser avec NetBeans IDE, votre JDK n'est pas installé dans l'emplacement par défaut. Dans ce cas, spécifiez le chemin d'accès à un JDK installé ou annulez l'installation actuelle, installez la version du JDK requise et relancez cette installation.
Akzeptieren Sie die standardmäßige JDK-Installation für die NetBeans-IDE oder wählen Sie im Listenfeld eine andere Installation aus. Konnte der Installationsassistent keine kompatible JDK-Installation für die NetBeans-IDE finden, wird das JDK nicht am Standardort installiert. Geben Sie in diesem Fall den Pfad zu einem installierten JDK an oder brechen Sie die aktuelle Installation ab. Installieren Sie dann die erforderliche JDK-Version und starten Sie diese Installation erneut.
Acepte la instalación de JDK predeterminada para usarlo con NetBeans IDE o seleccione una instalación diferente en la lista desplegable. Si el asistente de instalación no encuentra una instalación de JDK compatible para usar con NetBeans IDE, no se instalará en la ubicación predeterminada. En este caso, especifique la ruta de un JDK instalado o cancele la instalación actual, instale la versión de JDK requerida y reinicie esta instalación.
اقبل تثبيت JDK الافتراضي للاستخدام مع NetBeans IDE أو حدد تثبيتًا مختلفًا من القائمة المنسدلة. إذا لم يعثر معالج التثبيت على تثبيت لـ JDK متوافق للاستخدام مع NetBeans IDE، فلن يتم تثبيت JDK في الموقع الافتراضي. وفي هذه الحالة، حدد مسار أداة JDK المثبتة أو ألغ التثبيت الحالي ثم قم بتثبيت إصدار JDK المطلوب وأعد تشغيله.
  Instruccions d'instal·l...  
També podeu descarregar un fitxer zip independent de plataforma i executar el fitxer executable de l'IDE NetBeans. Denoteu que els entorns d'execució, com els servidors d'aplicació GlassFish i Tomcat d'Apache, únicament estan disponibles des dels instal·ladors específics de plataforma.
You can also download a platform-independent zip file and run the NetBeans IDE executable file. Note that the runtimes, such as the GlassFish application servers and Apache Tomcat, are available only with platform-specific installers.
Vous pouvez également télécharger un fichier zip indépendant de la plate-forme et exécuter le fichier exécutable de NetBeans IDE. Notez que les exécutions, comme les serveurs d'applications GlassFish et Apache Tomcat, sont disponibles uniquement avec des programmes d'installation spécifiques à la plate-forme.
Darüber hinaus können Sie eine plattformunabhängige Zip-Datei herunterladen und die ausführbare NetBeans IDE starten. Beachten Sie, dass Laufzeitdateien wie GlassFish-Anwendungs-Server und Apache Tomcat nur zusammen mit plattformspezifischen Installationsprogrammen zur Verfügung stehen.
También puede descargar un archivo comprimido independiente de la plataforma y ejecutar el archivo ejecutable de NetBeans IDE. Tenga en cuenta que los tiempos de ejecución, como los servidores de aplicaciones de GlassFish y Apache Tomcat, sólo están disponibles con instaladores para plataformas específicas.
يمكنك أيضًا تنزيل ملف مضغوط غير مرتبط بالنظام الأساسي وتشغيل الملف التنفيذي NetBeans IDE. لاحظ أن أوقات التشغيل، مثل خوادم تطبيق GlassFish وApache Tomcat تتوفر فقط مع المثبتات الخاصة بالنظام الأساسي.
また、プラットフォーム独立 ZIP ファイルをダウンロードして NetBeans IDE 実行可能ファイルを実行できます。GlassFish アプリケーションサーバーおよび Apache Tomcat などのランタイムは、プラットフォーム固有のインストーラでのみ使用できます。
Также можно загрузить независимый от платформы zip-файл и запустить исполняемый файл среды IDE NetBeans. Следует отметить, что среды выполнения, такие как серверы приложений GlassFish и TomCat, доступны только с программами установки для конкретных платформ.
  Assistència de codi en ...  
Premeu Ctrl-Espai (o seleccioneu Codi > Auto-completar codi des del menú principal) per obrir la caixa d'auto-completat de codi. Mentre esteu escrivint, el llistat reduït de suggeriments. Els suggeriments llistats inclouen aquells importats al vostre fitxer de codi i els símbols del paquet java.lang.
たとえば、「コード補完」ウィンドウを自動的にポップアップするように設定したり、必要な場合にのみポップアップするように設定することもできます。「コード補完」タブで、「補完ウィンドウを自動ポップアップ」チェックボックスを選択すると、特定の文字の入力時に「コード補完」ウィンドウが自動的に呼び出されます。デフォルトの文字は「.」ですが、独自の文字を追加してもかまいません。
Например, можно определить необходимость автоматического вывода окна автозавершения кода или его вывода только по необходимости. На вкладке "Автозавершение кода" установите флажок "Автоматический вывод окна автозавершения кода" для автоматического вызова окна автозавершения при каждом случае набора определенных символов. По умолчанию задан символ "."; однако можно добавить собственные символы.
  Instruccions d'instal·l...  
També podeu descarregar un fitxer ZIP independent de plataformes i llançar l'IDE NetBeans des del fitxer executable. Tingueu en compte que el servidor GlassFish OSE (Open Source Edition), i Apache Tomcat únicament estan disponibles amb els instal·ladors específics per a plataformes.
