– Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 224 Ergebnisse  www.eu2005.lu  Seite 6
  La Présidence luxembour...  
Les Etats membres, qui procéderont par voie référendaire, décideront de façon autonome et souveraine du moment où ils organiseront le référendum.
Member States who intend holding a referendum will take a sovereign and independent decision regarding the date on which it will be held.
  La Présidence luxembour...  
Les Etats membres qui veulent procéder par voie de ratification parlementaire le feront pendant le débat d’explication. S’ils souhaitent le remettre à plus tard, ils le feront.
Member States who wish to ratify the Treaty via parliamentary vote will do so during the clarification debate. If they wish to postpone this until later they may do so.
  La Présidence luxembour...  
Les Etats membres qui veulent procéder par voie de ratification parlementaire le feront pendant le débat d’explication. S’ils souhaitent le remettre à plus tard, ils le feront.
Member States who wish to ratify the Treaty via parliamentary vote will do so during the clarification debate. If they wish to postpone this until later they may do so.
  La Présidence luxembour...  
Ils ont réaffirmé leurs engagements de coopérer activement à la lutte contre les menaces à la paix et à la sécurité, y compris le terrorisme international.
They reiterated their commitments to actively cooperate to combat threats to peace and security, including international terrorism.
  La Présidence luxembour...  
En ce qui concerne le port, il est important de rouvrir ce port et nous espérons aussi que l’aéroport à Gaza soit accessible aux gens de Gaza quand ils se déplacent à l’étranger.
It is important that the port be reopened and we also hope that the Gaza airport will be available to the people of Gaza when they go abroad.
  La Présidence luxembour...  
Le contrôleur européen de la protection des données veille à ce que les institutions et organes communautaires respectent le droit à la vie privée des personnes physiques lorsqu'ils traitent des données à caractère personnel qui les concernent.
The European Data Protection Supervisor ensures that Community institutions and bodies respect the individual’s right to privacy when they process personal data concerning them.
  La Présidence luxembour...  
les transports (lorsqu'ils sont susceptibles d'exercer une influence sensible dans certaines régions);
Transport (when it may have a significant influence in certain regions);
  La Présidence luxembour...  
Ces conseils et rappels des neufs groupes importants sur les éléments principaux d’un développement durable, nous ont-ils aidés à garder le mot "durable" au centre du concept du Développement Durable ?"
Did this advice and recalls from the nine major groups on key ingredients of a sustainable development help us to keep the word "sustainable" at center of the concept of  Sustainable Development?"
  La Présidence luxembour...  
En outre, ils s'efforceront, dans leurs relations, de faire en sorte que des progrès soient réalisés sur les engagements pris par les pays de l'Amérique latine, des Caraïbes et de l'UE lors du Sommet de Guadalajara.
In addition, they will seek to ensures in their relations progress on the commitments taken by countries from Latin America, the Caribbean and the EU at the Guadalajara Summit.
  La Présidence luxembour...  
Ils ont également exprimé leur préoccupation sur l’intervention des forces de l’ordre le 25 mars 2005, lors d’une manifestation à l’occasion du "Jour de la Liberté", anniversaire de la République du peuple biélorusse de 1918.
The Ministers emphasised once again their concern about the situation of Mr Marinich and Professor Bandazhevskii. They also expressed their concern about the intervention by law enforcement officials on 25 March 2005 during a demonstration on the occasion of the "Day of Freedom", the anniversary of the founding of the People’s Republic of Belarus in 1918.
  La Présidence luxembour...  
Ces derniers jours du congrès, sous forme de "segment ministériel", devraient nous permettre d’entériner les résultats obtenus pendant les discussions et de les exprimer dans une déclaration, que nous adopterons lundi. Ils nous donnent aussi l’occasion de réaffirmer à l’intention de l’opinion publique notre détermination à combattre de nombreuses formes de criminalité.
These last few days of the Congress, the "Ministerial segment", should enable us to confirm the results achieved in the course of the discussions, which will be reflected in a statement which we will adopt on Monday. They also give us the opportunity to reaffirm, for the public at large, our determination to prevent and to combat many forms of crime.
  La Présidence luxembour...  
Les deux chefs de gouvernement procéderont d’abord à un échange d’informations sur la catastrophe naturelle en Asie du Sud-Est afin de coordonner les efforts d’assistance déjà entrepris ainsi que les futures actions de l’Union européenne suite à ce raz-de-marée. Ils évoqueront aussi les différents aspects de la transition de la Présidence de l’Union européenne.
The two heads of government will begin by sharing information on the natural disaster in Southeast Asia in order to coordinate the assistance efforts already under way, as well as future courses of action by the European Union as a result of this tsunami. They will also discuss the different aspects of the Presidency of the European Union.
  La Présidence luxembour...  
L'Union européenne et les Etats-Unis ont également réaffirmé leur attachement au partenariat transatlantique qu'ils qualifient "d'irremplaçable et essentiel" pour confronter les défis actuels et futurs de manière efficace.
