egli – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 13 Results  www.treffpunkt-arbeit.ch
  Partecipazione a un pro...  
Non appena ricevuta la lettera di disdetta, egli si annuncia all'URC.
Wann ist ein Programm zur vorübergehenden Beschäftigung ratsam?
  Elenco dei provvediment...  
Egli propone al signor Bolognini un'occupazione temporanea organizzata appositamente per i tipografi disoccupati.
Pendant toute la durée de votre engagement, vous devez continuer à chercher activement un emploi. Si vous trouvez du travail, votre emploi temporaire doit être interrompu sans délai.
  Uffici regionali di col...  
Potrà beneficiare delle conoscenze del suo consulente in materia di disoccupazione. Egli la assisterà durante l'intero periodo di disoccupazione e, se necessario, le proporrà provvedimenti di reintegrazione.
Votre conseiller/ère ORP vous fera bénéficier de ses connaissances dans les domaines touchant au chômage. Il/elle vous assistera tout au long de votre période de chômage et vous proposera si nécessaire des mesures de réinsertion.
Die Kenntnisse Ihrer RAV-Personalberatenden rund um die Arbeitslosigkeit kommen Ihnen zugute. Sie werden Ihnen während der Zeit Ihrer Stellenlosigkeit zur Seite stehen und falls nötig Wiedereingliederungsmassnahmen vorschlagen.
  Sussidi per le spese di...  
Il signor Frey abita a Losanna. Egli è disoccupato da quattro mesi. Ingegnere PF, con molta esperienza nell'industria meccanica, non trova lavoro nella regione losannese. Egli presenta la sua candidatura per vari lavori, in particolare nella regione di Berna, dove trova un lavoro.
M. Frey habite Lausanne. Il est au chômage depuis quatre mois. Ingénieur EPF jouissant d'une longue expérience dans l'industrie des machines, il ne trouve pas d'emploi dans la région lausannoise et postule pour plusieurs emplois, notamment dans la région bernoise, où il décroche un job.
Herr Minder wohnt in Bern und ist Ingenieur ETH mit langjähriger Erfahrung im Maschinenbau. Trotz intensiver Stellensuche in der Region ist er seit vier Monaten arbeitslos. Nun bewirbt er sich um eine Stelle in Lausanne, die auf ihn wie zugeschnitten scheint.
  FAQ - Treffpunkt-Arbeit  
Egli può anche accantonare questi cinque giorni di esenzione dal controllo in modo da poter disporre, ad esempio, di 10 giorni (due settimane) esenti dall'obbligo del controllo al termine di 120 giorni di disoccupazione controllata.
Nach 60 Tagen kontrollierter Arbeitslosigkeit haben Sie Anspruch auf 5 Tage «Kontrollferien» (1 Woche). Das sind Tage, während denen Sie von der Erfüllung der Kontrollvorschriften befreit sind, keine Arbeitsbemühungen unternehmen und auch nicht vermittlungsfähig sein müssen. Sie können die 5 kontrollfreien Tage auch aufsparen, um z.B. nach 120 Tagen kontrollierter Arbeitslosigkeit 10 Tage «Kontrollferien» (2 Wochen) zu beziehen. Den Ferienbezug, den Sie nur wochenweise beziehen können, melden Sie 2 Wochen im Voraus Ihrem RAV.
  Sussidi per le spese di...  
Il signor Frey abita a Losanna. Egli è disoccupato da quattro mesi. Ingegnere PF, con molta esperienza nell'industria meccanica, non trova lavoro nella regione losannese. Egli presenta la sua candidatura per vari lavori, in particolare nella regione di Berna, dove trova un lavoro.
M. Frey habite Lausanne. Il est au chômage depuis quatre mois. Ingénieur EPF jouissant d'une longue expérience dans l'industrie des machines, il ne trouve pas d'emploi dans la région lausannoise et postule pour plusieurs emplois, notamment dans la région bernoise, où il décroche un job.
Herr Minder wohnt in Bern und ist Ingenieur ETH mit langjähriger Erfahrung im Maschinenbau. Trotz intensiver Stellensuche in der Region ist er seit vier Monaten arbeitslos. Nun bewirbt er sich um eine Stelle in Lausanne, die auf ihn wie zugeschnitten scheint.
  Inscrizione - Treffpunk...  
Il suo consulente URC ha numerosi contatti con i datori di lavoro della sua regione, con cui ha instaurato un rapporto di fiducia. Di conseguenza, egli riceve per primo le informazioni relative ad un nuovo posto di lavoro.
Votre conseiller a de nombreux contacts avec les employeurs de votre région et des liens de confiance se sont tissés entre eux. Il bénéficie ainsi dans de nombreux cas de la primeur de l'informa-tion.
Die RAV-PersonalberaterInnen haben zahlreiche Kontakte mit Arbeitgebenden in Ihrer Region und haben mit diesen Vertrauensbeziehungen aufgebaut. Damit werden sie in vielen Fällen als erste/r über freie Stellen informiert.
  Consulenza e collocamen...  
Egli collabora strettamente con i datori di lavoro, per cui lei potrà venire immediatamente a conoscenza dei posti vacanti e usufruire così della principale e più aggiornata borsa dei posti di lavoro in Svizzera.
Votre conseiller/conseillère ORP vous apporte aussi son soutien dans la recherche d'emplois fixes et temporaires. Une étroite collaboration avec les employeurs permet aux conseillers ORP de vous fournir une information immédiate sur les postes vacants et vous profitez ainsi des services de la bourse de l'emploi la plus importante et la plus actuelle de Suisse. Etant recommandé/e personnellement auprès des employeurs, vous bénéficiez d'un atout supplémentaire sur le marché de l'emploi.
Ihr/e RAV-PersonalberaterIn wird Sie auch bei der Stellensuche für Fest- und Temporärstellen unterstützen. Eine enge Zusammenarbeit mit den Arbeitgebern sorgt dafür, dass Sie sofort über offene Stellen informiert werden. Sie profitieren damit rasch von der grössten und aktuellsten Stellenbörse der Schweiz und durch die persönliche Weiterempfehlung an den Arbeitgeber werden Sie auf dem Stellenmarkt bevorzugt.
  Assegni per il periodo ...  
Il signor Rossi non ha mai lavorato in questo ambito ed ha bisogno di un periodo di adattamento e di una formazione. Di conseguenza, egli non può essere efficace sin dall'inizio. A questo punto, intervengono gli assegni per il periodo di introduzione.
Herr Peter ist 54-jährig und seit acht Monaten arbeitslos. Bis zu seiner Arbeitslosigkeit war er als Postkurier in einer Grossbank tätig. Nun erhält er ein Stellenangebot von einer Versicherungsfirma, bei der er im Sicherheitsdienst arbeiten könnte. Da er noch nie in dieser Branche tätig war, ist eine längere Einarbeitungszeit notwendig. Dank der Einarbeitungszuschüsse stellt der Arbeitgeber Herrn Peter ein. Die Arbeitslosenversicherung übernimmt dabei während sechs Monaten 40 Prozent des Lohnes von Herrn Peter.
  Assegni per il periodo ...  
Il signor Rossi non ha mai lavorato in questo ambito ed ha bisogno di un periodo di adattamento e di una formazione. Di conseguenza, egli non può essere efficace sin dall'inizio. A questo punto, intervengono gli assegni per il periodo di introduzione.
Herr Peter ist 54-jährig und seit acht Monaten arbeitslos. Bis zu seiner Arbeitslosigkeit war er als Postkurier in einer Grossbank tätig. Nun erhält er ein Stellenangebot von einer Versicherungsfirma, bei der er im Sicherheitsdienst arbeiten könnte. Da er noch nie in dieser Branche tätig war, ist eine längere Einarbeitungszeit notwendig. Dank der Einarbeitungszuschüsse stellt der Arbeitgeber Herrn Peter ein. Die Arbeitslosenversicherung übernimmt dabei während sechs Monaten 40 Prozent des Lohnes von Herrn Peter.
  Collaborazione interist...  
Al momento, l'assicurazione invalidità sta ancora esaminando il caso del Signor Rossi ed egli non riceve ancora alcuna indennità di disoccupazione. Il consulente URC mette a punto con lui una serie di misure da adottare.
A ce moment-là, l'assurance-invalidité est encore en train d'examiner la situation de Sébastien Schneider et celui-ci ne perçoit pas encore d'indemnité de chômage. Le conseiller ORP établit avec lui une série de mesures à prendre. Il s'agit dans un premier temps d'obtenir du médecin qu'il déclare Sébastien apte au travail pour participer à une mesure de marché du travail. Cette mesure servira à tester pour quelles activités le bras blessé de Sébastien Schneider ne constitue pas une gêne et quelle charge de travail il peut supporter. En même temps, Sébastien songe très concrètement à se réorienter vers une autre activité pour la suite de sa vie professionnelle. Il a retrouvé ses repères quotidiens et entrevoit des perspectives professionnelles. La pression retombe et les relations avec son entourage s'améliorent. Il se sent mieux et davantage motivé pour penser à son avenir. Actuellement, il ne sait pas encore quelle direction il prendra, mais ses chances de succès sont bonnes.
Erster Schritt dabei ist, dass der Arzt einwilligt, Sebastian Schneider für eine Tätigkeit in einer arbeitsmarktlichen Massnahme arbeitsfähig zu erklären. Innerhalb dieser arbeitsmarktlichen Massnahme wird getestet, welche Tätigkeiten er mit dem verletzten Arm wie lange ausführen kann. Gleichzeitig beschäftigt sich Sebastian Schneider konkret mit der Vorstellung, den Rest seines Arbeitslebens in einem ganz anderen Tätigkeitsgebiet zu verbringen. Sebastian Schneider erhält wieder eine Tagesstruktur und entwickelt berufliche Perspektiven. Damit lässt der Druck in seinem Umfeld nach - er fühlt sich besser und kann damit motiviert über seine Zukunft nachdenken. Zum jetzigen Zeitpunkt ist noch nicht klar, wohin sie ihn führen wird, doch stehen die Chancen für eine erfolgreiche Umorientierung gut.