You can also download a platform-independent zip file and run the NetBeans IDE executable file. Note that the GlassFish Server Open Source Edition and Apache Tomcat are only available with platform-specific installers.
Vous pouvez aussi télécharger un fichier zip de la plateforme indépendante et exécuter le fichier exécutable de Netbeans IDE. Notez que GlassFish Server Open Source Edition et Apache Tomcat sont seulement disponibles avec les installeurs spécifiques à la plateforme.
También puede descargar el fichero zip independiente de plataforma y ejecutar el IDE NetBeans con el fichero ejecutable. Denote que el Servidor GlassFish OSE (Open Source Edition), y Apache Tomcat únicamente están disponibles con instaladores específicos de plataforma.
また、プラットフォーム独立 ZIP ファイルをダウンロードして NetBeans IDE 実行可能ファイルを実行できます。GlassFish Server Open Source Edition および Apache Tomcat は、プラットフォーム固有のインストーラでのみ使用できます。
Также можно загрузить независимый от платформы zip-файл и запустить исполняемый файл среды IDE NetBeans. Следует отметить, что GlassFish Server Open Source Edition и Apache Tomcat доступны только с программами установки для конкретных платформ.
Tamén pode descargar un ficheiro independente da plataforma e executar o ficheiro executábel do IDE NetBeans. Teña en conta que a edición Open Source do servidor GlassFish e Apache Tomcat só están dispoñíbeis cos instaladores dependentes da plataforma.
  Instruccions d'instal·l...  
Apache Tomcat 6.0.26 està inclós a les opcions de descàrrega "Java" i "Tot", no obstant aquest no s'instal·la per defecte. Per a instal·lar Apache Tomcat des de les descàrregues de Java o "Tot", executeu l'instal·lador i seleccioneu Apache Tomcat 6.0.26 en el quadre de diàleg de personalitzar la instal·lació.
Apache Tomcat 6.0.26 is included in the "Java" and "All" download options but it is not installed by default from either of these options. To install Apache Tomcat from the Java or "All" download, launch the installer and select Apache Tomcat 6.0.26 in the Customize Installation dialog box.
Apache Tomcat 6.0.26 est inclus dans les options de téléchargement "Java" et "Tout" mais n'est pas installé par défaut à partir de ces options. Pour installer Apache Tomcat à partir de l'option de téléchargement "Java" ou "Tout", lancer l'installeur et sélectionner Apache Tomcat 6.0.26 dans la boîte de dialogue de personnalisation d'installation.
Apache Tomcat 6.0.26 está incluido en las opciones de descarga de "Java" y de "Todo", no obstante no se instala por defecto en cualquiera de estas opciones. Para instalar Apache Tomcat desde las descargas de Java o de "Todo", ejecute el instalador y en cuadro de diálogo de instalación personalizada seleccione Apache Tomcat 6.0.26.
Apache Tomcat 6.0.26 は、ダウンロードオプション「Java」と「すべて」に含まれていますが、このどちらのオプションでもデフォルトではインストールされません。Apache Tomcat を「Java」または「すべて」ダウンロードからインストールする場合は、インストーラを起動し、「インストールをカスタマイズ」ダイアログで「Apache Tomcat 6.0.26」を選択します。
Пакет Apache Tomcat 6.0.26 включен в варианты загрузки "Java" и "Все", но по умолчанию не устанавливается ни в одном из этих вариантов. Для установки Apache Tomcat из пакета "Java" или "Все" запустите программу установки и выберите "Apache Tomcat 6.0.26" в диалоговом окне "Изменить устанавливаемые компоненты".
Apache Tomcat 6.0.26 está incluído nas opcións de descarga "Java" e "Todo" pero non se instala de forma predefinida en calquera das dúas opcións. Para instalar o Apache Tomcat desde as descargas Java e "Todo", lance o instalador e seleccione Apache Tomcat 6.0.23 na caixa de diálogo Personalizar.
  Instruccions d'instal·l...  
En la plataforma Windows, elimineu totes les entrades al registre nbi* des de les següents claus de registre: HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Uninstall HKEY_CURRENT_USER\SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Uninstall
On the Windows platform, delete all nbi* registry entries from the following registry keys: HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Uninstall HKEY_CURRENT_USER\SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Uninstall
Sous la plate-forme Windows, supprimez toutes les entrées du registre nbi* des clés de registre suivantes: HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Uninstall HKEY_CURRENT_USER\SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Uninstall
Löschen Sie auf der Windows-Plattform alle nbi*-Registrierungseinträge aus den folgenden Registrierungsschlüsseln: HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Uninstall HKEY_CURRENT_USER\SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Uninstall
En Windows, elimine todas las entradas del registro que contengan nbi* de las siguientes claves de registro: HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Uninstall HKEY_CURRENT_USER\SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Uninstall
في النظام الأساسي لـ Windows، احذف جميع إدخالات التسجيل nbi* من مفاتيح التسجيل التالية: HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Uninstall HKEY_CURRENT_USER\SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Uninstall
Windows プラットフォームでは、次のレジストリキーから、レジストリエントリ nbi* をすべて削除します。HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Uninstall HKEY_CURRENT_USER\SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Uninstall
На платформе Windows следует удалить все записи вида nbi* из следующих ключей реестра: HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Uninstall, HKEY_CURRENT_USER\SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Uninstall
  Notes del llançament i ...  