The European Union and the United States also reaffirmed their commitment to the transatlantic partnership, which they described as "irreplacable and vital" to meeting current and future challenges effectively. Against this background, the two parties agree that a strong and united Europe will strengthen this strategic partnership between the European Union and the United States.
  La Présidence luxembour...  
En ce qui concerne la Géorgie, l’Union européenne a suivi avec intérêt la visite du Haut Commissaire qui a eu lieu la semaine dernière. Nous accueillons avec satisfaction l’assurance donnée par le Président Saakashvili et par le Gouvernement qu’ils accordent la plus haute priorité aux problèmes des minorités dans le pays.
On Georgia, the EU followed with interest the High Commissioner’s visit last week. We welcome the assurances of President Saakashvili and the Government to place minority problems in the country high on their agenda.
  La Présidence luxembour...  
10. Les ministres ont reconnu les graves difficultés que le prix élevé du pétrole cause aux marchés et aux économies, avec les répercussions que cela entraîne pour les prévisions de croissance et les conditions de vie dans de nombreux pays. Ils sont convenus qu'il importait de poursuivre le dialogue sur ce problème.
10. The Ministers recognized the serious difficulties that high oil prices are causing in markets and economies, which are affecting growth expectations and living conditions in many countries. They agreed on the relevance of a continued dialogue on this problem.
  La Présidence luxembour...  
7. Les ministres de l'UE se sont déclarés satisfaits des progrès réalisés. Ils se sont vivement félicités de l'adoption du programme de travail. En particulier, ils ont félicité les ministres de la Communauté andine pour l'adoption, en septembre 2004, du plan de développement social andin intégré, qu'ils considèrent comme étant un instrument utile pour favoriser la cohésion sociale dans la Communauté andine.
7. The EU Ministers expressed their appreciation for the progress made. They warmly welcomed the adoption of the Work Programme. In particular, they congratulated the Andean Ministers on the Andean Integrated Social Development Plan, adopted in September 2004, which they considered a helpful tool for fostering social cohesion in the Andean Community.
  La Présidence luxembour...  
Les gouvernements du Benelux soulignent que la mise en œuvre des nouvelles règles constituent pour le pacte la clé de la réussite. Ils s’engagent plus que jamais à parvenir à une durabilité des finances publiques par une application stricte de l’accord qu’ils ont signé.
The Benelux Governments underline that implementation of the new rules is key to the success of the Pact. They are more than ever committed to achieve the sustainability of public finances through a firm implementation of the agreement to which they have signed up.
  La Présidence luxembour...  
Ils appellent ces pays à poursuivre avec détermination toutes les réformes visant à permettre des élections libres et équitables en conformité avec les standards européens, notamment dans le domaine des médias.
The participants pointed out that the region had held, and was to hold, important elections (parliamentary elections in Azerbaijan and constitutional referendum in Armenia).  They called on these countries to show determination in pressing ahead with all the reforms designed to make for free and fair elections in conformity with European standards, in particular in the media field.
  La Présidence luxembour...  
Ils sont tombés d’accord pour dire qu’il s’agit d’un sujet qui concerne aussi la filière Emploi du Conseil, en raison de son lieu étroit avec la problématique du vieillissement démographique et l’évolution des marchés du travail.
The employment ministers also had a broad exchange of views on the Green Paper on a community approach to managing economic migrations of nationals from third countries. They agreed to say that this is a subject that also pertains to the Council’s Employment component due to its close link with the issue of demographic ageing and evolutions in the labour markets.
  La Présidence luxembour...  
Ce que les Européens veulent en fait, c’est du travail. Ils veulent pouvoir créer dans de bonnes conditions leur entreprise, et trouver des financements, des marchés ouverts et des systèmes de communication et de transport performants.
What Europeans really want, in fact, is work. They want to be able to set up their company in good conditions and find the finance for it and they want open markets and efficient communications and transport systems. They want to be able to reconcile their family life with their professional life and keep up with the new technologies and the world of the Internet. They want a good education for their children, public utility services, decent pensions and a healthy environment.
  La Présidence luxembour...  
Ils ont également encouragé la prise en compte des mêmes complémentarités et coopération dans le cadre des projets d’Agence sur l’apprentissage des langues et la diversité linguistique, et d’Institut pour l’égalité entre les hommes et les  femmes.
In the same spirit, the participants stressed the importance of complementarity and co-operation in connection with the prospective Human Rights Agency and welcomed the fact that this was a likely prospect.  They also urged that similar provision be made for complementarity and co-operation in connection with the plans for a Linguistic Diversity Agency and an Institute for Gender Equality.
  La Présidence luxembour...  
Selon Lucien Lux, "l’étude KPMG, présenté lors du ‘workshop’, a dissipé les craintes et les scénarios catastrophe dépeints par d’aucuns. Nous pouvons désormais exclure ces scénarios suite à l’introduction de REACH. Ils ne se réaliseront pas."
