eli – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 32 Results  europass.cedefop.europa.eu
  pdf_pl_PL  
z wyjątkiem kierunku architektura i urbanistyka, na kierunkach rolniczych, leśnych, a także na innych kierunkach studiów, jeżeli przedmioty techniczne, rolnicze lub leśne stanowią nie mniej niż 50% ogółu zajęć dydaktycznych przewidzianych w planach studiów i programach nauczania na tych kierunkach.
Senior secondary vocational education and training (middelbaar beroepsonderwijs, MBO) is offered in the areas of economics, technology, health, personal care, social welfare and agriculture. MBO programmes vary in length from one to four years as well as in level (1 to 4). Completion of MBO programmes at level 4 qualifies pupils for admission to HBO.
  pdf  
Je żeli poziom dyplomu odpowiada okre ślonemu poziomowi w krajowym lub mi ędzynarodowym systemie klasyfikacji, poda ć, jaki to poziom w ramach danej klasyfikacji (krajowej, ISCED itd.). W razie potrzeby nale ży zwróci ć si ę po informacj ę do podmiotu wydaj ącego dyplom, np.
Se il certificato/titolo/diploma è stato rilasciato sotto la responsabilità di un’autorità regionale/nazionale, occorre scriverne il nome completo e lo statuto (pubblico/privato, regionale/nazionale, ecc.) ed eventualmente specificare le sue coordinate (indirizzo, telefono/fax, sito Internet e e-mail). Se necessario, precisare la durata della validità del certificato/titolo/diploma:
  pdf  
podany na dyplomie, za świadczeniu lub certyfikacie. - je żeli nie posiadasz żadnych dyplomów, za świadcze ń ani certyfikatów zwi ązanych z nauk ą danego j ęzyka, usu ń t ę ramk ę.
- Not all examinations have (yet) been calibrated against the European levels. Specify the level only if it is mentioned on the
zur europäischen Kompetenzstufe, wenn diese im Originaldiplom oder –zertifikat ausdrücklich genannt ist. - Sollten Sie für die betreffende Sprache keinerlei Diplome oder Zertifikate vorweisen können, dann löschen Sie die Zeile.
εφόσ ον αυτό π ρ οσδιορίζε τ α ι στο πρωτ ότ υπ ο δίπλω μ α ή π ι στοποι ητικό. - Εάν δεν διαθέτετε διπλώ μ α τ α ή πιστοπ οιητικ ά για τη συγκεκριμένη γλώσσ α διαγράψτε τη γρα μμή αυτή.
- Níor calabraíodh gach scrúdú (fós) i gcomórtas leis an leibhéil Eorpacha. Ná sonraigh an leibhéal ach sa chás go bhfuil sé
  pdf  
„Tabela” w edytorze tekstu. - Je żeli chcesz doda ć dodatkowe ramki dla kolejnych j ęzyków, u żyj polece ń „Kopiuj” i „Wklej” w edytorze tekstu.
Nach Fertigstellung des Sprachenpasses - Entfernen Sie alle nicht ausgefüllten Zeilen und Rubriken. Um eine Rubrik herauszulöschen, verwenden Sie die Funktionen
Soggiorno di 1 mese in una famiglia spagnola (Bilbao) nel 01/04/2001 30/04/2001 Esperienza(e) linguistica(che) quadro di uno scambio scolastico
Μετά τη συμπλήρωση του Διαβατηρίου Γλωσσών - Διαγράψτε τυχόν γραμμές ή ε νότ ητες που δε ν επιθυμείτε να συμπλ η ρώσετ ε. Για να διαγράψετε μία εν ότ ητα
- P ři p ředkládání vypln ěného Jazykového pasu nezapome ňte p řipojit i stupnici pro sebehodnocení. Ten, komu budete sv ůj
„copy/paste“ tiek kart ų, kiek reikia. - Teikdami kam nors užpildyt ą savo kalb ų pas ą, nepamirškite prid ėti ir įsivertinimo lentel ės kopijos. J ūsų kalb ų pas ą
- Program de schimb şcolar în Bilbao: o lun ă de sejur într-o 01/04/2001 30/04/2001 Experien ţa(ele)
“Tablo” komutunu kullanın. - Daha fazla dil için ilave bölümler eklemek isterseniz, kelime i şlem yazılımınızdaki “kopyala/yapı ştır”
- Aprakstot lingvistisko un kult ūras pieredzi, sniedziet jaun ākos un noz īmīg ākos notikumus.
- Доколку немате ре л е вантн о искуство со ово ј ја зик, избришет е го ов а заглавје.
Tar éis duit an Pas Teangacha a chomhlánú - Scrios aon líne nó ranna nach mian leat a chomhlánú. Chun roinn a scrios, úsáid roghchlár orduithe an ‘Tábla’ i do
  pdf  
do zasad obowi ązuj ących w swoim kraju, aby poczta mog ła Ci szybko dostarczy ć korespondencj ę. Pami ętaj o podaniu nazwy (kodu) kraju, je żeli starasz si ę o prac ę za granic ą (zob. przyk ładowe CV).
Išsamesn ės informacijos ieškokite Institucij ų stiliaus žinyne (Interinstitutional style guide), kur į rasite internete adresu http://publications.europa.eu/code/en/en-370103.htm
permanent ă este diferită de cea la care locui ţi în prezent, pute ţi indica ambele adrese, men ţionând datele la care pute ţi fi contactat la fiecare dintre ele; - ordinea elementelor din adres ă poate varia de la ţar ă la ţar ă; respecta ţi regulile în vigoare,
(b) ladda ner meritförteckningsmallen (som antingen ett MS Word- eller OpenDokument-dokument) på valfritt språk från samma webbplats och spara den på din dators hårddisk; du fyller sedan i de olika rubrikerna i högerspalten och för in dina egna uppgifter.
  pdf  
- Je żeli Twoje dotychczasowe do świadczenia zawodowe s ą niewielkie (gdy ż niedawno sko ńczy łe ś szkołę czy studia),
Geben Sie Namen (und gegebenenfalls die Adresse) sowie Art der besuchten Ausbildungseinrichtung
Indique a designação (e o endereço, caso necessário) e o tipo de ensino ou formação
αντικείμ ενο του αντίστο ι χο υ κύκλου σπουδών σας, συνα θροίζον τ ά ς τα εν ανάγκη, σεβόμενοι πάντα τον κανόνα της συ νοπ τ ικότ ητα ς, π. χ.: Γενικός τομέας
Посоче те датите ( от- до), за да е видна продължителността на обучение, напр.:
Da biste izbrisali naslov, koristite naredbe izbornika 'Table' svojeg softvera za obradu teksta.
- Profesinis meistriškumas (standartin ės ir šventin ės duonos kepimas, pyrag ų ir pyragai či ų
I denne rubrikken beskriver du separat hvert utdannings- eller opplæringsløp du har fullført, dvs. som er bekreftet med et eksamensbevis, vitnemål e.l. Begynn med det nyeste. Merk:
Preciza ţi perioadele de timp în care s-a derulat cursul absolvit, de ex.: Din septembrie 1994 pân ă în iunie 1998 Calificarea/diploma ob ţinut ă
Primer nacionalne poklicne kvalifikacije - izdelovalec spletnih strani Strokovna znanja in spretnosti - obvladovanje orodij za izdelavo spletnih strani (Frontpage, Macromedia Dreamweaver)
Typ av bransch eller sektor Ange arbetsgivarens typ av bransch eller sektor, t.ex.: Transport och logistik
E ğitim ve ö ğretiminize ili şkin faaliyetlerinizin ne kadar sürdürdü ğünü gösteren tarihleri yazın, örne ğin:
- an eolaíocht mar a bhaineann se le bia agus trealamh (micribhitheolaíocht, bithcheimic,
  pdf  
Poziom w klasyfikacji krajowej Je żeli poziom kwalifikacji ( świadectwo) odpowiada okre ślonemu poziomowi lub mi ędzynarodowej
La grille d’autoévaluation a été développée par le Conseil de l’Europe pour le «Cadre européen commun de référence pour les langues».
Uputstva za korištenje Europass životopisa - http://europass.cedefop.europa.eu - © Europske zajednice 2003 Stranica 7
Úrove ň vzd ělání v národní nebo Pokud lze úrove ň získané kvalifikace popsat prost řednictvím existujícího národního či mezinárodní klasifikaci
Võtke lühidalt kokku kõnealusel kursusel õpetatud põhiõppeained ja omandatud kutseoskused
(mikrobiológia, biokémia, higiénia) - szakmai technológia (alapelvek, higiénia és biztonság)
Nafn og tegund menntastofnunar Skrifið nafn (og ef við á, heimilisfang) á þeirri menntastofnun sem þið sóttuð, t.d.: Menntaskólinn í Kópavogi - Hótel- og matvælaskólinn Digranesvegi 51
Merk: Vær klar og konsis og legg hovedvekten på fagkunnskaper og -ferdigheter som er særlig relevante for den stillingen du søker på. Utdannings-/opplærings-
- profesion āl ās prasmes(standarta maizes, smalkmaiz īšu, k ūku un citu konditorejas
  pdf  
Uwaga: Je żeli wyros łe ś w otoczeniu, w którym u żywano kilku j ęzyków i pos ługujesz si ę ka żdym z nich jednakowo swobodnie, podaj je wszystkie jako swoje j ęzyki ojczyste. INNE J ĘZYKI
Soyez réaliste lorsque vous effectuez votre auto-évaluation; en surestimant votre niveau, vous pourriez vous discréditer lors d'un entretien ou lors d'une période d'essai.
Anmerkung: Sollten Sie zwei- bzw. mehrsprachig aufgewachsen sein und sich in all diesen Sprachen gleichermaßen kompetent fühlen, so führen Sie sie alle als Muttersprachen auf. SONSTIGE SPRACHE(N)
Un lettore deve poter formarsi una chiara idea del Vostro profilo dopo qualche secondo. Pertanto: - siate concisi;
Olge enesehinnangu andmisel realistlik. Kui olete oma oskusi ülehinnanud, on tõenäoline, et see tuleb ilmsiks intervjuu käigus või katseajal.
NB: jei šeimoje buvo kalbama keliomis kalbomis ir J ūs manote, kad visas mokate vienodai gerai, nurodykite jas skiltyje „Gimtoji kalba (-os)“.
III. Verifica ţi Pa şaportul lingvistic la final/dup ă completare Reciti ţi atent Pa şaportul lingvistic dup ă ce l-a ţi completat, pentru a corecta orice gre şeal ă ortografic ă şi asigura ţi-v ă că este formulat clar şi logic.
Забелешка: Доколку до д е ка сте ра сте л е сте зборувале на пов е ќе од ед ен ја зик и чуствувате дек а ед на кво до б ро ги познав ате тие јазици, нав е дете ги сите како мајчини јазици. Друг јазик(- ици)
  pdf  
Uwaga: Je żeli nosisz wi ęcej ni ż jedno imi ę, jako pierwsze podaj to, którego zwykle u żywasz.
Courrier(s) électronique(s) Inscrivez votre/vos adresse(s) électronique(s), en précisant le cas échéant s’il
La lectura del CV debe permitir al empleador hacerse una idea de su perfil de competencias en algunos segundos. Por lo tanto:
- indicate chiaramente l’indirizzo a cui potete essere contattati rapidamente. Se il
indicativo regional, se existir, é apresentado num único bloco.
- Συμπληρώστε καθαρά τη διεύθυνση όπου μπορεί κανείς να έλθει σε επα φ ή μαζί σας το
Фамилия ( ии), Собствено ( и) име Пос о ч е те Вашето фа милн о име (за пред почитане с главни букви) и име и ( на)
- andke selgitus vaheaegadele oma õpingutes või teenistuskäigus;
- adjon magyarázatot a tanulmányai vagy pályafutása során bekövetkezett megszakításokra;
- Husk å erstatte «For- og mellomnavn ETTERNAVN» med navnet ditt i bunnteksten i dokumentet
trenutnega bivališ ča, lahko navedete oba naslova, pri čemer navedite, kdaj ste dosegljivi na posameznem naslovu;
  pdf  
Je żeli potrzebujesz dodatkowych wskazówek, zapoznaj si ę z przyk ładowymi CV pod adresem: http://europass.cedefop.europa.eu
- Geben Sie bitte klar an, unter welcher Adresse Sie kurzfristig zu erreichen sind. Sollten Sie
Presente sus cualificaciones y competencias de manera clara y lógica, para resaltar su valor personal. No olvide detalle importante alguno, ni de fondo ni de forma (¡ nada justifica una falta de ortografía !)
- een foto toevoegen aan een CV is niet absoluut noodzakelijk, tenzij de werkgever erom
Detaljna uputstva za korištenje Europass životopisa http://europass.cedefop.europa.eu
- Kappaleen (esimerkiksi koulutusta koskevan luettelon) jakamista kahdelle sivulle tulee välttää. Uusi kappale
På grunnlag av CVen skal arbeidsgiveren på bare noen sekunder kunne danne seg et bilde av deg. Du bør derfor:
sa tomu vyhli, použite pokyn „zlom strany“ v textovom editore. - Rám čeky jednotlivých kolónok by sa nemali objavi ť na vytla čenom dokumente.
- fotografija v življenjepisu ni obvezna, razen če jo izrecno zahteva delodajalec;
- nesadaliet vienas sada ļas inform āciju uz div ām lap ām (piem ēram, izgl īt ības aprakstu) – lai no t ā izvair ītos, lietojiet
  pdf  
- je żeli nie posiadasz żadnych do świadcze ń zwi ązanych z danym j ęzykiem, usu ń t ę ramk ę.
- Beschränken Sie sich hier auf Ihre jüngste(n) und relevanteste(n) Erfahrung(en).
- Se non possedete alcun certificato o diploma, eliminate la voce.
Estadias regulares em Espanha (férias). Desde 2002 Experiência(s) linguística(s) Descrição De A
- Επιλέξτε τις πιο πρόσφατες και συναφείς εμπειρίες σας.
Po vypln ění Jazykového pasu - Vymažte všechny řádky nebo oddíly, které jste nevyplnil/a. Pro vymazání ur čitého oddílu použijte p říkazy pod hlavi čkou
- iskolai csereprogram Londonban: egy hónapnyi tartózkodás 2001/04/01 2001/04/30 Nyelvi tapasztalat(ok)
- Ištrinkite visas eilutes ir skiltis, kuri ų nenorite pildyti. Nor ėdami tai padaryti, naudokite teksto redaktoriaus komandas iš
pe diploma sau certificatul în original. - Dac ă nu de ţine ţi nici un certificat sau diplom ă pentru aceast ă limb ă, elimina ţi acest rând.
Esperjenza(i) fil-lingwa(i) - Skambju ma' skola f'Bilbao: xahar tg ħix ma familja Spanjola; 01/04/2001 30/04/2001 Deskrizzjoni Minn Sa
- Roghnaigh an taithí is déanaí agus is ábhartha a bhí agat.
  pdf  
- usu ń niewype łnione rubryki, których wype łnienie nie jest wymagane np. je żeli nie wype łniasz rubryki
Before starting to write your curriculum vitae, remind yourself of a few important principles:
izbjegli koristite naredbu 'page break’ svojeg softvera za obradu teksta; - ku ćice koje sadrže razli čite naslove ne bi trebale biti vidljive na ispisanom dokumentu.
- nerozd ělujte údaje v jedné kolonce na dv ě stránky (nap ř. seznam vzd ělávacích kurz ů) – pro tento ú čel použijte p říkaz
Det europæiske cv giver mulighed for at opstille færdigheder, kvalifikationer og kompetencer på en logisk måde:
Hoolitsege selle eest, mismoodi te oma CV esitate Pange kirja oma kvalifikatsioon ja oskused selgelt ja loogiliselt, et konkreetsed omadused oleksid kergesti nähtavad.
- explica ţi orice întreruperi ale studiilor sau carierei dumneavoastr ă;
Saglab ājiet veidlapas strukt ūru Europass curriculum vitae ļauj aprakst īt kvalifik āciju un prasmes lo ģisk ā sec īb ā: - personas dati;
Istruzzjonijiet biex tu ża l-Europass Curriculum Vitae (http://europass.cedefop.eu.int)
  Europass: Linki  
Jeżeli jesteś naukowcem (badaczem) planującym przemieszczanie się po Europie, tutaj znajdziesz możliwości pracy, potrzebne informacje oraz pomoc.
If you are a researcher planning your next move in Europe, look here for career opportunities and find relevant information and assistance.
Si vous êtes un chercheur et que vous avez un projet de mobilité dans un autre pays d’Europe, consulter ce site pour trouver des offres d’emploi, une information pertinente ou une aide.
El Portal de la Movilidad para los Investigadores Europeos: Si usted es un investigador que está planificando su próximo paso en Europa, consulte aquí sus oportunidades profesionales y encontrará ayuda e información de interés.
Se sei un ricercatore e stai pianificando di spostarti in Europa, visita le opportunità di carriera e troverai informazioni utili ed assistenza.
Se é investigador e tem um projecto de mobilidade num outro país da Europa, então consulte este sítio para obter informações pertinentes sobre ofertas de emprego e assistência.
Αν είσαι ερευνητής και σχεδιάζεις την επόμενη μετακίνησή σου στην Ευρώπη, κοίτα εδώ για ευκαιρίες σταδιοδρομίας και βρες σχετικές πληροφορίες και βοήθεια.
Bent u een onderzoeker, die een volgende stap binnen Europa wil zetten Dan kan u op deze site terecht voor werkaanbiedingen en is het mogelijk om allerlei nuttige informatie en hulp te vinden.
Ако сте учен и планирате бъдещите си стъпки в Европа, тук можете да намерите възможности за кариерно развитие и полезна информация.
Ukoliko ste istraživač koji planira nastaviti svoju karijeru u Europi, ovdje saznajte više o mogućnostima razvoja Vaše karijere te pronađite potrebne informacije i pomoć.
Pokud jste vědecký pracovník a hledáte uplatnění v Evropě, podívejte se zde na pracovní příležitosti a najděte příslušné informace a rady.
Hvis du er forsker og er ved at planlægge dit næste skridt i Europa, kan du finde information om karrieremuligheder på denne hjemmeside samt mere general information og hjælp.
Kui Sa oled teadlane ja otsid oma võimalusi Euroopas, siis sellest portaalist leiad kasulikku infot ja nõuandeid.
Jos olet tutkija ja suunnittelet lähtöä toiseen Euroopan maahan, katso täältä erilaisia mahdollisuuksia tieteelliselle urallesi ja löydä hyödyllistä tietoa sekä tukea.
Ha Ön kutató és Európában szeretne elhelyezkedni, ezen a honlapon álláslehetőségeket, kapcsolódó információt és segítséget talál.
Vefur fyrir vísindamenn sem íhuga að flytja til annars Evrópulands. Hann inniheldur upplýsingar um möguleg tækifæri sem og aðrar gagnlegar upplýsingar og aðstoð.
Jei esate mokslininkas, planuojantis kitą veiklos etapą Europoje, apsilankykite šioje svetainėje, kurioje galėsite sužinoti apie karjeros galimybes ir gauti reikiamos informacijos ir pagalbos.
Er du en forsker som planlegger ditt neste trek I Europa, kan du se her for karieremuligheter, relevant informasjon og assistance.
Dacă sunteţi un cercetător şi planificaţi viitoarea dumneavoastră mobilitate profesională în Europa, consultaţi această adresă pentru oportunităţi de carieră şi pentru a găsi informaţii relevante şi asistenţă.
Ak ste vedec a plánujete svoj budúci pohyb v Európe, tu môžete nájsť príležitosť pre svoju kariéru a relevantné informácie o pomoc.
Če ste raziskovalec in vas zanima project mobilnosti v Evropi, si oglejte naslednjo spletno stran, kjer lahko najdete ponudbe za zaposlitev ter druge ustrezne informacije in nasvete.
Om du är en forskare som planerar ditt nästa steg i Europa, titta på den här webbplatsen för att hitta karriärmöjligheter samt relevant information och assistans.
Avrupa’da araştırma yapmak isteyenlere yönelik olarak, kariyer yapma imkanları arayan, bilgilenmek ve yardım isteyenlerin bakması gereken bir site.
Ja esat pētnieks, kas plāno savu karjeru veidot Eiropā, šeit var meklēt karjeras iespējas,, atrast atbilstošu informāciju un konsultācijas.
  Europass: Informacja pr...  
nie są informacjami specjalistycznymi ani natury prawnej (jeżeli zaistnieje potrzeba uzyskania informacji specjalistycznej, prosimy skonsultować się ze specjalistą posiadającym właściwe kwalifikacje).
Not professional or legal advice (if you need specific advice, you should always consult a suitably qualified professional).
Notez aussi qu'il n'est pas possible de garantir qu'un document disponible en ligne reproduise exactement un texte adopté officiellement. Seul fait foi le texte de la législation de l'Union européenne publié dans les éditions papier du Journal officiel de l'Union européenne.
keine professionelle oder rechtliche Beratung (für eine solche sollten Sie immer einen Sachverständigen zurate ziehen).
no constituyen un asesoramiento profesional o legal (si precisa Ud. asesoramiento específico, debe siempre consultar a un profesional con la cualificación correspondiente).
non danno un parere di tipo professionale o legale (per una consulenza specifica è necessario rivolgersi ad un professionista qualificato).
não constitui um parecer profissional ou jurídico (se precisar de aconselhamento específico, deverá sempre recorrer a um profissional devidamente qualificado).
μη επαγγελματικές ή νομικές συμβουλές (αν χρειάζεστε συγκεκριμένες συμβουλές, πρέπει πάντοτε να απευθύνεστε σε ειδικευμένους επαγγελματίες).
geen professioneel of rechtskundig advies (voor specifiek advies dient u steeds een daarvoor geëigende deskundige te raadplegen).
Няма стойност на професионална или правна консултация (ако имате нужда от специфично консултиране, се обърнете към съответен квалифициран специалист).
nelze považovat za odbornou či právní radu (potřebujete-li specifickou radu, měli byste se vždy obrátit na kvalifikovaného odborníka).
udgør ikke professionel eller juridisk rådgivning (har du behov for særlig rådgivning, bør du altid henvende dig til en specialist på det pågældende område).
ei ole ametialane ega juriidiline nõuanne (kui vajate spetsiifilist nõu, peaksite alati pöörduma kvalifitseeritud spetsialisti poole).
eivät sisällä ammatillisia tai oikeudellisia neuvoja (jos tarvitsette erityisiä neuvoja, ottakaa aina yhteyttä pätevään ammattihenkilöön).
nem minősülnek szakmai vagy jogi tanácsadásnak (ha szakmai véleményre van szüksége, azt tanácsoljuk, hogy forduljon megfelelően képzett szakemberhez).
hvorki ráðgjöf varðandi starfsframa eða lögfræðileg ágreiningsefni (varðandi slík ráð skal ávallt leitað til sérfræðinga).
nėra profesionali ar teisinė (jeigu Jums reikia konkretaus patarimo, visada turėtumėte pasitarti su tinkamos kvalifikacijos profesionalu).
Ikke yrkesfaglig eller juridisk rådgivende (ved behov for slik rådgivning, anbefaler vi deg å oppsøke en spesialist på det gjeldende feltet).
Nu reprezintă sfaturi profesionale sau juridice (dacă aveţi nevoie de astfel de sfaturi, e indicat să consultaţi întotdeauna profesionişti calificaţi)
nepredstavujú odborné ani právne poradenstvo (ak potrebujete konkrétne rady, obráťte sa vždy na príslušne kvalifikovaných odborníkov).
Niso strokovni ali pravni nasveti (če potrebujete konkretne nasvete, Vam priporočamo, da se posvetujete z ustrezno usposobljenim pravnim strokovnjakom).
inte att betrakta som yrkesmässig eller juridisk rådgivning (om du behöver specifika råd bör du vända dig till en kvalificerad yrkesperson).
Profesyonel veya hukuki tavsiye değildir (özel tavsiyeye ihtiyacınız varsa, uygun vasfa sahip bir profesyonele danışmalısınız).
Lūdzu ievērojiet, ka mēs nevaram garantēt, ka tiešsaistē pieejamais dokuments precīzi atbilst oficiāli pieņemtajam tekstam. Par autentiskiem uzskatāmi tikai Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša drukātā izdevumā publicētie tiesību akti.
Ma tagħtix pariri professjonali jew legali (jekk għandek bżonn pariri speċifiċi, għandek tirrikorri għall-għajnuna professjonali).
  pdf  
np. czeskiego, ten j ęzyk mo żesz umie ści ć jako pierwszy, nawet je żeli inne j ęzyki znasz lepiej. W innych sytuacjach prawdopodobnie najpierw wymienisz j ęzyki, które znasz najlepiej. - wype łnij stosowne rubryki dla ka żdego j ęzyka (J ęzyk, Samoocena umiej ętno ści j ęzykowych, Dyplomy, za świadczenia i
speziell tschechische Sprachkenntnisse erforderlich sind, werden Sie sicherlich diese Sprache an erster Stelle nennen, selbst wenn es nicht die Sprache ist, die Sie am besten beherrschen. In anderen Fällen werden Sie höchstwahrscheinlich als erstes die Sprache anführen, die Sie am besten beherrschen. - Füllen Sie für jede Sprache die einschlägigen Zeilen aus (Sprache, Selbstbeurteilung der Sprachkenntnisse, Diplom(e) und
Nota: Caso tenha crescido num ambiente multilingue e se considera que possui igual nível de competência em duas ou mais línguas, indique-as como sendo primeiras línguas. OUTRAS LÍNGUAS
Tsjechisch is vereist, dan kunt u ervoor kiezen deze taal het eerst te vermelden, zelfs als het niet uw sterkste taal is. In andere gevallen zult u er waarschijnlijk voor kiezen uw beste talen het eerst te noemen. - Vul voor iedere taal de relevante invulvakken in (Taal, Zelfbeoordeling van taalvaardigheden, Certificaat (certificaten) en
slovenskog jezika, možete odlu čiti da taj jezik navedete kao prvi, čak iako to nije jezik koji najbolje poznajete. U drugim slu čajevima vjerojatno ćete odlu čiti da kao prvi jezik odaberete onaj koji najbolje poznajete. - Za svaki jezik ispunite bitne naslove (jezik, samoprocjena jezi čnih vještina, svjedodžba(e), diploma(e) i jezi čno(a)
III. Ellen őrizze a kész Nyelvi útlevelet Alaposan ellen őrizze az elkészített dokumentumot, hogy ne maradjanak benne helyesírási hibák és hogy a fogalmazás egyértelm ű és logikus legyen. Kérjen meg valakit Nyelvi útlevele átolvasására, hogy ezzel is meggy őződhessen annak egyértelm űségér ől és könnyen érthet őségér ől.
ba şvuruyorsanız, bu dili, en güçlü diliniz olmasa dahi ilk sıraya yerle ştirebilirsiniz. Di ğer durumlarda ise, ilk sıraya genellikle en iyi bildi ğinizi dillerinizi yazacaksınız. - Her dil için ilgili ba şlıkları doldurun (Dil, dil becerilerinin ki şisel de ğerlendirmesi, sertifikalar ve diplomalar, dil
познав ањ е, на прим ер на чешк и јазик, можете да одберете да го нав е дете прво тој јазик, иако тоа не е ја зико т кој највеќ е го п о з н авате. Во други случаи, на јвер ој атно прв ќе го наведет е јазик о т кој најдоб ро го п о з н авате. - За секој јазик, пополнет е ги релев а нтните заглавја ( јазик, само пр оц енка на вештинит е за ја зици, сертифик ат(- и) и
  Europass: Europejski Pa...  
Jeżeli już posiadasz Europejski Paszport Umiejętości, możesz go wczytać, aby go uaktualnić. Bedziesz miał możliwość
If you already have a European Skills Passport, you can upload it for update. You will then be able to
Si vous possédez un Passeport européen de compétences, vous pouvez le télécharger pour mise à jour. Vous pourrez enusite
Wenn Sie bereits einen Europäischens Skills-Pass haben, können Sie ihn zur Bearbeitung hochladen. Sie können dann
Si ya tiene un Pasaporte Europeo de Competencias, puede cargarlo para actualizarlo. Entonces podrá
Se possiedi già un Passaporto Europeo delle Competenze puoi semplicemente aggiornarlo. Potrai perciò
Se já tem um Passaporte Europeu de Competências, pode carregá-lo para a sua atualização. DE seguida poderá
Αν έχετε ήδη ένα Ευρωπαϊκό Διαβατήριο Δεξιοτήτων, μπορείτε να το φορτώσετε εδώ και να ενημερώσετε τα δεδομένα σας. Θα είστε τότε σε θέση να
Ако вече имате Европейски паспорт на уменията, можете да го качите за обновление. Тогава ще имате възможност да
Ako već imate Europsku mapu vještina, možete je učitati radi ažuriranja. To će vam omogućiti
V případě, že již máte Evropský pas dovedností, můžete si ho nahrát a aktualizovat. Můžete tak
Hvis du allerede har et Europæisk Kvalifikationspas, kan du uploade og opdatere det. Du vil så være i stand til at
Kui sul juba on Europassi oskuste mapp, võid selle täiendamiseks uuesti üles laadida.Siis on sul võimalik
Jos sinulla jo on European Skills Passport –asiakirja, voit ladata sen päivittämistä varten. Voit:
Ha már rendelkezik az Európai Készségútlevéllel, akkor frissítse rendszeresen a tartalmát:
Ef þú átt þegar evrópskan færnipassa á netinu geturðu uppfært hann í tölvunni þinni, Þá geturðu
Jei jau turite Europos kompetencijų aplanką, įkelkite jį atnaujinimui. Tada bus galima:
Om du allerede har et europeisk kompetansepass, kan du laste det opp for oppdatering. Du vil da kunne
Dacă deja v-aţi creat un Paşaport European al Competenţelor, puteţi să-l încărcaţi pentru a-l actualiza. Apoi, veţi putea să:
Ak už máte Európsky profesijný pas, môžete ho vložit na aktualizáciu. Potom budete môct
Če imate Evropsko mapo kompetenc, jo lahko ponovno naložite. Nato lahko
Om du redan har ett europeiskt färdighetspass, kan du ladda upp detta för uppdatering. Du kommer då att kunna
Halihazırda bir Avrupa Beceriler Pasaportunuz varsa, güncellemek için buraya yükleyebilirsiniz. Böylece;
Ja Tev jau ir Eiropas Prasmju pase, Tu to vari augšupielādēt, lai atjauninātu. Tad Tev būs iespējams
Jekk diġà għandek Passaport tal-Ħiliet Ewropew, inti tista itellgħu għall-aġġornament. Inti imbagħad tkun tista:
  pdf  
regionalny numer kierunkowy (je żeli istnieje), w jednym bloku
Datenbank-manager und -administrator (Falls nicht relevant, Rubrik bitte löschen)
Συ μπλ η ρώστε την υπηκ οό τη τ ά σας, π. χ.: ( προαιρετική στ ήλη)
Geef uw nationaliteit, bijv. : (verwijder indien niet relevant) Nederlandse
- Номерът се пос о чва в него вата международна форма.
- Navedite broj u me đunarodnom obliku.
- Uve ďte číslo v jeho mezinárodní form ě.
- Angiv tydeligt den adresse, du hurtigt kan kontaktes på. Hvis din permanente adresse er
- Koska osoitetietojen järjestys voi vaihdella maittain, on syytä noudattaa voimassa olevia
- prefixul ţării precedat de semnul „+” (f ăr ă a fi urmat de spa ţiu), indicând necesitatea ad ăug ării
Navedite spol (moški/ženski), npr.: (neobvezno)
II. Imla s-sezzjonijiet differenti kif ġej:
  pdf  
UWAGA: Je żeli do wykonywania zawodu regulowanego potrzebne s ą okre ślone kwalifikacje, nale ży zamie ści ć nast ępuj ące stwierdzenie: „tego rodzaju kwalifikacje s ą wymagane na mocy prawa przez w ładze krajowe do wykonywania zawodu regulowanego [nazwa zawodu]”.
Geben Sie die vollst ndige Bezeichnung sowie den Status ( ffentlich/privat, regional/national usw.) und die Anschrift, Telefon-/Faxnummer, Website- und E-Mail-Adresse der ausstellenden Stelle an, beispielsweise:
Existe un glosario (orientativo) multilingüe (véase la dirección Internet de Europass) que proporciona una terminología de referencia (verbos de acción) para elaborar y traducir los suplementos Europass al título/certificado. Nota:
την ταχυδρο ική διεύθυνση, τον αριθ ό τηλεφώνου/φαξ και τις διευθύνσεις ιστοχώρου και ηλεκτρονικού ταχυδρο είου. Όπου είναι απαραίτητο, παραθέστε την διάρκεια ισχύος του πιστοποιητικού, π.χ.: Τίτλος και θέση της κρατικής ή τοπικής αρχής που είναι αρ όδια για την επικύρωση ή αναγνώριση του πιστοποιητικού
Denumirea şi statutul autorit ăţii na ţionale/regionale care asigur ă acreditarea/recunoa şterea certificatului Comitetul Na ţional de Formare Profesional ă a Adul ţilor Str. Pia ţa Valter M ărăcineanu nr. 1 - 3, sector 1, 010155 Bucure şti
Če se stopnja pridobljene izobrazbe ujema z obstoječo nacionalno ali mednarodno klasifikacijsko lestvico, navedite stopnjo glede na zadevno klasifikacijo (nacionalna klasifikacija, ISCED itd.). Po potrebi stopite v stik z ustanovo, ki je spričevalo podelila. Trenutno se v skladu z obstoječo zakonodajo vpisuje opisna stopnja izobrazbe, s primerjavo z mednarodnimi klasifikacijskimi lestvicami pa se počaka do odločitve o le-teh na nacionalni ravni.
Ievadiet dokumentu izsniegu ās iestādes pilnu nosaukumu un juridisko statusu, kā arī adresi, telefona/faksa numuru, interneta adresi un e-pastu, piemēram: Kvalifikāciju apliecino o dokumentu izsniegu ās iestādes nosaukums un juridiskais statuss
  pdf  
- od Ciebie zale ży, w jakiej kolejno ści wymienisz podane j ęzyki. Je żeli starasz si ę o prac ę, w której konieczna jest znajomo ść
- It is up to you which language you place first. If you are applying for a job that specifically requests skills in, for example,
- Welche Sprache Sie zuerst nennen, bleibt Ihnen überlassen. Wenn Sie sich für eine Stelle bewerben, für die beispielsweise
FECHA DE NACIMIENTO (opcional) Indique la fecha de nacimiento (dd/mm/aaaa), p.e.:
- U mag zelf bepalen welke taal u het eerst noemt. Als u solliciteert naar een baan waarvoor bijvoorbeeld specifiek
- Sami odlu čite koji jezik ćete staviti na prvo mjesto. Ako se natje čete za posao koji zahtijeva poznavanje, recimo,
Az önértékelésben legyen reális. Az állásinterjú vagy a próbaid ő alatt könnyen kiderülhet, ha nyelvtudását túlértékelte.
OBS: Om du har växt upp med fler än ett språk och känner dig lika skicklig på alla kan du föra in dem alla som ditt första språk. ANDRA SPRÅK
- Hangi dilin ilk sırada belirtilece ği size ba ğlıdır. Örne ğin özel olarak Çekçe’de beceri gerektiren bir i ş için
- Вие одл учувате кој ја зик ќе го наведете најп рв о. Доколк у ап лици рат е за ра бот а за која конкретно се бара
  pdf  
UWAGA: Jeżeli oryginalne świadectwo informuje, iż do wykonywania ustalonego zawodu potrzebne są określone kwalifikacje, należy zamieścić następujące stwierdzenie: T ego rodzaju kwalifikacje s ą wymagane na mocy prawa przez władze krajowe do wykonywania zawodu regulowanego [nazwa zawodu] .
Pozn.: nezapome ňte v poštovní adrese u poštovního sm ěrovacího čísla uvést kód zem ě. Název a postavení národního/regionálního ú řadu, který osv ěd čení akreditoval/uznal V tomto oddílu uve ďte, který národní/regionální orgán osv ěd čení akreditoval a tam, kde je to vhodné, uve ďte i dobu platnosti osv ěd čení.
  pdf  
- Podaj adres, pod którym mo żna si ę z Tob ą szybko skontaktować. Je żeli Twój adres
(gegebenenfalls mit der Ortskennzahl) in einem Block anzugeben.
Pídale a alguien que revise por favor su CV, para asegurarse que su contenido es claro y fácil de entender.
endereço pessoal ou profissional, por ex.: (facultativo)
Пос о ч е те пълен адрес, на к ойт о мог а т да се свържат с Вас, напри м ер:
Prezime(na) / Ime(na) Navedite svoje prezime(na) i ime(na) (ukloni ako nije primjenjivo) Svili či ć, Ivan
Se eventuelt cv-eksemplerne på http://europass.cedefop.europa.eu
Ansioluetteloesimerkkeihin tutustuminen voi olla avuksi. Europassin Internet-sivuston osoite on: http://europass.cedefop.europa.eu
- foto er ikke obligatorisk på en CV med mindre arbeidsgiveren har bedt om det
I. Använd online-gränssnittet eller ladda ner meritförteckningsmallen: Du kan antingen
- saglab ājiet veidlap ā ieteikto izk ārtojumu un fontus.
- taqsamx inserzjoni ta ħt titlu wie ħed fuq żew ġ pa ġni (e żempju l-lista ta’ korsijiet ta’ ta ħri ġ tieg ħek) – biex tevita dan
  pdf  
potwierdzaj ącego kwalifikacje zawodowe Je żeli dyplom ma akredytacj ę w ładz krajowych / regionalnych, poda ć ich pe łn ą nazw ę i status (publiczny / prywatny, regionalny / krajowy), adres oraz dane kontaktowe (telefon, faks, adres e-mail, adres strony internetowej).
4. EMPLEOS QUE PUEDE DESEMPEÑAR EL TITULAR DE ESTE TÍTULO/CERTIFICADO Electricista de líneas eléctricas e instalaciones de baja tensión; instalador de megafonías; instalador de sistemas de seguridad; instalador de sistemas de intercomunicación; instalador de energía solar fotovoltaica; instalador de cuadros, automatismos y máquinas eléctricas en edificios.* (1)
reconhecimento/acreditação do certificado No caso de o certificado ser acreditado por uma autoridade nacional/regional, indique o nome completo e estatuto (pœblico/privado, regional/nacional, etc.) da mesma, bem como a morada, os nœmeros de telefone e de fax, o s tio da internet e o endere o de correio electr nico. Se relevante, indique o prazo de validade do certificado. Exemplo: Nome e estatuto jurídico do organismo nacional/regional responsável pelo/a reconhecimento/acreditação do certificado National Qualification Authority of Ireland Jervis House
N.B.: Kui ametiala on reguleeritud ja sellel töötamiseks nõutakse kutsetunnistust, tuleb ära märkida järgmine: “Vastavalt (õigusakti nimetus) … §… annab (kutsenimetus ja -tase) … kutsetunnistus õiguse töötada (kellena, kus)…“, nt Vastavalt ehitusseaduse RT I 2002, 47, 297, § 47 lg (2) annab ehitusjuhi III taseme kutsetunnistus õiguse töötada vastutava spetsialistina ehitusel. LISA TEINE LEHEKÜLG
akreditāciju/atzī anu, nosaukums un statuss Ja dokumentu ir akreditējusi valsts/pav ald ības iestāde, ievadiet tās pilnu nosaukumu un juridisko statusu , kā arī adresi, telefona/faksa numuru, interneta adresi un e-pastu. Ja nepiecie ams, norādiet dokumenta derīguma termiņu, piemēram: Valsts/pa vald ības iestādes, kas nodro ina kvalifikāciju apliecino ā dokumenta akreditāciju/atzī anu, nosaukums un juridiskais statuss
Ако нивото на квалифика ција соодветствува со некој постоечк и систем за квалификац ија на национално или меѓународно ниво, истото наведете согласно стекнатата квалифика ција ( национа л на квалификација, ISCED, итн...). Ако е потребно, консултирајте се со организацијата која ја доделила квалификацијата. На пример:
  Europass: JesteÅ› praco...  
Jeżeli na danym stanowisku lub dla całej organizacji istotne są umiejętności językowe, kandydaci powinni wypełnić także Europass - Paszport Językowy.
Ask applicants to complete the Europass Language Passport if language skills are important for the job(s) concerned or for your organisation in general.
Demandez aux candidats de remplir également le Passeport de langues Europass, si la maîtrise d’une ou plusieurs langues étrangères est essentielle pour le ou les poste(s) concerné(s) ou pour votre organisation en général.
Sprachkenntnisse sind für die betreffende(n) berufliche(n) Tätigkeit(en) gefragt oder ganz allgemein in Ihrem Betrieb notwendig? Fordern Sie die Bewerberinnen und Bewerber auf, den Europass-Sprachenpass auszufüllen.
Si las competencias linguísticas son importantes para el/los empleos en cuestión o para su organización en general, pida a los aspirantes que completen también un Pasaporte de Lenguas Europass.
Se le competenze linguistiche sono importanti per il lavoro o per l'organizzazione in generale, chiedete ai candidati di compilare anche il Europass Passaporto delle Lingue.
Se as competências linguísticas forem importantes para a função em causa ou para a sua empresa em geral, peça aos candidatos que preencham também o Europass Passaporte de Línguas.
Εάν οι γλωσσικές δεξιότητες είναι σημαντικές για τη/τις συγκεκριμένη/ες θέση/εις απασχόλησης ή για τον οργανισμό σας γενικά, ζητήστε από τους υποψηφίους να συμπληρώσουν επίσης το Διαβατήριο Γλωσσών Europass.
Als taalvaardigheden van belang zijn voor de baan of voor uw organisatie, vraag de sollicitanten dan om ook het Europass Taalpaspoort in te vullen.
Ако езиковите компетенции са важни за съответната длъжност(и) или за Вашата организация като цяло, изисквайте от кандидатите да попълнят и Europass eзиков паспорт.
Ako su jezične vještine važne za određeni posao, ili općenito za vašu organizaciju, zamolite zainteresirane da ispune i Europass jezičnu putovnicu.
Jestliže jsou pro danou pozici nebo pro vaši organizaci důležité jazykové dovednosti, požádejte uchazeče, aby vyplnili také Europass - jazykový pas.
Hvis sprogfærdigheder er vigtige for udøvelsen af det pågældende arbejde eller generelt for din organisation, kan du bede ansøgere om også at udfylde Europass-sprogpasset.
Kui keeleoskused omavad tähtsust antud töökoha või Teie organisatsiooni puhul, paluge taotlejatel täita lisaks ka Europassi keelepass.
Jos kielitaidolla on merkitystä työtehtävässä tai organisaatiossa yleensä, pyydä hakijoita täyttämään myös Europass-kielipassi.
Amennyiben a nyelvtudásnak fontos szerepe van a betöltendő munkakör(ök)ben, vagy az Ön cégénél, kérje meg a jelentkezőket, hogy töltsék ki az Europass nyelvi útlevelet is.
Þegar tungumálafærni skiptir máli fyrir viðkomandi starf eða starfsemina í heild, látið umsækjendur þá nota Europass Tungumálapassa til viðbótar.
Jeigu užsienio kalbos mokėjimas yra svarbus tam tikroms pareigoms arba Jūsų organizacijai, paprašykite kandidatų užpildyti Europass kalbų pasą.
Dersom språklige egenskaper er viktige for arbeidet eller din organisasjon, bør du be søkeren om også å fylle ut Europass språkpass.
Dacă abilităţile lingvistice sunt importante pentru locul(urile) de muncă sau pentru organizaţia dumneavoastră în general, solicitaţi candidaţilor să completeze şi Paşaportul Lingvistic Europass.
Ak sú pre príslušné pracovné miesto(a) alebo pre vašu organizáciu vo všeobecnosti dôležité jazykové zručnosti, požiadajte uchádzačov, aby vyplnili tiež Europass - jazykový pas.
Če so jezikovna znanja pomembna bodisi za razpisano delovno mesto ali pa za Vaše podjetje na sploh, iskalce zaposlitve zaprosite, da izpolnijo tudi Europass jezikovno izkaznico.
Om språkfärdigheter är viktigt för den eller de aktuella anställningarna eller för din organisation i stort, be de sökande att dessutom fylla i Europass-språkpasset.
Eğer dil becerileri ilgili iş(ler) veya genelde kurumunuz için önemli ise, başvuranlardan Europass Dil Pasaportu nu da doldurmalarını isteyin.
Ja konkrētajam amatam vai organizācijai kopumā ir nepieciešamas valodu prasmes, palūdziet pretendentiem aizpildīt arī Europass Valodu pasi.
Itlob lill-applikanti biex jimlew il-Curriculum Vitae Europass biex ikollok stampa ċara tal-ħiliet u kompetenzi tagħhom.
  pdf  
- Je żeli sk ładasz podanie o prac ę po raz pierwszy, nie zapomnij uwzgl ędni ć praktyk zawodowych w okresie
Write your fax number(s), using the same rules as for your telephone number(s) e.g.: (remove if not relevant) +44 2012345678
Machen Sie Angaben zum Tätigkeitsbereich oder der Branche des Arbeitgebers, z. B.: Transport und Logistik
Indique su nacionalidad, por ejemplo: (suprimir cuando no proceda)
на практика е бил пъ рвият Ви пр оф еси о на лен опит; - Ако проф есионалният Ви опит е малък (тъй като наскоро сте завършили средно или висше об раз овани е),
što pruža dokaz o po četnom kontaktu sa svijetom rada; - ako je vaše radno iskustvo još uvijek ograni čeno (zato što ste tek završili školu ili fakultet), najprije opišite svoje
dokladem vašeho prvního kontaktu se sv ětem práce; - pokud jsou vaše pracovní zkušenosti stále omezené (z d ůvodu nedávného ukon čení školy nebo univerzity), uve ďte
Gerið hér grein fyrir þeim störfum sem þið hafið unnið og mikilvæg eru í hverju samhengi. Byrjið á því sem þið unnuð síðast.
Merk: Angivelse av alder på CV kan betraktes som diskriminerende.
Databasansvarig och -administratör (ta bort om ej tillämpligt) Obs.: Här ges en direkt överblick av din profil genom att fokus sätts på dina kärnkompetenser.
Söz konusu i şe ne kadar süreyle devam etti ğinizi gösteren tarihleri yazın, Tarihler
Nor ādiet savu dzimšanas datumu (DD/MM/GGGG), piem ēram, (iz ņemiet ieda ļu, ja t ā nav vajadz īga) 02.04.1963.
G ħal aktar dettalji kkonsulta ma` l-Interinstitutional Style Guide, li hu disponibbli fuq is-sit: http://publications.europa.eu/code/en/en-370103.htm
  pdf  
„Umiej ętno ści artystyczne i kompetencje” – (zob. strona 2 wzoru) – lub je żeli dojdziesz do wniosku, że takie umiej ętno ści nie wzbogac ą Twojego podania o prac ę, usu ń ca łą rubryk ę za pomoc ą polecenia „Wytnij” w edytorze tekstu.
Take care over the presentation of your CV Set out your qualifications, skills and competences clearly and logically, so that your specific attributes are easily seen.
règles en vigueur, afin de faciliter l’acheminement rapide de toute correspondance postale; n’oubliez pas le code pays en cas de candidature à l’étranger, par ex. F- 75019 Paris, voir les exemples de CV; - pour l’Irlande, le Royaume-Uni et les Pays-Bas, le nom du pays s’écrit en toutes
Pöörake vajalikku tähelepanu kõigile olulistele üksikasjadele, nii sisule kui ka esitusele; miski ei vabanda õigekirja- ja kirjavahemärkide vigu!
b) prenesite vzor čno predlogo življenjepisa (Word ali OpenDocument) v jeziku po Vaši izbiri, razpoložljive jezikovne razli čice se nahajajo na zgoraj omenjeni spletni strani, ter ga shranite na trdi disk ra čunalnika, nato pa izpolnite razli čne rubrike v stolpcu na desni tako, da vanje vnesete svoje osebne podatke.
Özgeçmi şinizi yazmayı tamamladıktan sonra dikkatle kontrol ederek yazım hatalarını giderin ve açık ve mantıksal bir şekilde düzenlenmi ş olmasını sa ğlayın. İçeri ğin açık ve kolay anla şılır oldu ğundan emin olmak için özgeçmi şinizi ba şkasına okutun. Europass özgeçmi şini kullanmak için talimatlar - http://europass.cedefop.europa.eu – © Avrupa Toplulukları 2003 Sayfa 2
б) Симнете го образецот за CV ( во Word или како OpenDocument формат) на јазик по ваш из бор од истата веб страна и зачувајте го на хард дискот на вашиот ко мпјутер; потоа можете да ги пополните различните загл авја во колоната од десната страна, и внесете ги вашите лич н и по датоци.
  pdf  
kszta łcenia/szkolenia, które stanowi ą dowód, i ż mia łe ś ju ż kontakty ze światem pracy. - Je żeli Twoje dotychczasowe do świadczenia zawodowe s ą niewielkie (gdy ż niedawno sko ńczy łe ś szkołę czy studia),
l’enseignement primaire si vous êtes titulaire d’un diplôme universitaire; mettez l’accent sur les qualifications qui représentent un atout pour votre candidature; - reproduisez le tableau (à l’aide de la fonction «copier/coller» de votre traitement de texte) autant de fois qu’il est
опи шет е пъ рво п ери од а на об раз ов ание или обучение (за да разм е нит е местата на дв ата параграфа, изпо лзвайт е командата ‘copy/paste’); уточн е те и къде сте изкарали стаж по време на обуче ние то (вижте при м ерите online);
obrazovanje i osposobljavanje (da biste izmijenili poredak dva naslova, koristite naredbu 'copy/paste' svojeg softvera za obradu teksta); istaknite mjesta na kojima ste obavljali praksu tijekom osposobljavanja (vidi online primjere);
nejprve své vzd ělání a odbornou p řípravu (po řadí obou kolonek zm ěníte pomocí p říkazu „kopírovat/vložit“ ve svém textovém editoru). Zd ůrazn ěte odbornou praxi b ěhem vzd ělávání (viz p říklady online); - aby nebyl vý čet p říliš dlouhý, soust ře ďte se na pracovní zkušenosti, které p řidávají vaší žádosti hodnotu. Nezapome ňte
Nu omite ţi experien ţa care poate fi valoroas ă, chiar dac ă nu este legat ă direct de profilul postului pentru care candida ţi (de ex., timpul petrecut în str ăin ătate, slujbe care v-au pus în contact cu publicul etc.); - reproduce ţi tabelul (folosind comanda ‘copy/paste’ (copiere/lipire) a procesorului de texte utilizat) ori de câte ori e
  pdf  
Pomy śl o sytuacjach, w których u żywa łe ś danego j ęzyka i odnie ś je do opisów zawartych w tabeli samooceny. Je żeli posiadasz Europejskie Portfolio J ęzykowe, mo żesz okre śli ć swoj ą znajomo ść j ęzyka i śledzi ć post ępy w nauce przy pomocy bardziej szczegó łowych list umiej ętno ści.
Auto-évaluation des compétences linguistiques Pour chacune des cinq rubriques ci-dessous (écouter, lire, prendre part à une conversation, s'exprimer oralement en continu, écrire), indiquer votre niveau en utilisant la grille d'auto-évaluation figurant en annexe du présent document, par ex.:
diploma/i, Esperienza/e linguistica/he); limitatevi alle esperienze linguistiche e culturali più significative. Se necessario, riproducete le voci (con la funzione «copia/incolla» del Vostro software). Dopo aver citato le lingue, dovete specificare per ognuna le vostre competenze. Rispettate l’ordine scelto sopra, ad es.:
in de matrix voor zelfbeoordeling. Als u een Europees Taalportfolio hebt, dan kunt u de meer gedetailleerde beschrijvingen gebruiken om uw taalvaardigheid te beoordelen en uw vooruitgang te bewaken. DIPLOMA(‘S) OF CERTIFICAAT (CERTIFICATEN) (facultatief) - Vermeld relevant(e) taalcertificaat (-certificaten) en/of diploma(‘s) die u hebt verworven. Vermeld ook de instantie
feltüntetheti ezt a nyelvet els őként, még akkor is, ha nem ebben a legjártasabb. Egyéb esetekben tanácsos a legjobban elsajátított nyelvet tenni az els ő helyre. - Minden nyelv esetében töltse ki a szükséges rovatokat (nyelv, önértékelés, oklevelek/bizonyítványok, valamint nyelvi
Bu tanımlamalar, o dilde gerçekte ne yapabildi ğinize odaklanır. Örne ğin; seyahat ederken ortaya çıkabilecek bir durumla ba şa çıkabilir misiniz veya telefonda basit bir mesajı alabilir misiniz? - Dili kullandı ğınız durumları dü şünmeye çalı şın ve bunları ki şisel de ğerlendirme tablosundaki genel
  Europass: Informacja pr...  
Jeżeli chcesz skorzystać z tych praw, lub jeśli masz jakieś zażalenia lub pytania, prosimy o kontakt z administratorem strony internetowej poprzez wybór opcji ‘Twoja opinia’ widocznej na pasku menu górnego strony internetowej Europass.
As a data subject, you have specific rights. If you want to exercise your rights, or have any queries or complaints, please contact the controller of the website by accessing the 'Your opinion' page on the upper menu of the Europass website.
En tant que personne concernée par le traitement des données personnelles, vous bénéficiez de droits spécifiques. Si vous désirez exercer vos droits, contactez le contrôleur du site à partir de la page "Votre opinion" située dans la barre de menu supérieure du site Europass.
Als Begünstigter der Datenschutzverordnung haben Sie bestimmte Rechte. Wenn sie Ihre Rechte wahrnehmen möchten oder Anfrage haben bzw. Beschwerden vorbringen möchten, wenden Sie sich bitte an die Person, die bei der Website für die Verarbeitung der Daten zuständig ist. Nutzen Sie zu diesem Zweck die Seite "Ihre Meinung" der Europass-Website.
Como dueño de sus datos, posee Ud. derechos específicos. Si desea ejercerlos o expresar quejas o reclamaciones, póngase en contacto con el supervisor del espacio web Europass, seleccionando "Su opinión" en el menú superior del espacio Europass.
In qualità di soggetto che fornisce dati, godete di diritti specifici. Se volete esercitarli o se avete domande o proteste, contattate il responsabile del sito accedendo alla pagina "Il vs. parere" nel menu superiore del sito Europass.
Uma vez que os dados lhe dizem respeito, tem direitos específicos. Se desejar exercer os seus direitos, pretender esclarecimentos ou tiver queixas a apresentar, contacte o controlador do sítio web acedendo à página "A sua opinião", localizada no menu da barra superior do sítio web do Europass.
Ως υποκείμενο των δεδομένων, έχετε συγκεκριμένα δικαιώματα. Εάν επιθυμείτε να ασκήσετε τα δικαιώματά σας ή εάν έχετε οποιεσδήποτε ερωτήσεις ή απορίες, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον ελεγκτή του ιστοχώρου μέσω της σελίδας "Η γνώμη σας" στο πάνω μενού του ιστοχώρου Europass.
Als persoon op wie de gegevens betrekking hebben heeft u specifieke rechten. Als u deze rechten wilt aanwenden of als u vragen of klachten heeft, neemt u dan alstublieft contact op met de beheerder van de website door naar de pagina 'Uw mening' te gaan in het bovenste menu van de Europass website.
Като лице, предоставящо данни, Вие имате специфични права. Ако желаете да упражните правата си, или имате въпроси или оплаквания, се свържете с контролиращото страницата лице чрез функцията "Вашето мнение" в менюто на Europass страницата.
Kao vlasnik podataka, imate posebna prava. Ako želite iskoristiti svoja prava ili imate pitanja ili pritužbe, molimo obratite se kontroloru web-stranice pristupivši stranici 'Vaše mišljenje' u gornjem izborniku Europass web-stranice.
Jako osoba, které se údaje týkají, máte zvláštní práva. Jestliže chcete svá práva uplatnit nebo máte dotazy nebo stížnosti, kontaktujte, prosím, správce webových stránek pomocí funkce 'Váš názor' v horním menu webových stránek Europassu.
Som datasubjekt har du særlige rettigheder. Hvis du ønsker at gøre brug heraf eller har spørgsmål eller klager, bedes du kontakte webstedets registeransvarlige via siden 'Din mening', som findes på den øverste menu på Europass-webstedet.
Andmete subjektina on teil teatavad õigused. Kui soovite oma õigusi teostada või kui teil on mis tahes küsimusi või kaebuseid, palun võtke ühendust veebilehekülje kontrolleriga, valides Europassi veebilehekülje ülamenüüst lehekülje 'Teie arvamus'.
Rekisteröitynä henkilönä sinulla on erityisiä oikeuksia. Jos haluat käyttää oikeuksiasi tai sinulla on kysyttävää tai valitettavaa, ota yhteyttä sivuston ylläpitäjään valitsemalla 'Mielipiteesi'-sivu Europass-sivuston päävalikosta.
Önnek az adataival kapcsolatban jogai vannak. Ha gyakorolni kívánja jogait, vagy kérdése, panasza van, kérem lépjen kapcsolatba a weboldal ellenőrzőjével, az "Ön véleménye" hozzászólás funkción, amelyet az Europass oldal felső menüjében talál.
Sem eigandi persónuupplýsinga hefur þú ákveðin réttindi. Ef þú vilt nýta þau, eða ef þú hefur einhaverjar spurningar eða kvartanir, vinsamlegast hafið samband við vefstjórann með því að heimsækja "álit mitt" síðuna sem er að finna á valstiku efst á síðunni.
Kaip duomenų subjektas, Jūs turite ypatingas teises. Jeigu norite pasinaudoti arba turite klausimų ar nusiskundimų, prašome susisiekti su tinklalapio administratoriumi. Pranešimą rašykite puslapyje 'Jūsų nuomonė' iš viršutinio Europass tinklalapio meniu.
Som data-subjekt har du særskilte rettigheter. Dersom du ønsker å benytte deg av disse rettighetene, har spørsmål eller klager, setter vi pris på om du kontakter kontrolløren for nettsiden ved å gå inn på "Din mening"-siden i den øverste menyen på Europass nettsider.
Ca subiect al datelor, aveţi drepturi specifice. Dacă doriţi să vă exercitaţi drepturile sau aveţi întrebări sau reclamaţii, vă rugăm contactaţi controlorul website-ului, accesând pagina "Opinia dumneavoastră" din meniul de sus al website-ului Europass.
Ako osoba, ktorej sa údaje týkajú, máte svoje osobitné práva. Ak tieto práva chcete uplatniť, máte otázky alebo sa chcete sťažovať, obráťte sa na pracovníkov webovej stránky cez voľbu „Váš názor" v hornom menu webovej stránky Europass.
Kot oseba, na katero se podatki nanašajo, imate določene pravice. Če želite pravice uveljaviti ali če imate vprašanja oz. pritožbe, stopite v stik z ekipo, ki upravlja spletne strani, tako da obiščete rubriko 'Vaše mnenje' v zgornjem meniju spletne strani Europass.
Som föremål för databehandling har du specifika rättigheter. Om du vill utöva dina rättigheter, eller har några frågor eller klagomål, ber vi dig konktakta webbplatsens controller genom att gå in på sidan 'Din åsikt' på Europass-webbplatsens övre menyrad.
Bir veri öznesi olarak özel haklara sahipsiniz. Eğer haklarınızı uygulamak istiyorsanız, veya herhangi bir sorunuz veya şikayetiniz varsa, lütfen Europass web sitesinin üst menüsündeki 'Görüşleriniz' sayfasına erişerek web sitesinin kontrolörü ile temasa geçin.
Kā datu subjektam Jums ir īpašas tiesības. Ja Jūs gribat tās izmantot, vai ja Jums ir kādi jautājumu vai sūdzības, kontaktējieties ar vietnes uzraudzītāju, lietojot iespēju 'Jūsu viedoklis' Europass tīmekļa vietnes augšējā izvēlnē.
Inti għandek drittijiet speċifiċi minħabba li inti suġġett għall-informazzjoni dwarek. Jekk inti trid teżerċita d-drittijiet tiegħek, jew għandek xi diffikultajiet jew ilmenti, jekk jogħġbok ikkuntattja lill-kontrollur tal-website billi tmur fil-paġna "L-Opinjoni tiegħek" fil-menu ta' fuq tal-websajt tal-Europass.
  pdf  
- Je żeli posiadasz certyfikat dokumentuj ący Twoje umiej ętno ści i sprawno ści j ęzykowe (np. TOEIC - Test of
- bonnes capacités de communication (par exemple à rédiger clairement ou à
Vorstellungsgesprächs wird Ihre fremdsprachliche Kompetenz mit Sicherheit überprüft...
Матрицата за самооценка може да се намери на интернет страницата на С ъ вета на Евр о па (www.coe.int/portfolio).
- dac ă ave ţi un certificat care s ă v ă ateste competen ţele (ca de exemplu TOEIC -Test of English for International
komunikacijo, TOEFL – Izpit iz angleš čine kot tujega jezika idr.), navedite doseženo stopnjo in datum, ko ste potrdilo pridobili;
C 1: Karma şık konuları, alt temalarla bütünle ştirerek, açık ve ayrıntılı bir biçimde betimleyebilir, belirli bakı ş açıları geli ştirip uygun bir sonuçla konu şmamı tamamlayabilirim.
  Europass: Informacja pr...  
Jeżeli użytkownik wybierze opcję ‘Zapisz’, tworzony jest plik dyskowy (np. CV-2559.doc) w folderze tymczasowym na serwerze Europass. Niezwłocznie po wysłaniu tego pliku do użytkownika w ramach istniejącego połączenia HTTP lub przesłaniu go na adres poczty elektronicznej określony przez użytkownika, plik ten zostaje trwale i nieodwołalnie usunięty z serwera.
If a visitor selects the 'Save' option, a disk file is created (e.g. CV-2559.doc) in a temporary folder on the Europass server. As soon as this file is forwarded to the visitor via the current HTTP connection or is sent to an e-mail address that the visitor specifies, this file is permanently and irrecoverably deleted from the server.
Wählt der Benutzer die Option „Speichern“, so erzeugt dies eine Datei (z. B. CV-2559.doc), die auf dem Europass-Server in einem temporären Ordner abgelegt wird. Nachdem sie dem Benutzer über die aktuelle HTTP-Verbindung übermittelt oder an eine vom dem betreffenden Benutzer angegebene E-Mail-Adresse geschickt wurde, wird diese Datei dauerhaft und unwiederbringlich vom Europass-Server gelöscht.
Si un usuario selecciona la opción "Guardar", se crea un archivo informático (p.e.CV-2559.doc) en una carpeta temporal del Servidor Europass. Una vez enviado este archivo a través de la conexión HTTP operativa al usuario o al correo electrónico indicados, el archivo se borra del Servidor definitivamente y sin recuperación posible.
Se un visitatore sceglie l'opzione "Salva", si crea un file (ad es.: CV-2559.doc) in una cartella temporanea del server Europass. Non appena il file viene inoltrato al visitatore attraverso la connessione HTTP o viene inviato ad un indirizzo e-mail indicato dal visitatore, il file viene cancellato dal server in maniera permanente e irrecuperabile.
Se o utilizador selecciona a opção "Guardar", é criado um ficheiro (ex.: CV-2559.doc) numa pasta temporária do servidor do Europass. Logo que este ficheiro é encaminhado para o utilizador através da ligação HTTP ou é enviado para um endereço de correio electrónico especificado pelo utilizador, esse ficheiro é permanentemente apagado, sendo impossível a sua recuperação.
Εάν ο επισκέπτης επιλέξει τη δυνατότητα "Αποθήκευση", δημιουργείται ένα αρχείο δίσκου (π.χ. CV-2559.doc) σε έναν προσωρινό φάκελο στον διακομιστή Europass. Μόλις το αρχείο αυτό διαβιβασθεί στον επισκέπτη μέσω της τρέχουσας σύνδεσης HTTP ή αποσταλεί στη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που έχει ορίσει ο επισκέπτης, το αρχείο διαγράφεται για πάντα από τον διακομιστή και δεν είναι δυνατόν να ανακτηθεί.
Als een bezoeker de optie 'Opslaan' kiest, wordt een schijfbestand gemaakt (bijv. CV-2559.doc) in een tijdelijke map op de Europass server. Zodra dit bestand wordt doorgestuurd naar de bezoeker via de lopende HTTP verbinding of wordt verzonden naar een door de bezoeker opgegeven e-mail adres, wordt dit bestand voorgoed en onherstelbaar verwijderd van de server.
Ако даден потребител избере опцията "Запази", се създава файл (напр. CV-2559.doc) във временната папка на сървъра Europass. Този файл бива напълно и невъзстановимо изтрит веднага след като е изпратен на потребителя чрез HTTP или на посочен от него e-mail адрес.
Ako posjetitelj odabere opciju 'Spremi', stvara se datoteka u privremenoj mapi na Europass serveru (npr. životopis-2559.doc). Čim se ta datoteka proslijedi posjetitelju kroz trenutnu HTTP vezu ili se pošalje na e-mail adresu koju je posjetitelj naznačio, ona se trajno i nepovratno briše sa servera.
Jestliže návštěvník zvolí možnost 'Uložit', je vytvořen soubor na disku (např. CV-2559.doc) ve složce dočasných souborů na serveru Europassu. Jakmile je soubor zpřístupněn uživateli pomocí aktuálního HTTP spojení nebo zaslán na e-mailovou adresu určenou uživatelem, je tento soubor trvale a nenávratně vymazán ze serveru.
Hvis en bruger vælger 'Gem'-optionen, oprettes en diskfil (f.eks. CV-2559.doc) i en midlertidig mappe på Europass-serveren. Så snart denne fil sendes til en bruger via den aktuelle HTTP-forbindelse eller sendes til en e-mail-adresse, som angives nærmere af brugeren, slettes filen permanent og uigenkaldeligt fra serveren.
Kui külastaja valib valiku 'Salvestage', luuakse Europassi serveri ajutises kaustas kettafail (nt CV-2559.doc). Niipea, kui kõnealune fail saadetakse aktiivse HTTP-ühenduse kaudu külastajale edasi või kui see saadetakse külastaja määratletud e-posti aadressile, kustutatakse nimetatud fail serverist lõplikult taastamisvõimaluseta.
Jos käyttäjä valitsee Tallenna-vaihtoehdon, luodaan levytiedosto (esim. CV-2559.doc) Europass-palvelimen väliaikaiseen kansioon. Kun tiedosto on toimitettu käyttäjälle HTTP-yhteyden kautta tai lähetetty käyttäjän määrittämään sähköpostiosoitteeseen, tiedosto poistetaan pysyvästi palvelimelta, eikä sitä voi saada takaisin.
Ha a látogató a "Mentés" gombot választja, a dokumentum az Europass szerver egy ideiglenes könyvtárába kerül. Amint ezt a dokumentumot a látogató továbbküldi a HTTP csatlakozáson át, vagy elküldi az általa megadott e-mail címre, az ideiglenes könyvtár végérvényesen és visszafordíthatatlanul megszűnik.
Ef notandinn velur 'vista', þá býr kerfið til skrá (t.d. CV-2559.doc) tímabundið á Europass vefþjóni. Um leið og notandinn hefur sótt skjalið, eða látið senda á það netfang, þá er upphaflega skjalinu, á vefþjóni Europass, eytt.
Jeigu lankytojas pasirenka komandą 'Įrašyti', Europass serverio laikinajame aplanke sukuriamas failas (pvz. CV-2559.doc). Kai tik failas persiunčiamas lankytojui per egzistuojantį HTTP ryšį arba nusiunčiamas el. adresu, kurį nurodo lankytojas, šis failas iš serverio panaikinamas neatitaisomai.
Dersom en besøkende velger muligheten å "Lagre", opprettes en disk-fil (f.eks.: CV-2559.doc) i en midlertidig folder på Europass-serveren. Så snart filen er overført gjennom den eksisterende http-forbindelse eller blir sendt til en e-postadresse som den besøkende angir, så blir filen og opplysningene ugjenkallelig slettet fra serveren.
Dacă un vizitator alege opţiunea "Salvează", este creat un fişier (de ex. CV-2559.doc) într-un dosar temporar pe serverul Europass. Imediat ce acest fişier este înaintat vizitatorului prin intermediul conexiunii curente HTTP sau este trimis la o adresă de e-mail specificată de vizitator, fişierul este permanent şi irevocabil şters din server.
Ak návšteva vyberie možnosť „Uložiť", vytvorí sa diskový súbor (napr. CV-2559.doc) v dočasnom priečinku na serveri Europass. Hneď ako sa tento súbor prepošle návšteve cez aktuálne spojenie HTTP, alebo pošle na e-mailovú adresu určenú návštevou, súbor sa trvale a nenávratne vymaže zo servera.
Če obiskovalec izbere možnost 'Shranite' se v začasno mapo na strežniku Europass na disku ustvari datoteka (npr. CV-2559.doc). Takoj ko se obiskovalcu datoteka posreduje prek trenutne povezave HTTP ali se mu pošlje na elektronski naslov, ki ga je navedel, se datoteka iz strežnika trajno in nepovratno izbriše.
Om en besökare väljer alternativet 'Spara' så skapas en diskfil (t.ex. CV-2559.doc) i en tillfällig mapp på Europass-servern. Så snart denna fil skickas till besökaren via den aktuella HTTP-anslutningen eller skickas till en e-postadress som besökaren angett så raderas denna fil permanent och oåterkalleligt från servern.
Eğer bir ziyaretçi "Kaydet" opsiyonunu seçerse, Europass sunucusunda geçici bir klasörde bir disk dosyası oluşturulur (örneğin CV-2559.doc). Bu dosya ziyaretçiye mevcut HTTP bağlantısı üzerinden iletilirse veya ziyaretçinin belirttiği bir e-posta adresine gönderilirse, bu dosya sunucudan sürekli olarak ve geri alınamaz bir şekilde silinir.
Europass e-pakalpojumi nodrošina visu datu apstrādi atbilstoši Eiropas Parlamenta un Padomes regulu (EK) Nr. 45/2001 (2000. gada 18. decembris) par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Kopienas iestādēs un struktūrās un par šādu datu brīvu apriti.
Jekk viżitatur jagħżel 'Issejvja', jinħoloq "disk file" (eż. CV-2559.doc) ġewwa folder temporanju fis-server tal-Europass. Hekk kif dan il-file jintbagħat lill-viżitatur bl-"HTTP connecton" kurrenti jew jintbagħat b'e-mail f'indirizz li jkun ġie ndikat mill-viżitatur, dan il-file jiġi mħassar għal dejjem b'mod li ma jkunx jista' jinġieb lura.
1 2 Arrow