També estan disponibles les traduccions de la comunitat per alguns idiomes addicionals que poden ser descarregats des de la secció de contribucions de la comunitat del llistat desplegable per l'idioma de l'IDE.
NetBeans IDE 6.8 prend en charge les technologies suivantes et a été testé avec les serveurs d'applications suivants. Si vous prévoyez d'utiliser des versions autres que celles qui sont explicitement énumérées, notez que l'EDI risque de se comporter de manière imprévisible.
NetBeans IDE 6.8 unterstützt die folgenden Technologien und wurde mit den folgenden Anwendungs-Servern getestet. Wenn Sie andere als die explizit aufgeführten Versionen verwenden möchten, beachten Sie, dass es zu einem unerwarteten IDE-Verhalten kommen kann.
NetBeans IDE 6.8 admite las siguientes tecnologías y se ha probado con los siguientes servidores de aplicaciones. Si tiene previsto usar versiones que no sean las que aparecen en esta lista, tenga en cuenta que el IDE puede comportarse de forma imprevista.
يدعم NetBeans IDE 6.8 التقنيات التالية، وقد تم اختباره مع خوادم التطبيقات التالية. إذا كنت تنوي استخدام إصدارات بخلاف تلك المدرجة تحديدًا، فالرجاء العلم بأنك قد تواجه سلوكًا غير متوقع من IDE.
  Instruccions d'instal·l...  
Si voleu afegir funcionalitats al vostre IDE NetBeans, utilitzeu el gestor de complements de NetBeans. Per exemple, assumint que heu iniciat la descàrrega i instal·lació del Pack de Ruby. Després decidiu que voleu provar la funcionalitat C/C++.
If you want to add functionality to your NetBeans IDE configuration, use the NetBeans Plugin Manager. For example, assume that you start out by downloading and installing the Ruby pack. You then decide that you want to try out the C/C++ functionality. To do this, go to the NetBeans Plugin Manager from the IDE (choose Tools > Plugins) and add the C/C++ pack to your existing installation.
Si vous souhaitez ajouter des fonctionnalités à la configuration de NetBeans IDE, utilisez le Gestionnaire de plug-ins NetBeans. Par exemple, si vous commencez par télécharger et installer l'élément Ruby, puis décidez d'essayer la fonctionnalité C/C++ : ouvrez le Gestionnaire de plug-ins NetBeans dans l'EDI (choisissez Outils > Plug-ins) et ajoutez l'élément C/C++ à votre installation existante.
Si desea agregar funciones a la configuración del IDE NetBeans, utilice el gestor de complementos de NetBeans. Por ejemplo, suponga que descarga e instala el paquete de Ruby. A continuación, decide que desea probar las funciones de C/C++. Para ello, hay que acceder a NetBeans Plugin Manager desde el IDE (seleccione Herramientas > Plugins) y agregar el paquete C/C++ a la instalación existente.
NetBeans IDE の構成に機能を追加する場合は、NetBeans プラグインマネージャーを使用します。たとえば、Ruby Pack をダウンロードしてインストールし、そのあと C/C++ 機能を試すことにしたとします。この場合は、IDE で NetBeans プラグインマネージャーを表示 (「ツール」>「プラグイン」を選択) し、既存のインストールに C/C++ Pack を追加します。
Для добавления функциональных возможностей к среде IDE NetBeans используется диспетчер подключаемых модулей NetBeans. Например, предположим, что сначала был загружен и установлен пакет "Ruby". После этого было принято решение опробовать функциональность C/C++. Для этого в среде IDE перейдите к диспетчеру подключаемых модулей NetBeans (выберите "Сервис > Подключаемые модули") и добавьте к существующей установке пакет "C/C++".
Se quere engadir funcionalidades á súa configuración do IDE de NetBeans, empregue o xestor de complementos de NetBeans. Por exemplo, asuma que descargou o paquete de Ruby. E logo decide probar a funcionalidade de C/C++. Para facer isto, vaia ao Xestor de complementos de NetBeans dende o IDE (seleccione Ferramentas -> Complementos) e engada o paquete C/C++ á súa instalación existente.
  Instruccions d'instal·l...  
Tomcat 6.0.20 d'Apache està inclòs en les opcions de descàrrega "Java" i "Tot" no obstant aquest no s'instal·la per defecte des de qualsevol d'aquestes opcions. Per instal·lar Tomcat d'Apache des de la descàrrega Java o "Tot", executeu el instal·lador i seleccioneu Tomcat 6.0.20 d'Apache en el quadre de diàleg Instal·lació personalitzada.
Apache Tomcat 6.0.20 is included in the "Java" and "All" download options but it is not installed by default from either of these options. To install Apache Tomcat from the Java or "All" download, launch the installer and select Apache Tomcat 6.0.20 in the Customize Installation dialog box.
Apache Tomcat 6.0.20 est inclus dans les options de téléchargement Java et Tout, mais il n'est pas installé par défaut avec ces options. Pour installer Apache Tomcat à l'aide des options de téléchargement Java ou Tout, lancez le programme d'installation et sélectionnez Apache Tomcat 6.0.20 dans la boîte de dialogue de personnalisation de l'installation.
Apache Tomcat 6.0.20 ist in den Download-Optionen "Java" und "All" enthalten. Diese Option wird jedoch nicht standardmäßig installiert. Wenn Sie Apache Tomcat beim Herunterladen von Java oder "Alle" installieren möchten, starten Sie das Installationsprogramm, und wählen Sie im Dialogfeld zur Anpassung der Installation Apache Tomcat 6.0.20 aus.
Apache Tomcat 6.0.20 se incluye en las opciones de descarga "Java" y "All" (Todo), pero no se instala de forma predeterminada con ninguna de ellas. Para instalar Apache Tomcat a partir de estas descargas, inicie el instalador y seleccione Apache Tomcat 6.0.20 en el cuadro de diálogo Personalizar la instalación.
يكون Apache Tomcat 6.0.20 مضمنًا في خياري تثبيت "Java" و"All" إلا أنه لا يتم تثبيته افتراضيًا من أي منهما. لتثبيت Apache Tomcat من تنزيل Java أو "All"، قم بتشغيل المثبت وتحديد Apache Tomcat 6.0.20 في مربع الحوار Customize Installation (تخصيص التثبيت).
Apache Tomcat 6.0.20 は、ダウンロードオプション「Java」と「すべて」に含まれていますが、このどちらのオプションでもデフォルトではインストールされません。Apache Tomcat を「Java」または「すべて」ダウンロードからインストールする場合は、インストーラを起動し、「インストールをカスタマイズ」ダイアログで「Apache Tomcat 6.0.20」を選択します。
Пакет Apache Tomcat 6.0.20 включен в варианты загрузки "Java" и "All", но по умолчанию не устанавливается ни в одном из этих вариантов. Для установки Apache Tomcat из пакета "Java" или "All" запустите программу установки и выберите "Apache Tomcat 6.0.20" в диалоговом окне "Customize Installation".
  Instruccions d'instal·l...  
Des-intal·lació del programari
Uninstalling the Software
Désinstallation du logiciel
Desinstalación del Software
ソフトウェアのアンインストール
Desinstalando o software
  Instruccions d'instal·l...  
Des del panell de control, seleccioneu Afegir o eliminar programes, després seleccioneu Tomcat 6.0.20 d'Apache i cliqueu a Eliminar.
From the Control Panel, select Add or Remove Programs, then select Apache Tomcat 6.0.20 and click Remove.
Dans le panneau de configuration, sélectionnez Ajout ou suppression de programmes, puis sélectionnez Apache Tomcat 6.0.20 et cliquez sur Supprimer.
Wählen Sie in der Systemsteuerung die Option "Software" aus. Wählen Sie dann Apache Tomcat 6.0.20 aus, und klicken Sie auf "Entfernen".
En el Panel de control, seleccione Agregar o quitar programas, Apache Tomcat 6.0.20 y haga clic en Quitar.
من لوحة التحكم، حدد "إضافة أو إزالة البرامج" ثم حدد Apache Tomcat 6.0.20 وانقر فوق "إزالة".
コントロールパネルから、「プログラムの追加と削除」を選択して、「Apache Tomcat 6.0.20」を選択し、「削除」をクリックします。
На панели управления выберите "Установка и удаление программ", затем выберите Apache Tomcat 6.0.20 и нажмите кнопку "Удалить".
  Instruccions d'instal·l...  
Des-intal·lació del programari
Uninstalling the Software
Désinstallation du logiciel
Deinstallieren der Software
Desinstalación del software
إزالة تثبيت البرنامجإزالة تثبيت البرنامج
ソフトウェアのアンインストール
  Instruccions d'instal·l...  
Per a Mac OS X, podeu personalitzar la instal·lació de l'IDE NetBeans des de les descàrregues Java, Ruby, i "Tot". La instal·lació de l'IDE des de les descàrregues JavaSE, PHP, i C/C++ no pot ser personalitzada.
For Mac OS X, you can customize the NetBeans IDE installation from Java, Ruby, and "All" downloads. The IDE installation from JavaSE, PHP, and C/C++ downloads cannot be customized.
Pour Mac OS X, vous pouvez personnaliser l'installation de NetBeans IDE à partir des options de téléchargement Java, Ruby et Tout. L'installation de l'EDI à partir des options de téléchargement JavaSE, PHP et C/C++ ne peut pas être personnalisée.
En Mac OS X, puede personalizar la instalación del IDE NetBeans en las opciones de descarga de Java, Ruby, y "All" (Todo). Esta posibilidad no está disponible en las descargas JavaSE, PHP y C/C++.
Mac OS X では、「Java」、「Ruby」、「すべて」の各ダウンロードオプションで NetBeans IDE のインストールをカスタマイズできます。「JavaSE」、「PHP」、および「C/C++」の各ダウンロードオプションでは IDE のインストールをカスタマイズできません。
Для платформы Mac OS X можно настроить установку среды IDE NetBeans из вариантов загрузки "Java", "Ruby" и "Все". Установку среды IDE из пакетов загрузки для JavaSE, PHP и C/C++ настроить нельзя.
Para Mac OS X, vostede pode personalizar a instalación dende as opcións de descarga Java, Ruby e "Todo" A instalación do IDE dende as opcións de descarga Java SE, PHP e C/C++ non pode personalizarse.
  Notes del llançament i ...  
. Si voleu importar les preferències des d'una localització que l'instal·lador no reconeix, feu el següent:
switch to specify a user directory. If you would like to import settings from a location that the installer does not recognize do the following:
スイッチを使用してユーザーディレクトリを指定したインストールは認識しません。インストーラが認識しない場所から設定をインポートする場合は、次の操作を行います。
для указания каталога пользователя. Чтобы импортировать настройки из расположения, не определенного установщиком, необходимо выполнить следующие действия.
para especificar un cartafol de usuario. Se desexa importar as preferencias desde unha localización que o instalador non recoñece, faga o seguinte:
  Com començar amb aplica...  
Seleccioneu Beans de sessió per a classes d'entitat, des de la categoria Java EE. Cliqueu a Següent.
Clique com o botão direito do mouse no nó do projeto e selecione Novo > Outro.
Щелкните узел проекта правой кнопкой мыши и выберите команду "Создать" > "Другие".
  Instruccions d'instal·l...  
Si voleu afegir funcionalitats al vostre IDE NetBeans, utilitzeu el gestor de complements de NetBeans. Per exemple, assumint que heu iniciat la descàrrega i instal·lació del Pack de Ruby. Després decidiu que voleu provar la funcionalitat C/C++.
If you want to add functionality to your NetBeans IDE configuration, use the NetBeans Plugin Manager. For example, assume that you start out by downloading and installing the Ruby pack. You then decide that you want to try out the C/C++ functionality. To do this, go to the NetBeans Plugin Manager from the IDE (choose Tools > Plugins) and add the C/C++ pack to your existing installation.
Si vous souhaitez ajouter des fonctionnalités à la configuration de NetBeans IDE, utilisez le Gestionnaire de plug-ins NetBeans. Par exemple, si vous commencez par télécharger et installer l'élément Ruby, puis décidez d'essayer la fonctionnalité C/C++ : ouvrez le Gestionnaire de plug-ins NetBeans dans l'EDI (choisissez Outils > Plug-ins) et ajoutez l'élément C/C++ à votre installation existante.
Wenn Sie Ihrer NetBeans IDE-Konfiguration weitere Funktionen hinzufügen möchten, verwenden Sie den NetBeans Plugin Manager. Gehen wir z. B. davon aus, dass Sie mit dem Herunterladen und dem Installieren des Ruby-Pakets beginnen. Anschließend können Sie sich auch dafür entscheiden, die C/C++-Funktionen zu testen. Rufen Sie hierzu von der IDE aus den NetBeans Plugin Manager auf (wählen Sie Tools > Plugins) und fügen Sie das C/C++-Paket in die vorhandene Installation ein.
Si desea agregar funciones a la configuración del NetBeans IDE, utilice NetBeans Plugin Manager. Por ejemplo, suponga que descarga e instala el paquete de Ruby. A continuación, decide que desea probar las funciones de C/C++. Para ello, hay que acceder a NetBeans Plugin Manager desde el IDE (seleccione Herramientas > Plugins) y agregar el paquete C/C++ a la instalación existente.
إذا أردت إضافة وظيفة إلى تكوين NetBeans IDE، فاستخدم NetBeans Plugin Manager (إدارة المكون الإضافي NetBeans). وعلى سبيل المثال، لنفترض أنك تريد البدء في تنزيل حزمة Ruby وتثبيتها. ثم أردت عندئذ أن تجرب استخدام وظيفة C/C++. وللقيام بذلك، انتقل إلى NetBeans Plugin Manager (إدارة المكون الإضافي NetBeans) من IDE (اختر Tools (أدوات) > Plugins (مكونات إضافية)) وقم بإضافة حزمة C/C++ إلى التثبيت الموجود لديك.
NetBeans IDE の構成に機能を追加する場合は、NetBeans プラグインマネージャーを使用します。たとえば、Ruby Pack をダウンロードしてインストールし、そのあと C/C++ 機能を試すことにしたとします。この場合は、IDE で NetBeans プラグインマネージャーを表示 (「ツール」>「プラグイン」を選択) し、既存のインストールに C/C++ Pack を追加します。
Для добавления функциональных возможностей к среде IDE NetBeans используется диспетчер подключаемых модулей NetBeans. Например, предположим, что сначала был загружен и установлен пакет "Ruby". После этого было принято решение опробовать функциональность C/C++. Для этого в среде IDE перейдите к диспетчеру подключаемых модулей NetBeans (выберите "Tools > Plugins") и добавьте к существующей установке пакет "C/C++".
  Integració amb eines i ...  
Accedint a MS Access / MS SQL des de NetBeans
NetBeansからのMS Access/MS SQLへのアクセス
  Notes del llançament i ...  
Descripció: En determinades configuracions de Mac OS X 10.5.5 de 64 bits amb el JDK 1.6_07 establert com a plataforma predeterminada del sistema, us podeu trobar amb problemes a l'iniciar l'IDE des del Finder i des de la línia de comandes.
Description : sur certaines configurations Mac OS X 10.5.5 64 bits avec JDK 1.6_07 défini comme plate-forme Java par défaut du système, vous pouvez rencontrer des difficultés à démarrer l'EDI depuis le Finder ou à partir de la ligne de commande.
Beschreibung: Bei bestimmten Mac OS X 10.5.5-Konfigurationen mit 64 Bit und JDK 1.6_07 als standardmäßige Java-Plattform des Systems können beim Starten der IDE über den Finder und über die Befehlszeile Probleme auftreten.
Descripción: en determinadas configuraciones de Mac OS X 10.5.5 de 64 bits con JDK 1.6_07 definido como plataforma Java predeterminada del sistema pueden surgir problemas al iniciar el IDE desde el Finder y desde la línea de comandos.