According to Lucien Lux, "the KPMG study, presented during the workshop, dispelled the fears and catastrophic scenarios depicted by some. We can, henceforth, exclude these scenarios that might follow the introduction of REACH. They will not take place." This study analysed several figurative cases by simulating the impacts of the REACH legislation on five sectors of industry. It came to the conclusion that the additional costs were negligeable.
  La Présidence luxembour...  
Ils ont également encouragé la poursuite de la recherche de solutions pour l’Ossétie du Sud et l’Abkazie dans le respect de l’intégrité territoriale de la Géorgie ainsi que de la démocratie et des droits de l’homme pour tous.
The participants supported the willingness of the new generation of leaders in Georgia to continue with reform and to firmly embody existing and prospective democratic achievements in democratic institutions and the rule of law.  They also encouraged further efforts to achieve solutions for South Ossetia and Abkhazia with due respect for Georgia’s territorial integrity, democracy and universal human rights.
  La Présidence luxembour...  
Ils ont constatés, selon les mots d’Octavie Modert, un "engagement et un soutien, et du côté du gouvernement et du côté de l’architecture, pour une responsabilité commune pour créer un cadre de vie, qui peut fournir des bons exemples à travers toute l’Europe, de cadres de vie qui soient vivables, et qui respectent la diversité des peuples."
The ministers also addressed architectural policy and quality. According to the words of Octavie Modert, they observed a "commitment and support, from both government and from architecture, for joint responsibility for the creation of a new lifestyle that can provide good examples throughout Europe as lifestyles that are liveable and that respect the diversity of peoples."
  La Présidence luxembour...  
Les participants se sont montrés préoccupés de la situation en Transnistrie et plus particulièrement des violations de droits de l’homme. Ils ont appelé toutes les parties concernées à œuvrer pour une solution du conflit.
The participants expressed concern about the situation in Transnistria, particularly the human rights violations.  They called on all the parties concerned to endeavour to solve the conflict.  The European Union confirmed that it was maintaining its travel ban on members of the Transnistrian leadership team and the persons responsible for closing down schools teaching in Latin script last summer.
  La Présidence luxembour...  
J’adresse aussi mes chaleureuses salutations à Son Excellence le Premier Ministre Jaafari à qui incombe la lourde tâche de mener son peuple sur la voie de la démocratie et de l’Etat de droit. Je lui rends hommage, ainsi qu’au gouvernement de transition, pour leurs décisions courageuses et la détermination dont ils font preuve tous les jours.
I would also like to warmly welcome His Excellency Prime Minister Jaafari, who bears the heavy responsibility of leading his people towards democracy and a constitutional State. I would like to pay tribute to him and to the transitional government for their courageous decisions and for the determination that they have shown on a daily basis.
  La Présidence luxembour...  
Pour s’impliquer avec confiance dans ce processus et regarder vers l’avenir, les Irakiens ont besoin de savoir que la communauté internationale est à leurs côtés. Ils en ont eu aujourd’hui une nouvelle preuve concrète.
In order to be involved and to trust this process and to look to the future, the Iraqi people need to be aware that the international community is on their side. Today we have given them a renewed proof of that commitment. Together, we have sent out a strong signal that we are committed to this process and that we are determined to stop those who are carrying out indiscriminate violence and unspeakable attacks.
  La Présidence luxembour...  
Ils entretiendront un dialogue ouvert sur ces questions, dans un esprit de partenariat et avec l'objectif de mettre en valeur les bénéfices mutuels des migrations, notamment pour le développement de certains pays d'origine.
12. The Ministers reaffirmed the importance of the joint and integrated management of issues related to migration. They will maintain an open dialogue on these issues, in a spirit of partnership, and with the aim of enhancing the mutual benefits of migration, in particular for the development of source countries.
  La Présidence luxembour...  
Elle se félicite du début des discussions entre le pouvoir exécutif et l'opposition et lance un appel à tous les acteurs politiques pour qu'ils collaborent avec l’envoyé spécial de l’Union Africaine et travaillent ensemble pour la réconciliation nationale.
In this regard, the European Union reiterates its encouragement to the leaders of all Togolese political forces to realise their commitment to the national reconciliation process and to achieve a satisfactory and inclusive transition.  It welcomes the start of discussions between the executive power and the opposition, and calls on all political players to cooperate with the African Union's special envoy and to work together for national reconciliation.
  La Présidence luxembour...  
10. Les ministres ont pris acte des accomplissements et du développement de la partie commerciale de l'accord d'association, deux ans après son entrée en vigueur. Ils ont reconnu que les relations commerciales bilatérales présentaient des signes de dynamisme croissant, qui sont encourageants.
10. Ministers took stock of the achievements and development of the Trade part of the Association Agreement, two years after its entry into force. They acknowledged that there are encouraging signs of increasing dynamism in the bilateral trade relations. Moreover, Ministers agreed on the work ahead to be implemented this year by the appropriate technical committees.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow