|
Al momento, l'assicurazione invalidità sta ancora esaminando il caso del Signor Rossi ed egli non riceve ancora alcuna indennità di disoccupazione. Il consulente URC mette a punto con lui una serie di misure da adottare.
|
|
A ce moment-là, l'assurance-invalidité est encore en train d'examiner la situation de Sébastien Schneider et celui-ci ne perçoit pas encore d'indemnité de chômage. Le conseiller ORP établit avec lui une série de mesures à prendre. Il s'agit dans un premier temps d'obtenir du médecin qu'il déclare Sébastien apte au travail pour participer à une mesure de marché du travail. Cette mesure servira à tester pour quelles activités le bras blessé de Sébastien Schneider ne constitue pas une gêne et quelle charge de travail il peut supporter. En même temps, Sébastien songe très concrètement à se réorienter vers une autre activité pour la suite de sa vie professionnelle. Il a retrouvé ses repères quotidiens et entrevoit des perspectives professionnelles. La pression retombe et les relations avec son entourage s'améliorent. Il se sent mieux et davantage motivé pour penser à son avenir. Actuellement, il ne sait pas encore quelle direction il prendra, mais ses chances de succès sont bonnes.
|
|
Erster Schritt dabei ist, dass der Arzt einwilligt, Sebastian Schneider für eine Tätigkeit in einer arbeitsmarktlichen Massnahme arbeitsfähig zu erklären. Innerhalb dieser arbeitsmarktlichen Massnahme wird getestet, welche Tätigkeiten er mit dem verletzten Arm wie lange ausführen kann. Gleichzeitig beschäftigt sich Sebastian Schneider konkret mit der Vorstellung, den Rest seines Arbeitslebens in einem ganz anderen Tätigkeitsgebiet zu verbringen. Sebastian Schneider erhält wieder eine Tagesstruktur und entwickelt berufliche Perspektiven. Damit lässt der Druck in seinem Umfeld nach - er fühlt sich besser und kann damit motiviert über seine Zukunft nachdenken. Zum jetzigen Zeitpunkt ist noch nicht klar, wohin sie ihn führen wird, doch stehen die Chancen für eine erfolgreiche Umorientierung gut.
|