الوصف: في بعض تكوينات Mac OS X 10.5.5 64 بت ومع تعيين JDK 1.6_07 كنظام Java الأساسي الافتراضي للنظام، قد تواجه مشكلات في بدء تشغيل IDE من الباحث (Finder) ومن سطر الأوامر.
  Instruccions d'instal·l...  
Tomcat 6.0.20 d'Apache està inclòs en les opcions de descàrrega "Java" i "Tot" no obstant aquest no s'instal·la per defecte des de qualsevol d'aquestes opcions. Per instal·lar Tomcat d'Apache des de la descàrrega Java o "Tot", executeu el instal·lador i seleccioneu Tomcat 6.0.20 d'Apache en el quadre de diàleg Instal·lació personalitzada.
Apache Tomcat 6.0.20 is included in the "Java" and "All" download options but it is not installed by default from either of these options. To install Apache Tomcat from the Java or "All" download, launch the installer and select Apache Tomcat 6.0.20 in the Customize Installation dialog box.
Apache Tomcat 6.0.20 est inclus dans les options de téléchargement Java et Tout, mais il n'est pas installé par défaut avec ces options. Pour installer Apache Tomcat à l'aide des options de téléchargement Java ou Tout, lancez le programme d'installation et sélectionnez Apache Tomcat 6.0.20 dans la boîte de dialogue de personnalisation de l'installation.
Apache Tomcat 6.0.20 ist in den Download-Optionen "Java" und "All" enthalten. Diese Option wird jedoch nicht standardmäßig installiert. Wenn Sie Apache Tomcat beim Herunterladen von Java oder "Alle" installieren möchten, starten Sie das Installationsprogramm, und wählen Sie im Dialogfeld zur Anpassung der Installation Apache Tomcat 6.0.20 aus.
Apache Tomcat 6.0.20 se incluye en las opciones de descarga "Java" y "All" (Todo), pero no se instala de forma predeterminada con ninguna de ellas. Para instalar Apache Tomcat a partir de estas descargas, inicie el instalador y seleccione Apache Tomcat 6.0.20 en el cuadro de diálogo Personalizar la instalación.
يكون Apache Tomcat 6.0.20 مضمنًا في خياري تثبيت "Java" و"All" إلا أنه لا يتم تثبيته افتراضيًا من أي منهما. لتثبيت Apache Tomcat من تنزيل Java أو "All"، قم بتشغيل المثبت وتحديد Apache Tomcat 6.0.20 في مربع الحوار Customize Installation (تخصيص التثبيت).
Apache Tomcat 6.0.20 は、ダウンロードオプション「Java」と「すべて」に含まれていますが、このどちらのオプションでもデフォルトではインストールされません。Apache Tomcat を「Java」または「すべて」ダウンロードからインストールする場合は、インストーラを起動し、「インストールをカスタマイズ」ダイアログで「Apache Tomcat 6.0.20」を選択します。
Пакет Apache Tomcat 6.0.20 включен в варианты загрузки "Java" и "All", но по умолчанию не устанавливается ни в одном из этих вариантов. Для установки Apache Tomcat из пакета "Java" или "All" запустите программу установки и выберите "Apache Tomcat 6.0.20" в диалоговом окне "Customize Installation".
  Instruccions d'instal·l...  
Accepteu la instal·lació del JDK predeterminat per a utilitzar amb NetBeans, o bé seleccioneu una instal·lació diferent des del llistat desplegable. Si l'assistent d'instal·lació no va trobar cap instal·lació de JDK compatible per a utilitzar amb l'IDE NetBeans, el vostre JDK no està instal·lat a la localització predeterminada.
Accept the default JDK installation to use with the NetBeans IDE or select a different installation from the drop-down list. If the installation wizard did not find a compatible JDK installation to use with the NetBeans IDE, your JDK is not installed in the default location. In this case, specify the path to an installed JDK and click Next, or cancel the current installation. After installing the required JDK version you can restart the installation.
Acceptez le JDK par défaut à utiliser avec NetBeans IDE ou sélectionnez une autre installation dans la liste déroulante. Si l'assistant d'installation n'a pas trouvé d'installation JDK compatible à utiliser avec NetBeans IDE, votre JDK n'est pas installé dans l'emplacement par défaut. Dans ce cas, spécifier le chemin d'un JDK installé et cliquer Suivant ou annuler l'installation en cours. Après l'installation de la version JDK requise vous pouvez redémarrer l'installation.
Acepte la instalación de JDK predeterminada para usarlo con el IDE NetBeans o seleccione una instalación diferente en la lista desplegable. Si el asistente de instalación no encuentra una instalación de JDK compatible para usar con el IDE NetBeans, no se instalará en la ubicación predeterminada. en este caso, especifique una ruta a un JDK instalado y haga clic a Siguiente, o cancele la instalación en curso. Después de haber instalado la versión necesaria del JDK puede reiniciar la instalación.
Выберите установку комплекта JDK для использования со средой IDE NetBeans по умолчанию или укажите другую установку из раскрывающегося списка. Если мастеру установки не удается обнаружить совместимую установку комплекта JDK для использования со средой IDE NetBeans, значит, комплект JDK не установлен в местоположении по умолчанию. В этом случае укажите путь к установленному пакету JDK и нажмите кнопку "Далее" или отмените текущую установку. После установки необходимой версии пакета JDK можно перезапустить установку.
Acepte a instalación do JDK predefinido para empregar co IDE de NetBeans ou seleccione unha instalación diferente dende a lista despregábel. Se o asistente de instalación non pode atopar unha instalación de JDK compatíbel para empregar co IDE NetBeans, o seu JDK non está instalada na localización predefinida. Neste caso, especifique o camiño ao JDK instalado e prema Seguinte, ou cancele a instalación actual. Logo de instalar a versión do JDK requirido debe reiniciar a instalación.
  Notes del llançament i ...  
Descripció: En determinades configuracions de Mac OS X 10.5.5 de 64 bits amb el JDK 1.6_07 establert com a plataforma predeterminada del sistema, us podeu trobar amb problemes a l'iniciar l'IDE des del Finder i des de la línia de comandes.
Description : sur certaines configurations Mac OS X 10.5.5 64 bits avec JDK 1.6_07 défini comme plate-forme Java par défaut du système, vous pouvez rencontrer des difficultés à démarrer l'EDI depuis le Finder ou à partir de la ligne de commande.
Beschreibung: Bei bestimmten Mac OS X 10.5.5-Konfigurationen mit 64 Bit und JDK 1.6_07 als standardmäßige Java-Plattform des Systems können beim Starten der IDE über den Finder und über die Befehlszeile Probleme auftreten.
Descripción: en determinadas configuraciones de Mac OS X 10.5.5 de 64 bits con JDK 1.6_07 definido como plataforma Java predeterminada del sistema pueden surgir problemas al iniciar el IDE desde el Finder y desde la línea de comandos.
الوصف: في بعض تكوينات Mac OS X 10.5.5 64 بت ومع تعيين JDK 1.6_07 كنظام Java الأساسي الافتراضي للنظام، قد تواجه مشكلات في بدء تشغيل IDE من الباحث (Finder) ومن سطر الأوامر.
  Com començar amb aplica...  
Seleccionau Pàgina JSF, des de a categoria JavaServer. Cliqueu a Següent.
Choose Team > Subversion > Checkout from the main menu.
Escolha Equipe > Subversion > Efetuar check-out no menu principal.
メイン・メニューから「チーム」>「Subversion」>「チェックアウト」を選択します。
Выберите в главном меню "Группа > Subversion > Проверить".
  Assistència de codi en ...  
Quant treballau en l'editor Java, podeu generar trossos de codi d'una de les dos maneres següents: per mitjà de l'auto-completat de codi, o des del quadre de diàleg de generació de codi. Anem a donar un cop d'ull a exemples senzills de generació automàtica de codi.
左の例では、Sampleクラスにコンストラクタを生成しようとしています。[Alt]-[Insert]を押して「コード生成」ボックスから「コンストラクタ」を選択し、コンストラクタによって初期化されるフィールドを指定します。エディタで、指定したパラメータを使用してコンストラクタが生成されます。
В примере слева требуется создать конструктор для класса Sample. Нажмите Alt+Insert, в окне "Создание кода" выберите "Конструктор" и укажите поля, которые будут инициализированы этим конструктором. В редакторе будет создан конструктор с указанными параметрами.
  Com començar amb aplica...  
Seleccioneu la classe d'entitat des de la categoria Persistència. Cliqueu a Següent.
The IDE generates getter and setter methods for the field message.
  Guia d'inici ràpid a Ja...  
Per a trobar informació específica al tipus d'aplicació que esteu desenvolupant, utilitzeu els camins d'aprenentatge de l'IDE NetBeans per a aquest tipus d'aplicació. Cadascun dels camins d'aprenentatge conté una sèrie de guies d'aprenentatge que inclouen un ventall des de l'àmbit senzill al més l'avançat.
Сведения относительно конкретного вида приложений приведены в учебной карте по среде IDE NetBeans, посвященной этому виду приложений. Каждая учебная карта содержит ряд руководств и указаний различных уровней сложности. Доступны приведенные ниже учебные карты.
  Assistència de codi en ...  
En l'exemple de l'esquerra, anem a generar un constructor per la classe Sample. Premeu Alt-Ins, seleccioneu el constructor des del quadre de generació de codi, i indiqueu els camps que s'inicialitzaran amb el constructor.
Кроме того, код можно создавать с помощью окна автозавершения кода. В данном примере используется тот же фрагмент кода, что и в предыдущем случае, но на этот раз код создается с помощью окна автозавершения кода.
  Notes del llançament i ...  
Correccions en error crítics provocats per altres mòduls des del llançament final de 6.9
Critical bug fixes made to other modules since the 6.9 final release
Среда IDE NetBeans 6.9 содержит существенные обновления по сравнению с версией среды IDE NetBeans 6.8 и включает в себя следующие изменения:
Arranxos de erros críticos feitos noutros módulos desde a última versión final 6.9
  Suport de JSF 2.0 en l'...  
Pàgines JSF des de l'assistent de classes d'entitat
). The following briefly demonstrates the editor support that is at your disposal.
  Camí d'aprenentatge d'a...  
Quant instal·leu l'IDE NetBeans amb suport C/C++, l'IDE inclou els tipus de projectes per a C i C++, així com les plantilles adequades. Podeu crear aplicacions C/C++ amb biblioteques estàtiques i dinàmiques, i també podeu crear projectes C/C++ des de fonts existents.
When you install the NetBeans IDE with C/C++ support, the IDE includes project types for C and C++ and appropriate templates. You can create C, C++, and Fortran applications with dynamic and static libraries, and you can also create C/C++/Fortran projects from existing sources. The editor indents, completes, and syntax-highlights C and C++ code and is well integrated with the GNU gdb debugger.
C/C++をサポートするNetBeans IDEをインストールすると、そのIDEにはC/C++用のプロジェクト・タイプと適切なテンプレートが含まれます。動的ライブラリや静的ライブラリとともに、C/C++/Fortranアプリケーションを作成でき、既存のソースからC/C++/Fortranプロジェクトを作成することもできます。エディタによって、C/C++コードのインデント、コード補完、および構文の強調が行われ、GNU gdbデバッガが十分に統合されています。
  Notes del llançament i ...  
Solució: No utilitzeu el recol·lector de brossa G1 (eliminau -XX:+UnlockExperimentalVMOptions -XX:+UseG1GC des de netbeans.conf o la línia de comandes).
Workaround: Do not use G1 Garbage Collector (remove -XX:+UnlockExperimentalVMOptions -XX:+UseG1GC from netbeans.conf or the command line).
Solución: No utilice el Recolector de Basura G1 (elimine -XX:+UnlockExperimentalVMOptions -XX:+UseG1GC en netbeans.conf o desde la línea de comandos).
回避策: G1 Garbage Collector を使用しないでください。netbeans.conf またはコマンド行から -XX:+UnlockExperimentalVMOptions -XX:+UseG1GC を削除してください。
Обход проблемы. Не используйте "сборщик мусора" G1 (удалите -XX:+UnlockExperimentalVMOptions -XX:+UseG1GC из netbeans.conf или командной строки).
Solución temporal: Non use o Colector de Lixo G1 (elimine -XX:+UnlockExperimentalVMOptions -XX:+UseG1GC do netbeans.conf ou na liña de ordes).
  Assistència de codi en ...  
També podeu situar el cursor damunt del membre (una classe, un mètode, o un camp) i seleccionar Navegació > Anar a la declaració, o bé amb el botó dret seleccionar Navegació > Anar a la declaració, des de la finestra emergent.
「型に移動」([Ctrl]-[O])、「ファイルへ移動」([Alt]-[Shift]-[O])、および「シンボルへ移動」([Ctrl]-[Alt]-[Shift]-[O])。ジャンプ先の型(クラス、インタフェース、注釈、または列挙)、ファイル、またはシンボルの名前がわかっている場合、これらのコマンドを使用し、新規ウィンドウに名前を入力します。接頭辞、キャメル・ケース、およびワイルド・カードを使用できます。
Перейти к типу (Ctrl+O), Перейти к файлу (Alt+Shift+O), и Перейти к символу (Ctrl+Alt+Shift+O). Если известно имя типа (класс, интерфейс, аннотация, перечисление), файл или символ, к которому требуется перейти, используйте эти команды и введите требуемое имя в новом окне. При этом можно использовать префиксы, CamelCase и групповые символы.
  Suport de JSF 2.0 en l'...  
Diàleg de formulari des d'entitat
また、[Ctrl]-[Space]を押す前に接頭辞(
  Suport de JSF 2.0 en l'...  
. Aquesta classe pot ser igualment accedida des del node Beans empresarial del projecte.
Por exemplo, na imagem a seguir, já existe uma classe de entidade
  Notes del llançament i ...  
També estan disponibles les traduccions de la comunitat per alguns idiomes addicionals que poden ser descarregats des de la secció de contribucions de la comunitat del llistat desplegable per l'idioma de l'IDE.
Community translations of the IDE are also available in several additional languages and can be downloaded from the Community Contributed section of the IDE Language drop-down menu.
Кроме того, переводы IDE, выполненные сообществом, также доступны на нескольких дополнительных языках и их можно загрузить из раздела "Community Contributed" в раскрывающемся меню "IDE Language".
As traducións do IDE realizadas pola comunidade tamén están dispoñíbeis en varios idiomas adicionais e pódense descargar desde a sección de colaboradores da comunidade do menú despregábel Idioma do IDE.
  Notes del llançament i ...  
Podeu descarregar el JDK per a la vostra plataforma des d'un dels següents llocs llistats a continuació:
You can download the JDK for your platform from one of the sites listed below:
Nota: Los paquetes de NetBeans para PHP, Ruby y C/C++ solamente necesitan el JRE (Java Runtime Environment) 6 para poder ser instalados y ejecutados.
Комплект JDK для соответствующей платформы можно загрузить по одному из указанных ниже адресов:
Vostede pode descargar o JDK para a súa plataforma dende un dos sitios listados abaixo:
  Suport de JSF 2.0 en l'...  
Si preferiu introduir regles de navegació i beans gestionats mitjançant diàlegs en lloc de fer-ho codificant, l'IDE proporciona diversos diàlegs JSF específics per aquest propòsit. Aquests són accessibles des del menú de l'editor amb el botó dret.
) ou selecione Arquivo > Novo Arquivo no menu principal (ou pressione Ctrl-N; ⌘-N no Mac). Os assistentes específicos do JSF são listados na categoria JavaServer Faces.
IDE NetBeans содержит несколько мастеров, упрощающих разработку с использованием JSF 2.0. Пользователи могут создавать новые страницы Facelets, шаблоны Facelets, управляемые компоненты JSF, составные компоненты, файлы конфигурации Faces и многое другое.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow