eli – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 65 Résultats  www.condor.com
  Entertainment - Condor  
A jeżeli nawet w trakcie lotu nie chcesz rezygnować z tabletu lub laptopa: przy każdym siedzeniu zamontowane jest gniazdo zasilania, umożliwiające bezproblemowe korzystanie z urządzenia.
Si vous souhaitez utiliser votre ordinateur portable ou votre tablette pendant le voyage, vous disposez à chaque siège d'une prise électrique pour charger vos appareils.
E se non potete rinunciare al laptop o al tablet neppure sopra le nuvole, nessun problema: ogni sedile è dotato di una presa elettrica per usare i tuoi apparecchi.
En als u ook hoog in de lucht niet zonder uw laptop of tablet kunt, vindt u bij uw stoel een stroomaansluiting voor het gebruik van uw apparaat.
  Wózki inwalidzkie - Con...  
Elektryczne wózki inwalidzkie z baterią z ogniwem suchym przewozimy, jeżeli
We will transport electric wheelchairs powered by a dry battery if
Les fauteuils roulants électriques à batterie sèche peuvent être transportés si
Las sillas de ruedas eléctricas con batería seca se transportarán siempre y cuando:
Le sedie a rotelle elettriche con batteria a secco vengono trasportate se
Transportamos cadeiras de rodas elétricas com pilha seca, se
Elektrische rolstoelen met een droge accu worden vervoerd, als
Elektriske kørestole med tørbatterier transporteres, når
  Miejsca - Condor  
Jeżeli życzysz sobie niżej wymienionych bezpłatnych rezerwacji miejsc, skontaktuj się z nami i podaj swój numer rezerwacji/transakcji.
Free seat reservations for bookings in Premium Class on longhaul flights (flight zones 3, 4 and 5): Please book online via “My booking”.
Si vous souhaitez procéder à l'une des réservations gratuites de sièges indiquées ci-dessous, veuillez prendre contact avec nous en indiquant votre numéro de réservation/de dossier :
Si desea la reserva de asientos gratuita enumerada a continuación, póngase en contacto con nosotros indicando el número de reserva/referencia.
Se desiderate effettuare una delle prenotazioni gratuite di seguito elencate, vi invitiamo a contattarci (indicando il numero di prenotazione/di pratica).
Se desejar fazer uma das seguintes reservas de assento gratuitas, entre em contato conosco e indique o seu número de reserva/processo.
Indien u een van de onderstaande gratis stoelreserveringen wenst, neem dan contact met ons op onder vermelding van uw boekings- of dossiernummer.
Hvis du ønsker en af de følgende, gratis pladsreserveringer, bedes du venligst kontakte os med angivelse af dit booking-/ekspeditionsnummer.
  Import produktów pochod...  
Przed wakacjami należy zasięgnąć informacji na temat przepisów UE, jeżeli planuje się przywóz do UE produktów pochodzenia zwierzęcego, jak np. ryb z USA i Kanady.
Please check the EU regulations before your holidays if you want to import animal products, e.g. fish from the USA or Canada, into the European Union.
Veuillez vous informer avant votre départ sur les dispositions de l’UE si vous souhaitez introduire des produits d’origine animale, par ex. du poisson, en provenance des États-Unis ou du Canada.
Infórmese antes de su vuelo sobre las disposiciones de la UE si desea importar productos animales, p. ej. pescado, desde los EE.UU. o Canadá a la UE.
Se desiderate introdurre nell'UE prodotti animali, ad esempio pesce dagli USA o dal Canada, informatevi prima del viaggio sulle rispettive disposizioni dell'UE.
Se quiser importar produtos de origem animal dos EUA ou Canadá para a UE, informe-se sobre os regulamentos respectivos da UE.
Indien u dierlijke producten zoals bijv. vis vanuit de VS of Canada in de EU wilt invoeren, dient u zich vooraf te informeren over de desbetreffende EU-bepalingen.
Få venligst information før din ferierejse om EU-bestemmelserne, hvis du gerne vil indføre animalske produkter fra USA eller Canada til EU.
  Zdrowe latanie - Condor  
Wygodny sen w samolocie jest możliwy, jeżeli zabierze się ze sobą poduszkę pod kark i maskę do spania.
Pour mieux dormir, pensez à vous munir d'un petit coussin pour le cou et d'un masque de sommeil.
Para dormir más cómodamente durante el vuelo le recomendamos utilizar un antifaz y una almohadilla para el cuello.
Per dormire comodamente in aereo ricordatevi di portare a bordo un poggiatesta e una maschera per gli occhi.
Traga uma almofada de pescoço e uma máscara de dormir para um sono mais confortável a bordo.
En medbragt nakkestøtte og en sovemaske sørger for en mere bekvem søvn i flyveren.
  Alergicy - Condor  
Jeżeli potrzebny jest posiłek niezawierający orzechów, należy zabrać ze sobą własne jedzenie niewymagające schłodzenia ani podgrzania w samolocie.
Si vous souhaitez un repas sans noix/arachides, veuillez emporter vos propres aliments qui ne nécessitent pas d'être réfrigérés ou réchauffés à bord.
Si necesita una comida sin frutos secos, traiga consigo su propia comida, la cual no deba calentarse o enfriarse a bordo.
se dovete consumare pasti che non contengono frutti a guscio, portate con voi i cibi che volete consumare e assicuratevi che a bordo non debbano essere refrigerati o riscaldati.
Se precisar de uma refeição sem nozes, traga a sua própria comida que não precise ser refrigerada ou aquecida a bordo.
Als u een notenvrije maaltijd nodig hebt, breng die dan zelf mee en zorg ervoor dat die aan boord niet gekoeld of opgewarmd moet worden.
Hvis du har brug for et måltid uden nødder, bedes du venligst medbringe din egen forplejning, som ikke skal afkøles eller opvarmes ombord.
  Bagaż podręczny - Condor  
Ze względów bezpieczeństwa wolno poddać bagaż podręczny ważeniu, jeżeli istnieje przypuszczenie, że przekroczono dozwoloną ilość bagażu podręcznego.
Pour des raisons de sécurité, les bagages à main doivent être pesés s'il n'est pas certain que le volume autorisé n'est pas dépassé.
Per motivi di sicurezza il bagaglio a mano può essere pesato se sussiste motivo di credere che superi il peso limitato consentito.
Por razões de segurança, a bagagem de mão pode ser pesada quando houver motivo para a suposição que o limite de bagagem de mão é ultrapassado.
Om veiligheidsredenen mag de handbagage worden gewogen, indien er redenen bestaan om aan te nemen dat de beperkte hoeveelheid handbagage wordt overschreden.
  Kuba - Condor  
Jeżeli wakacje zostały zarezerwowane u touroperatora, należy zasięgnąć u niego informacji na temat obowiązujących cen kart wjazdowych.
If you have booked your holiday through a tour operator, please contact them for information on fees for entry cards.
Se tiver reservado a sua viagem através de uma agência de viagens, dirija-se à mesma para mais informações sobre cartões de entrada.
Indien u uw vakantie via een touroperator hebt geboekt, dient u zich daar te informeren over de geldende prijzen voor toeristenkaarten.
Hvis du har booket din ferie via en rejsearrangør, bedes du venligst informere dig her om de gældende priser for indrejsekort.
  Gromadzenie danych Secu...  
Może się zdarzyć, że urząd TSA nie będzie mógł zakończyć kontroli bezpieczeństwa, jeżeli pojawią się dodatkowe pytania dotyczące danych pasażera. Kwestie te zostaną wyjaśnione przy stanowisku odprawy.
Il peut arriver que la TSA ne puisse pas exécuter totalement le contrôle de sécurité car il reste encore des questions en suspens sur les données des passagers. Dans ce cas précis, celles-ci seront éclaircies lors de l'enregistrement au guichet.
Puede suceder que la TSA no pueda concluir con éxito el control de seguridad por tener dudas sobre los datos del pasajero. En este caso, se aclarará durante la facturación.
Eventualmente la TSA potrebbe non essere in grado di concludere positivamente il controllo per la sicurezza, poiché sussistono dubbi sui dati del passeggero. In questo caso i dubbi in questione verranno chiariti al check-in.
Pode ser que a TSA não seja capaz de concluir a verificação de segurança a tempo, por ainda existirem perguntas sobre os dados do passageiro. Nesse caso, essas perguntas serão esclarecidas no check-in.
Het kan gebeuren dat de TSA de veiligheidscontrole niet met succes kan voltooien, omdat er nog vragen bij de passagiersgegevens zijn. In dit geval worden deze bij de check-in opgehelderd.
Det kan forekomme at TSA ikke kan afslutte sikkerhedskontrollen korrekt, da der stadig er spørgsmål til passageroplysningerne. I dette tilfælde udredes disse ved check-in.
  Zgłaszanie psów-przewod...  
Jeżeli powyższe warunki nie będą spełnione, bezpłatny transport w kabinie może być wykluczony. W takim przypadku przypadają koszty za przewóz w kabinie lub za przewóz w luku bagażowym.
If the above prerequisites are not met, the animal may not be transported in the passenger cabin free of charge. In this case, the passenger will need to pay the charges for transporting animals in the passenger cabin or transporting animals in the cargo hold .
Si les conditions susmentionnées ne sont pas remplies, le transport gratuit de l'animal en cabine peut être refusé. Dans ce cas, vous devrez vous acquitter de frais pour le transport en cabine ou pour le transport en soute.
Si no se cumplieran los requisitos anteriormente indicados quedará descartado el transporte gratuito en cabina. En este caso, le cobraremos por el transporte en la cabina o bien por el transporte en la bodega.
Se i requisiti sopra riportati non dovessero essere adempiuti è possibile che venga negato il trasporto gratuito dell'animale nella cabina. In questo caso sarete tenuti a coprire i costi di trasporto dell'animale nella cabina o nella stiva.
Se as condições supracitadas não forem cumpridas, é possível que seja negado o transporte gratuito na cabine. Nesse caso, podem surgir custos para o transporte na cabine ou o transporte no porão.
Als niet aan bovenstaande voorwaarden is voldaan, kan gratis vervoer in de passagiersruimte worden geweigerd. In dit geval kunnen kosten worden berekend voor het vervoer in de passagiersruimte of het vervoer in de laadruimte.
Skulle ovenstående forudsætninger ikke være opfyldt, akn en gratis transport i kabinen udelukkes. I dette tilfælde pålægges omkostninger for transport i kabinen hhv. for transport i fragtrummet.
  Zniżki dla dzieci - Con...  
Jeżeli małe dziecko przed terminem lotu powrotnego lub w jego terminie skończy drugi rok życia, to ze względów bezpieczeństwa wymagana jest rezerwacja dla dziecka pełnopłatnego (2-11 lat) z własnym siedzeniem.
If the infant turns two years of age before or on the return flight date, he or she must be booked as a child paying the full fare (2 – 11 years of age) with a seat, for safety reasons.
Si l'enfant en bas âge atteint l'âge de deux ans avant la date du vol retour, il est obligatoire par mesure de sécurité de réserver un siège pour un enfant payant plein tarif (2-11 ans), avec siège.
Si el niño pequeño cumpliera los 2 años de edad antes del vuelo de vuelta o el mismo día del vuelo de vuelta, por motivos de seguridad será estrictamente necesario realizar una reserva como niño de 2 años (reserva con asiento).
Se il bambino compie 2 anni prima del volo di ritorno o il giorno del viaggio di ritorno, per motivi di sicurezza è assolutamente necessario effettuare una prenotazione come bambino pagante il prezzo intero (2 – 11 anni) con posto a sedere.
Se a criança completar 2 anos antes do voo de retorno ou no dia do voo de retorno, por motivos de segurança, será necessário efetuar uma reserva como criança maior (2 a 11 anos) pagando o preço completo com assento.
Als de baby vóór de retourvlucht of de dag van de terugreis de leeftijd van 2 jaar bereikt, is om veiligheidsredenen een boeking als normaal betalend kind (2-11 jaar) absoluut vereist.
Skulle småbarnet fuldende det 2. leveår før hjemrejsen eller ved tidspunktet for hjemrejsen, er en booking som et fuldt betalende barn (fra 2 - 11 år) med siddeplads bydende nødvendigt af sikkerhedsmæssige årsager.
  Oświadczenie o ochronie...  
Nasz newsletter prześlemy Ci tylko po uzyskaniu Twojej zgody. Jeżeli nie chcesz już otrzymywać newslettera, w każdej chwili możesz się wyrejestrować z listy odbiorców za pomocą odnośnika „Rezygnacja z newslettera”, który znajduje się w każdym newsletterze.
Condor Flugdienst GmbH has undertaken the technical and organisational measures necessary to protect the personal data you provide from loss, destruction, manipulation and unauthorised access.
Vous ne recevrez notre Newsletter qu'après avoir accepté de votre plein gré de vous y abonner. Si vous ne souhaitez plus recevoir notre Newsletter, vous pouvez à tout moment vous désabonner de ce service en cliquant sur le lien « Se désabonner de la Newsletter », figurant dans chaque Newsletter.
Solo recibirá nuestro boletín informativo si autoriza expresamente a ello. Si desea que dejemos de enviarle nuestro boletín informativo, puede hacerlo en todo momento a través del enlace «Anular boletín informativo» que recibirá en cada boletín informativo.
Riceverete la nostra Newsletter esclusivamente previo vostro consenso. Se non desiderate più ricevere la nostra Newsletter, potete disdirla in qualsiasi momento cliccando sul link "Disdici la Newsletter" contenuto in ogni Newsletter.
Você só receberá a nossa newsletter se concordar ativamente em assiná-la. Se não quiser mais receber a newsletter, você pode cancelar a assinatura a qualquer hora através do link "Cancelar assinatura da newsletter" contido em toda newsletter.
U ontvangt onze nieuwsbrief alleen, als u daar expliciet uw toestemming voor hebt gegeven. Indien u wenst dat wij u onze nieuwsbrief niet meer toesturen, kunt u zich op elk moment uitschrijven via de link ‘Abonnement opzeggen’ in de nieuwsbrief.
Du modtager kun vores Newsletter efter et aktivt samtykke fra din side. Hvis du ønsker, at vi ikke længere fremsender vores Newsletter, kan du til enhver tid framelde dig via linket "Afbestilling af Newsletter", som findes i hvert Newsletter.
  Dzieci - Condor  
Jeżeli z dzieckiem podróżuje tylko jeden rodzic, oprócz aktu urodzenia musi on przedłożyć specjalne pisemne oświadczenie wystawione przez drugiego rodzica, w którym wyraża on zgodę na daną podróż.
If only one parent is travelling with the child, he/she must, in addition to the birth certificate, present a written affidavit from the other parent containing his or her consent to this trip.
Si un enfant voyage avec un seul de ses parents, celui-ci devra fournir, en plus de l'acte de naissance de l'enfant, une déclaration sur l'honneur écrite du parent absent, attestant son consentement concernant le voyage.
Si con el niño solo viaja uno de los padres, además del certificado de nacimiento también debe presentar una declaración jurada por escrito del otro padre con su consentimiento para la realización del viaje.
Se solo uno dei genitori viaggia con il bambino, oltre al certificato di nascita, il genitore deve presentare anche una dichiarazione giurata scritta dell'altro genitore contenente il suo consenso al viaggio.
Se a criança viajar somente com o pai ou a mãe, ela/ele deve apresentar a certidão de nascimento, assim como uma declaração por escrito juramentada da outra parte (pai ou mãe) com o seu consentimento para essa viagem.
Wanneer slechts één ouder met het kind onderweg is, moet hij/zij behalve de geboorteakte ook een schriftelijke, officiële verklaring van de andere ouder overleggen, waarin deze verklaart akkoord te zijn met deze reis.
Hvis kun en forælder er undervejs med barnet, skal han/hun ud over fødselsattesten også fremvise en skriftlig erklæring på tro og love fra den anden forælder med dennes samtykke til denne rejse.
  Bagaż podręczny - Condor  
Do „Płynów, aerozoli i żeli” (LAG) zaliczają się pasty, balsamy, mieszanki płynów i substancji stałych oraz zawartość pojemników pod ciśnieniem, jak np. pasta do zębów, żel do włosów, napoje, zupy, syropy, perfumy, piankę do golenia i inne artykuły o podobnej konsystencji.
Les « Liquides, Aérosols et Gels » (LAG) incluent les produits tels que les pâtes, lotions ou mélanges de substances liquides et solides, ainsi que le contenu de récipients sous pression, comme par ex. dentifrice, gel pour les cheveux, boissons, soupes, sirops, parfums, mousse à raser et d'autres articles de consistance similaire. Ces produits ne peuvent être transportés en cabine que de façon restreinte et sous certaines conditions :
Como «Líquidos, Aerosoles y Geles» (LAGs) incluyen pastas, lociones, mezclas de líquidos y sólidos, así como el contenido de envases a presión, como p. ej. pasta de dientes, gomina, bebidas, sopas, sirope, perfume, espuma de afeitar y otros artículos de consistencia similar. Puede subir a bordo de la cabina una cantidad limitada bajo las siguientes circunstancias:
"Liquidi, aerosol e gel" (LAG) comprendono sostanze in pasta, lozioni, miscele di liquidi e solidi, come pure il contenuto di recipienti sotto pressione, quali ad es. dentifrici, gel per capelli, bevande, minestre, sciroppi, profumi, schiuma da barba e altri prodotti di consistenza analoga. Possono essere trasportati in cabina entro determinati limiti e alle seguenti condizioni:
"Líquidos, aerossóis e géis" (LAGs) incluem pastas, loções, misturas de líquidos e sólidos, assim como o conteúdo de recipientes de pressão, como pasta de dente, gel para o cabelo, bebidas, sopas, xarope, perfume, espuma de barbear e outros artigos com consistência similar. Podem ser transportados na cabine sob as seguintes condições:
Met ‘liquids, aerosols, gels’ (LAG’s) worden alle pasta’s, lotions, mengsels van vloeistoffen en vaste stoffen en de inhoud van houders onder druk bedoeld, zoals bijv. tandpasta, haargel, dranken, soepen, stroop, parfum, scheerschuim en alle andere artikelen met een soortgelijke consistentie. Deze mogen onder de volgende voorwaarden beperkt mee in de cabine worden genomen:
  Bagaż podręczny - Condor  
Przepisy dot. transportu płynów, aerozoli i żeli (LAG)
Règles concernant le transport de produits liquides (LAG)
Regolamento sul trasporto dei liquidi (LAG)
Regulamento para o transporte de líquidos (LAG)
  Nieprawidłowości związa...  
W przypadku stwierdzenia uszkodzenia dopiero po powrocie do domu lub jeżeli uszkodzenie dotyczy bagażu opóźnionego, zgłoszenie internetowe w naszej firmie partnerskiej Dolfi 1920 GmbH z podaniem danych odbytego lotu musi nastąpić niezwłocznie, najpóźniej jednak w ciągu 7 dni od zakończeniu podróży powrotnej.
If you first notice the damage at home or when luggage is returned to you with a delay, online notification must be submitted, along with evidence of your flight, to our contracting party Doldi 1920 GmbH within a maximum of 7 days after your return flight.
Si vous ne constatez le dommage qu’une fois rentré chez vous ou ultérieurement, vous devez le notifier en ligne à Dolfi 1920 GmbH immédiatement et au plus tard 7 jours après la date de votre retour, en apportant la preuve de votre vol.
Si detecta los daños cuando ya se encuentra en su casa o tras producirse un retraso en la entrega del equipaje, debe enviar la notificación en línea junto con su prueba de vuelo de inmediato, a más tardar en un plazo de 7 días tras su regreso, a nuestro socio contractual Dolfi 1920 GmbH.
Se vi accorgete del danno solo a casa, o in caso di consegna ritardata del bagaglio, la segnalazione online (corredata dalla prova del volo) deve pervenire al nostro partner contrattuale Dolfi 1920 GmbH immediatamente, o comunque entro 7 giorni dal viaggio di ritorno.
Se só constatar o dano depois de chegar em casa ou quando a bagagem for entregue com atraso, deverá enviar a declaração online à Dolfi 1920 GmbH imediatamente, no máximo depois de 7 dias após o seu retorno.
De betreffende documenten met alle informatie ontvangt u direct op de luchthaven bij het invullen van het schadeformulier. Met deze documenten kunt u ervoor kiezen uw bagage gratis door onze betreffende partner te laten ophalen of direct ter plaatse (in Frankfurt) te laten bewerken. De beschadigde bagage moet uiterlijk binnen 7 dagen naar FGS of Dolfi worden gestuurd respectievelijk voor ophaling worden aangemeld.
Du modtager de tilhørende dokumenter med samtlige informationer direkte i lufthavnen ved optagelse af skadesrapporten. Med disse dokumenter får du tildelt en gratis afhentning af din bagage direkte hos vores partner eller en behandling direkte på stedet (i Frankfurt). Den beskadigede bagage skal sendes til FGS eller Dolfi, henholdsvis anmeldes til afhentning, inden for 7 dage.
  Oświadczenie o ochronie...  
Jeżeli jesteś właśnie zalogowany jako użytkownik na Facebooku, portal przyporządkuje tę informację do Twojego konta użytkownika. Korzystanie z funkcji wtyczek (np. kliknięcie przycisku „Lubię to", dodawanie komentarza) jest również przyporządkowywane do Twojego konta na Facebooku, czego można uniknąć jedynie poprzez wylogowanie przed użyciem wtyczki.
Si vous êtes connecté en tant que membre de Facebook, cette information est enregistrée par Facebook dans votre compte personnel Facebook. Lors de l’utilisation des fonctions de plugin (par ex. clic sur les boutons « J’aime », création d’un commentaire), ces informations seront également enregistrées dans votre compte personnel Facebook, ce que vous ne pouvez éviter qu’en vous déconnectant avant d’utiliser le plugin.
Si accede a Facebook mientras los plug-ins están activados, Facebook clasificará la información como perteneciente a su cuenta de Facebook. Al utilizar las funciones del plug-in (p. ej. darle al botón de «Me gusta», agregar un comentario), esta información también será clasificada como perteneciente a su cuenta de Facebook, lo cual puede evitar cerrando sesión antes de utilizar el plug-in.
Se siete registrati su Facebook come membro e avete effettuato il rispettivo log in, Facebook assegna queste informazioni al vostro conto utente personale. Se utilizzate le funzioni del Plugin (ad esempio se cliccate sul pulsante “Mi piace” oppure "Commenta") anche queste informazioni vengono assegnate al vostro conto di Facebook; se volete evitarlo dovete effettuare il log out prima di utilizzare i Plugin.
Se você estiver conectado como membro do Facebook, o Facebook atribuirá essa informação à sua conta de usuário pessoal. Ao usar as funções de plugin (p.ex., ao clicar em "Curtir", escrever comentários), essas informações também serão atribuídas à sua conta do Facebook. Você pode evitar isso quando se desconectar antes de usar o plugin.
Als u bovendien als lid bij Facebook bent ingelogd, koppelt Facebook deze informatie aan uw persoonlijke Facebook-account. Als u de functies van de plug-ins gebruikt (bijv. op de knop ‘Vind ik leuk’ klikken of een reactie plaatsen), wordt ook die informatie aan uw Facebook-account gekoppeld. Dit kunt u alleen voorkomen door uit te loggen, voordat u de plug-infunctie gebruikt.
Hvis du derved er logget ind som medlem af Facebook, tildeler Facebook denne information til din personlige Facebook-brugerkonto. Ved anvendelse af plugin-funktioner (f.eks. klik på „Synes godt om"-knapper, afgivelse af en kommentar) tildeles også disse informationer til din Facebook-konto, hvilket du kun kan forhindre ved at logge ud før anvendelsen af plugins.
  Dzieci - Condor  
Jeżeli małoletnie dzieci podróżują bez rodziców (ale z członkiem rodziny lub przyjacielem), ich opiekunowie muszą posiadać specjalne świadczenie wystawione przez obojga rodziców, w którym wyrażają oni zgodę na daną podróż.
If minors are travelling without their parents (but with a family member or friend), they must be accompanied by an affidavit from both parents in which they give their permission for this trip. Along with this permission, copies of the passports of the parents or legal guardians must also be presented.
Lorsque des mineurs voyagent sans leurs parents (mais avec un membre de leur famille ou un ami), ils doivent présenter une déclaration sur l'honneur de leurs deux parents, les autorisant à effectuer le voyage. Des copies des passeports des parents ou du tuteur légal devront être jointes à cette autorisation.
Si los niños menores de edad viajan sin sus padres (pero con un familiar o amigo) deben llevar consigo una declaración jurada de ambos padres en la que autorizan su viaje. Esta autorización debe ir acompañada de copias de los pasaportes de los padres o del tutor legal.
I bambini minorenni che viaggiano senza i loro genitori (ma con un membro della famiglia o un amico) devono avere con sé una dichiarazione giurata di entrambi i genitori, contenente il permesso al viaggio di entrambi i genitori. Al permesso deve essere allegata una copia dei passaporti dei genitori o del tutore legale.
Quando crianças menores viajarem sem os seus pais (mas com um membro da família ou amigo), elas devem levar consigo uma declaração juramentada de ambos os pais, ondem consentem com essa viagem. Além dessa declaração, devem ser apresentadas cópias dos passaportes dos pais ou de um tutor legal.
Wanneer minderjarige kinderen zonder hun ouders reizen (maar met een familielid of vriend), moeten zij een officiële verklaring van beide ouders bij zich hebben, waarin dezen hun toestemming voor deze reis geven. Bij deze toestemming moeten kopieën van de paspoorten van de ouders of wettelijke voogd worden overgelegd.
Hvis mindreårige børn rejser uden deres forældre (men med et familiemedlem eller en ven) skal de medbringe en erklæring på tro og love fra forældrene, hvor de giver tilladelse til denne rejse. Til denne tilladelse skal der foreligge kopier af forældrenes eller den officielle værges pas.
  Przepisy dotyczące lotó...  
Jeżeli lot został zarezerwowany w liniach Condor, przepisy linii Condor dotyczące bagażu rejestrowanego obowiązują również w odniesieniu do lotów łączonych, o ile loty te zostały zakupione razem z lotami Condor i są ujęte na bilecie linii Condor.
If you have booked your flight with Condor, the Condor free baggage allowance conditions for baggage also apply to the feeder/connecting flights, provided that the feeder/connecting flights are purchased in conjunction with the Condor flights and listed in a Condor ticket.
Si vous avez réservé votre vol avec Condor, les conditions pour les bagages en franchise de Condor s’appliquent également aux vols en correspondance dans la mesure où ces derniers ont été achetés en même temps que les vols Condor et sont mentionnés sur un billet Condor.
Si ha reservado su vuelo con Condor se aplican también las condiciones de equipaje libre de recargo de Condor para los vuelos de enlace/conexión, en tanto que éstos se reserven junto con los vuelos de Condor y estén indicados en un billete de Condor.
Se avete prenotato il vostro volo con Condor, le condizioni vigenti per il bagaglio in franchigia di Condor valgono anche per i voli navetta (andata/ritorno), a condizione che i voli navetta (andata/ritorno) siano stati acquistati assieme al volo Condor e siano indicati nel biglietto Condor.
Se você reservou o seu voo com a Condor, as condições de bagagem de porão também serão válidas para os voos de conexão, desde que os voos de conexão tenham sido reservados juntamente com os voos com a Condor e estejam listados no seu bilhete da Condor.
Wanneer u uw vlucht bij Condor hebt geboekt, geldt ook voor de voorafgaande en aansluitende vluchten de bagagevrijstelling van Condor, op voorwaarde dat deze andere vluchten samen met de Condor-vlucht aangekocht zijn en op een Condor-ticket vermeld staan.
Hvis du har booket din flyrejse med Condor, gælder Condors betingelser for fri bagage også for flyforbindelserne, såfremt flyforbindelserne er købt sammen med Condors flyrejser, og er anført på en billet fra Condor.
  Karta klienta Miles & M...  
Jeżeli naliczenie mil nie nastąpiło automatycznie, na portalu Miles & More można znaleźć wszystkie formularze niezbędne do późniejszego naliczenia. Realizacja późniejszego naliczenia jest możliwa tylko za okazaniem oryginalnej karty pokładowej oraz kopii biletu lotniczego lub potwierdzenia rezerwacji u touroperatora.
If your miles were not automatically registered, all the necessary forms for retroactively crediting them to your account can be found at the Miles & More Portal. Your account can only be retroactively credited if you present the original boarding pass and a copy of the ticket or booking confirmation from your operator.
Si vous n’avez pas fait enregistrer automatiquement vos Miles, vous trouverez dans le portail Miles & More tous les formulaires nécessaires pour demander leur crédit ultérieur. Le traitement de ces demandes n’est possible que sur présentation de l'original de la carte d’embarquement ainsi que d’une copie du billet d’avion ou de la confirmation de réservation de votre tour opérateur.
Si no ha acumulado sus millas automáticamente, en el portal de Miles & More encontrará todos los formularios necesarios para su abono posterior. El procesamiento del abono posterior solo es posible presentando la tarjeta de embarque original, así como una copia del billete o de la confirmación de reserva de su organizador.
Se non avete fatto registrare automaticamente le vostre miglia, nel portale Miles & More troverete tutti i moduli necessari per il loro accreditamento. Il disbrigo successivo degli accreditamenti è possibile solo dietro presentazione della carta d’imbarco originale e di una copia del biglietto o della conferma della prenotazione da parte della vostra organizzazione.
Se você não teve a oportunidade de registrar as suas milhas automaticamente, você encontra no portal Miles & More todos os formulários necessários para o registro. O processamento só será possível sob apresentação do cartão de embarque original, assim como da cópia do bilhete ou da confirmação de reserva.
Als u uw mijlen niet automatisch hebt laten registreren, vindt u hier op de Miles & More-portal alle benodigde formulieren om ze achteraf bij te schrijven. Achteraf bijschrijven is alleen mogelijk als u uw originele instapkaart en een kopie van uw ticket of de boekingsbevestiging van uw touroperator kunt overleggen.
Hvis di ikke har registreret dine mil automatisk, finder du alle nødvendige formularer til en efterfølgende kreditering i Miles & More-portalen. Behandlingen af efterfølgende krediteringer er kun mulig ved forelæggelse af det originale boardingkort samt en kopi af billetten hhv. bookingbekræftelsen.
  Dzieci - Condor  
Jeżeli rodzic samotnie wychowuje dziecko i/lub posiada wyłączną władzę rodzicielską, musi on okazać oficjalne poświadczenie tego faktu lub akt zgonu drugiego rodzica.
If the parent is a single parent and/or has the sole custody of the children, he/she must present official proof of this or the death certificate of the other parent.
Si un parent élève seul son enfant et/ou dispose de sa garde exclusive, il devra présenter une preuve officielle attestant de la situation, ou l'acte de décès de l'autre parent.
Si se trata de un padre soltero y/o con la custodia exclusiva del niño, deberá presentar un certificado oficial o el certificado de defunción del otro padre.
I genitori single e/o i genitori che hanno l'affidamento esclusivo del bambino devono presentare una prova ufficiale o il certificato di morte dell'altro genitore.
No caso de pais solteiros e/ou pais com guarda única, deve-se apresentar o documento de comprovação oficial ou a certidão de óbito do pai ou da mãe.
Wanneer een ouder alleenstaande is en/of als enige ouderlijk gezag over de kinderen heeft, moet hij/zij een officieel bewijs hiervan of de overlijdensakte van de andere ouder bij zich hebben.
Hvis en forælder er enlig og/eller har hele forældremyndigheden over børnene, skal han/hun fremvise et officielt bevis på dette eller en dødsattest for den anden forælder.
  Reklamacje - Condor  
Jeżeli rezerwacji dokonano na stronie internetowej linii Condor (dotyczy również rezerwacji internetowych za pośrednictwem biura podróży zawierającego link do strony rezerwacji Condor) lub w naszym centrum serwisowym (partner: Condor Individuell), do reklamacji dotyczącej rezerwacji miejsc należy koniecznie dołączyć oryginalną kartę pokładową oraz kopię potwierdzenia rezerwacji.
Si vous avez effectué votre réservation sur le site Internet de Condor (également réservations en ligne par l’intermédiaire de votre agence de voyages avec lien vers le moteur de réservation de Condor) ou auprès de notre Service Center (partenaire de réservation : Condor Individuell), veuillez impérativement joindre à votre réclamation portant sur la réservation de place assise la carte d'embarquement originale ainsi qu'une copie de la confirmation de réservation.
En el caso de haber realizado su reserva a través de la página web de Condor (incluyendo las reservas online gestionadas través de una agencia de viajes con enlace al buscador de Condor) o directamente con nuestra Central de Reservas (Condor Individuell), adjunte a su reclamación la tarjeta de embarque original, así como una copia dela confirmación de la reserva.
Se avete effettuato la prenotazione tramite il sito Internet di Condor (anche prenotazioni online tramite la vostra agenzia di viaggio con collegamento al motore di prenotazione Condor) o tramite il nostro Service Center (partner di prenotazione: Condor Individuell), al vostro reclamo relativo alla prenotazione del posto a sedere dovete allegare le carte d'imbarco originali e una copia della conferma di prenotazione.
Se tiver feito a reserva através dos websites da Condor (também no caso de reservas online através de sua agência de viagens com link para a máquina de reservas da Condor) ou em nosso Centro de Assistência (parceiro de reservas: Condor Individual), apresente a sua reclamação sobre a reserva de assento juntamente com os cartões de embarque originais, assim como a confirmação da reserva.
Als u via de website van Condor (ook online boekingen via uw reisbureau met link naar de Condor-boekingsmachine) of ons Service Center geboekt hebt (boekingspartner: Condor Individuell), dient u bij een klacht over de stoelreservering uw originele instapkaart en een kopie van de boekingsbevestiging te voegen.
Hvis du har foretaget din booking via Condors internetside (også online bookinger via dit rejsebureau med link til Condors bookingmaskine) eller i vores Servicecenter (bookingpartner: Condor Individuell), bedes du venligst ubetinget vedlægge de originale boardingkort samt en kopi af bookingbekræftelsen til den reklamation af pladsreservering.
  Airshoppen - Condor  
Gwarantujemy, że ceny w ramach usługi Airshoppen są najniższe w Niemczech: Jeżeli znajdziesz artykuł w korzystniejszej cenie w niemieckim handlu detalicznym (nie dotyczy sklepów online), zwrócimy różnicę.
We guarantee that our Airshoppen service will provide you with better prices than you can find anywhere else in Germany. If you find an item for a cheaper price in a German shop (excluding online shops), we will refund you the difference.
Nous vous garantissons qu’avec notre Airshoppen Service, vous ne pourrez bénéficier nulle part ailleurs de prix plus avantageux : si vous trouvez un article moins cher dans un magasin belge (sauf e-commerce), nous vous remboursons la différence.
Le garantizamos que con nosotros y nuestro servicio Airshoppen obtendrá mejores precios que en ningún otro lugar en Alemania. si encuentra un artículo a mejor precio en cualquier comercio alemán (excluido el comercio electrónico), le devolvemos la diferencia.
Vi garantiamo che con il nostro servizio di Airshoppen non troverete gli stessi articoli a un prezzo più conveniente in Germania: se trovate un articolo che costa meno presso i retailer tedeschi (ad eccezione degli online shop), vi restituiamo la differenza.
Garantimos-lhe que não encontrará na Alemanha compras mais baratas do que no nosso Airshoppen Service: Se encontrar um artigo mais barato no comércio a retalho alemão (exceto em lojas online), devolvemos-lhe a diferença.
Wij garanderen dat u met Airshoppen nergens in Duitsland zo goedkoop kunt shoppen als bij ons. Als u een artikel voor een lagere prijs vindt in een Duitse detailhandel (met uitzondering van webshops), dan betalen wij het verschil terug.
Vi garanterer, at du med vores Airshoppen Service ikke finder lavere priser andre steder i Danmark: Hvis du finder en vare til en lavere detailpris i danske butikker (ikke online-butikker), refunderer vi differencen.
  Kartą kredytową - Condor  
Po podaniu danych karty podczas dokonywania rezerwacji online otworzy się okno z polem do wprowadzenia SecureCode/mobileTAN. Jeżeli SecureCode/mobileTAN podano poprawnie, system to potwierdzi i będzie można kontynuować transakcję.
After you enter the card data during the online booking process, an input window opens asking you to enter your SecureCode / mobileTAN. If the Secure Code / mobileTAN is correct, it is confirmed by the system and the payment transaction can continue.
Après la saisie des coordonnées de votre carte, une fenêtre s’ouvre et vous demande votre SecureCode / mobileTAN. Si vous saisissez correctement votre SecureCode / mobile TAN, le système confirmera que vous êtes le titulaire légitime de la carte et la transaction sera autorisée.
Tras introducir los datos de la tarjeta se abre una ventana en la reserva en línea en la que se le pedirá su SecureCode/mobileTAN. Si introduce correctamente su SecureCode/mobileTAN, el sistema lo confirmará y podrá continuar con el proceso de pago.
Durante la prenotazione online dopo aver inserito i dati della carta si apre una finestra nella quale vi viene richiesto di immettere il vostro SecureCode/mobileTAN. Se il SecureCode/mobileTAN è stato inserito correttamente, il sistema lo conferma e la procedura di pagamento può proseguire.
Na het invoeren van uw kaartgegevens bij de online boeking verschijnt een invoervenster, waarin naar uw SecureCode/TAN-code wordt gevraagd. Indien de SecureCode/TAN-code juist werd ingevoerd, wordt dit door het systeem bevestigd en kan het betaalproces worden voortgezet.
Efter indtastning af kortoplysninger åbnes et indtastningsvindue ved din online booking, hvor du anmodes om din SecureCode/mobileTAN. Hvis SecureCode/mobileTAN er indtastet korrekt, bekræftes dette af systemet og betalingsprocessen kan fortsætte.
  Przepisy dotyczące lotó...  
w ramach lotów podwożących i odwożących przez inne linie lotnicze, obowiązują przepisy linii lotniczych podanych jako pierwszych. Jeżeli pierwszą podaną linią lotniczą nie jest Condor, na całej trasie obowiązują oddzielne przepisy dotyczące bagażu.
If Condor is not the only airline involved in your trip to/from the USA and Puerto Rico, for example if you are taking feeder/connecting flights operated by other airlines, the regulations of the first operating airline shall apply. If the first operating airline is not Condor, this means that separate baggage regulations will apply to the entire route.
Si vous ne volez pas exclusivement sur Condor à destination / au départ des États-Unis et de Porto Rico, mais, par exemple aussi, dans le cadre de vols en correspondances, avec d’autres compagnies aériennes, les dispositions de la première compagnie aérienne exploitante s’appliquent. Si la première compagnie aérienne exploitante n’est pas Condor, des dispositions particulières concernant les bagages s’appliquent dans ce cas à l’ensemble du trajet.
Si no vuela solamente con Condor desde/hacia EE.UU. y Puerto Rico, sino que también lo hace con otras compañías aéreas p. ej. en el marco de vuelos de conexión o enlace, se aplican las disposiciones de la primera compañía aérea utilizada. Si la primera compañía aérea utilizada no es Condor, en ese caso se aplicarán las condiciones especiales de equipaje a todo el trayecto aéreo.
Se per andare o tornare dagli USA o da Porto Rico, oltre ai voli Condor, utilizzate anche voli navetta di altre compagnie aeree, valgono le disposizioni della prima compagnia aerea utilizzata. Se la prima compagnia aerea non è Condor, per il bagaglio valgono disposizioni diverse per l'intera tratta.
Se não voar exclusivamente com a Condor para/dos EUA e Porto Rico, por exemplo, no âmbito de voos de conexão de outras companhias aéreas, serão válidas as condições da primeira companhia aérea operadora. Se a primeira companhia aérea operadora não for a Condor, aplicam-se nesse caso as condições especiais relativas à bagagem para todo o trajeto.
Vliegt u niet alleen met Condor naar/van de VS of Puerto Rico, maar ook met andere luchtvaartmaatschappijen, bijv. bij een vlucht met overstap, dan gelden de voorwaarden van de eerste uitvoerende luchtvaartmaatschappij. Indien de eerste uitvoerende luchtvaartmaatschappij niet Condor is, dan gelden aparte bagagevoorwaarden voor de hele vlucht.
Flyver du ikke udelukkende med Condor til/fra USA og Puerto Rico, men derimod f.eks. som en del af forbindende fly også med andre flyselskaber, gælder bestemmelserne for det første udførende flyselskab. Er det første udførende flyselskab ikke Condor, gælder i dette tilfælde særskilte bagagebestemmelser for hele flystrækningen.
  Taryfa Light - Condor  
Jeżeli małe dziecko przed terminem lotu powrotnego lub w jego terminie skończy drugi rok życia, to ze względów bezpieczeństwa wymagana jest rezerwacja dla dziecka pełnopłatnego (2-11 lat) z własnym siedzeniem.
Une réduction de 90% est accordée pour un enfant en bas âge (moins de 2 ans) personne payant le tarif plein. La personne payant le tarif plein doit également avoir réservé le tarif Light de Condor. Si l'enfant en bas âge atteint l'âge de deux ans avant la date du vol retour, il est obligatoire par mesure de sécurité de réserver un siège pour un enfant payant plein tarif (2-11 ans), avec siège.
Per ogni persona che paga il prezzo intero viene concesso uno sconto del 90 % per 1 bambino piccolo (di età inferiore ai 2 anni). La persona pagante il prezzo intero deve essere prenotata anche nell’ambito della Tariffa Light di Condor. Se il bambino compie 2 anni prima del volo di ritorno oppure il giorno del viaggio di ritorno, per motivi di sicurezza è assolutamente necessario effettuare una prenotazione come bambino pagante il prezzo intero (2 – 11 anni) con posto a sedere.
Para cada pessoa que paga o preço completo é concedido um desconto de 90% para 1 criança pequena (com menos de 2 anos). A pessoa que paga o preço completo também deve ter uma reserva na Tarifa Light da Condor. Se a criança completar 2 anos antes do voo de retorno ou no dia do voo de retorno, por motivos de segurança, será necessário efetuar uma reserva como criança maior (2 a 11 anos) pagando o preço completo com assento.
Per normaal betalende persoon wordt een korting van 90% voor 1 baby (onder de 2 jaar) gegeven. De normaal betalende persoon moet ook voor het Light Tarief van Condor geboekt zijn. Als de baby vóór de retourvlucht of op de dag van de terugreis de leeftijd van 2 jaar bereikt, is om veiligheidsredenen een boeking als normaal betalend kind (2-11 jaar) met zitplaats absoluut vereist.
  Przelewu - Condor  
Dokonanie przelewu z zagranicy (konto zleceniodawcy jest prowadzone poza granicami Niemiec) jest możliwe, tylko jeżeli wszystkie opłaty ponosi klient (wpłacający), a przelew jest realizowany w euro. W przeciwnym razie, tzn.
Le paiement par virement est disponible pour les voyages réservés au moins 20 jours à l’avance. Veuillez noter que l’intégralité du prix total du billet doit être immédiatement virée, sans quoi Condor est en droit d’annuler le transport conformément aux conditions d’annulation du tarif choisi. Le passager perd alors son droit au transport.
Podemos ofrecerle la forma de pago mediante transferencia bancaria en viajes con un plazo de reserva de al menos 20 días antes de la salida. Tenga en cuenta que el precio total del vuelo debe transferirse por completo y de inmediato. De lo contrario, Condor está autorizado a cancelar el vuelo bajo las condiciones de cancelación habituales de la tarifa seleccionada y, después, no existirá ninguna obligación de transporte.
La possibilità di pagare tramite bonifico è disponibile per i viaggi con un termine di prenotazione anticipata di almeno 20 giorni. Tenete presente che il prezzo totale del volo deve essere versato immediatamente e completamente. In caso contrario Condor è autorizzata a stornare il volo alle consuete condizioni di storno, valide per la tariffa selezionata; assieme allo storno decade anche ogni obbligo di trasporto.
De bankoverschrijving kunnen wij als betaalmogelijkheid alleen aanbieden voor reizen die ten minste 20 dagen van tevoren worden geboekt. Houd er rekening mee dat hierbij de totaalprijs van de vlucht direct en volledig moet worden overgeschreven. Anders heeft Condor het recht om de vlucht tegen de normale annuleringsvoorwaarden van het gekozen tarief te annuleren, waarna geen vervoersplicht meer bestaat.
Vi kan tilbyde dig betalingsmuligheden Overførsel til rejser med en forhåndsbookingfrist på mindst 20 dage. Bemærk, at den samlede pris for flyvningen skal overføres straks og i sin helhed. I modsat fald er Condor berettiget til at annullere flyvningen ifølge de almindelige annulleringsbetingelser for den valgte tarif, og der findes herefter ingen befordringspligt.
  Odprawa wieczorna - Con...  
Jeżeli pełnoletni członek rodziny jako jeden z pasażerów chce dokonać odprawy wieczornej dla innych członków rodziny, musi on okazać dokumenty podróżne tych osób oraz ich ważne dowody tożsamości, jak również uiścić opłatę za odprawę wieczorną wszystkich uczestników podróży.
Vorabend Check-inBerlin-SchönefeldStuttgartMünchenLeipzig/HalleKöln/BonnHannoverHamburgFrankfurt/MainDüsseldorfWien (Condor Flugnummer "DE" mit Thomas Cook Flugzeug)
En los vuelos especiales (no en el sentido de vuelos realizados regularmente en el plan de vuelo, como p. ej. el vuelo alrededor de los Alpes) no puede realizarse la facturación la víspera.
Non è possibile effettuare il check-in alla vigilia per i voli speciali (voli non eseguiti regolarmente in conformità al piano di volo, come ad es. il giro delle Alpi).
Voor speciale vluchten (niet volgens de dienstregeling regelmatig uitgevoerde vluchten, zoals bijv. de rondvlucht boven de Alpen) is de avond tevoren inchecken niet mogelijk.
Det er ikke muligt at gennemføre natteindtjekning ved særflyvninger (flyvninger, som ikke gennemføres regelmæssigt ifølge flyplanen, som f.eks. rundflyvning i Alperne).
  Przepisy wjazdowe na św...  
Może się zdarzyć, że urząd TSA nie będzie mógł zakończyć kontroli bezpieczeństwa, jeżeli pojawią się dodatkowe pytania dotyczące danych pasażera. Kwestie te zostaną wyjaśnione przy stanowisku odprawy.
In some cases, the TSA may be unable to complete its security checks successfully and there may still be questions concerning passenger data. In this event, they will be resolved at check-in.
Il peut arriver que la TSA ne puisse pas exécuter totalement le contrôle de sécurité car il reste encore des questions en suspens sur les données des passagers. Dans ce cas précis, celles-ci seront éclaircies lors de l'enregistrement au guichet.
Puede suceder que la TSA no pueda concluir con éxito el control de seguridad por tener dudas sobre los datos del pasajero. En este caso, se aclarará durante la facturación.
Eventualmente la TSA potrebbe non essere in grado di concludere positivamente il controllo per la sicurezza, poiché sussistono dubbi sui dati del passeggero. In questo caso i dubbi in questione verranno chiariti al check-in.
Pode ser que a TSA não seja capaz de concluir a verificação de segurança a tempo, por ainda existirem perguntas sobre os dados do passageiro. Nesse caso, essas perguntas serão esclarecidas no check-in.
Het kan gebeuren dat de TSA de veiligheidscontrole niet met succes kan voltooien, omdat er nog vragen bij de passagiersgegevens zijn. In dit geval worden deze bij de check-in opgehelderd.
Det kan forekomme at TSA ikke kan afslutte sikkerhedskontrollen korrekt, da der stadig er spørgsmål til passageroplysningerne. I dette tilfælde udredes disse ved check-in.
  Manage my booking  
Dodatkowe usługi świadczone przez Condor i Thomas Cook Airlines dostępne są wyłącznie dla lotów opatrzonych numerem lotu Condor (DE) lub lotów Thomas Cook Airlines o numerze (HQ) lub (MT/TCX). Jeżeli część rezerwacji została dokonana za pośrednictwem naszych stowarzyszonych linii lotniczych, prosimy o kontakt z odpowiednimi liniami w odniesieniu do danego odcinka podróży.
Extra services from Condor & Thomas Cook Airlines are only available for Condor flights with the Condor flight number (DE) or Thomas Cook Airlines flights with the flight number (HQ) or (MT/TCX). If part of your booking was made via one of our partner airlines, please contact the relevant airline for each respective leg.
Les services spéciaux de Condor et Thomas Cook Airlines sont uniquement disponibles pour les vols Condor avec un numéro de vol Condor (DE) ou les vols Thomas Cook Airlines avec un numéro de vol (HQ) ou (MT/TCX). Si une partie de vos réservations a été réalisée par le biais d’une compagnie aérienne partenaire, veuillez contacter la société correspondante pour chaque étape.
Die Reservierung von Sonderservices bei Condor & Thomas Cook Airlines ist nur für Condor Flüge mit Condor Flugnummer (DE) oder Thomas Cook Airlines mit Flugnummer (HQ) bzw. (MT/TCX) möglich. Falls ein Teil Ihrer Flugbuchung von einer unserer Partner-Fluggesellschaften durchgeführt wird, wenden Sie sich für diese Teilstrecke bitte an die jeweilige Fluggesellschaft.
Los servicios adicionales de Condor & Thomas Cook Airlines solo se aplican a los vuelos de Condor con el número de vuelo de Condor (DE) o para los vuelos de Thomas Cook Airlines con el número de vuelo (HQ) o (MT/TCX). Si parte de su reserva se realizó a través de una de nuestras líneas aéreas asociadas, puede ponerse en contacto con la compañía correspondiente a cada tramo del vuelo.
I servizi extra di Condor e Thomas Cook Airlines sono disponibili solo per i voli Condor con il numero di volo Condor (DE) o i voli di Thomas Cook Airlines con il numero di volo (HQ) o (MT/TCX). Se una parte della prenotazione è stata effettuata mediante una delle nostre compagnie aeree partner, contatta la compagnia aerea appropriata per ciascuna tratta.
Os serviços extra da Condor e Thomas Cook Airlines apenas estão disponíveis para os voos Condor com o número de voo Condor (DE) ou os voos da Thomas Cook Airlines com o número de voo (HQ) ou (MT/TCX). Caso parte da sua reserva tenha sido feita através de uma das nossas companhias aéreas parceiras, contacte por favor a respectiva companhia aérea por cada ligação respetiva.
Extra services van Condor en Thomas Cook Airlines zijn alleen beschikbaar op Condor-vluchten met het Condor-vluchtnummer (DE) of op Thomas Cook Airlines-vluchten met het vluchtnummer (HQ) of (MT/TCX). Als een deel van uw boeking is gemaakt via een van onze partnermaatschappijen, neem dan voor elk deel contact op met de betreffende luchtvaartmaatschappij.
Ekstra services fra Condor & Thomas Cook Airlines er kun tilgængelige for Condor-flyvninger med Condor-flynummeret (DE) eller Thomas Cook Airlines med flynummeret (HQ) eller (MT/TCX). Hvis en del af din booking blev foretaget via et af vores partnerflyselskaber, bedes du kontakte det relevante flyselskab for hver del.
  Podróż bez i w towarzys...  
Pasażerowie z upośledzeniem narządów ruchu muszą wziąć pod uwagę następujące kwestie: Jeżeli nie są oni w stanie samodzielnie pokonywać dystansów na ziemi albo w samolocie, to w przypadku podróży bez osoby towarzyszącej nie może trwać ona dłużej niż łącznie 14 godzin, a pasażer musi być przygotowany przez swojego lekarza do dłuższej podróży lotniczej i akceptować ograniczenia dotyczące posiłków/napojów.
If you are a passenger with a mobility impairment, please note: If you are unable to cover distances alone on the ground or in the airplane, then you can only travel without a companion or attendant if: the entire trip takes no more than 14 hours, you have been prepared by your physician for an extended flight, and you agree to accept restrictions with respect to meals/beverages. This also applies with regard to the distance from the seat to the lavatory (see Courtesy Wheelchairs and Wheelchair Transportation).
Remarque à l'attention des passagers à mobilité réduite : Si vous n'êtes pas en mesure de vous déplacer sans assistance au sol ou à bord, veuillez noter que vous ne pourrez voyager sans accompagnant que sur des voyages d'une durée totale ne dépassant pas 14 heures, que vous devrez suivre une préparation médicale aux voyages de longue durée et que vous devrez accepter certaines éventuelles restrictions en matière de repas et boissons. Cela s'applique également aux déplacements du siège aux toilettes (voir nos remarques sur la mise à disposition et le transport de fauteuils roulants).
Como pasajero con movilidad reducida debe tener en cuenta que si no está en disposición de recorrer distancias en tierra o en la cabina por si solo y viaja sin acompañante, su vuelo no puede exceder en su conjunto de las 14 horas. Además, su médico debe prepararle para un vuelo de largo recorrido y usted debe aceptar ciertas limitaciones en las comidas y bebidas, premisas que también son válidas en lo que respecta al recorrido de la distancia desde su asiento al baño. (ver facilitación y transporte de sillas de ruedas).
Se avete gravi difficoltà di deambulazione vi preghiamo di tenere presente: se non siete in grado di superare distanze autonomamente, a terra o nella cabina, potete viaggiare senza accompagnatore a condizione che l'intera durata del viaggio non superi le 14 ore, che siate stati preparati a un volo lungo dal vostro medico e che accettiate limitazioni concernenti i pasti/le bevande. Questo vale anche per la distanza che separa il sedile dalla toilette (vedi predisposizione e trasporto di sedie a rotelle).
Como passageiro com mobilidade reduzida você deve considerar o seguinte: Se você não for capaz de superar distâncias no chão ou na cabine sozinho/a, a condição para uma viagem sem acompanhante é que a duração de toda a viagem não seja maior que 14 horas. Além disso, você deve ser preparado para a viagem por parte de um médico e aceitar limitações nas refeições/serviço de bebidas. Isso também é válido para a distância do assento até ao banheiro (veja Disponibilização e transporte de cadeira de rodas).
Als passagier met mobiliteitsbeperking dient u hieraan te denken. Indien u niet in staat bent om lange afstanden op de grond of in de passagiersruimte alleen af te leggen, gelden voor een reis zonder begeleider de volgende voorwaarden: de totale reisduur is niet langer dan 14 uur; u bent door een arts op een langere vlucht voorbereid; u accepteert eventuele beperkingen bij maaltijden en dranken. Dit geldt eveneens voor de afstand van uw zitplaats tot het toilet (zie Beschikbaarheid en vervoer van rolstoelen).
Som gangbesværet flypassager bedes du venligst tænke på at: Hvis du ikke er i stand til at krydse afstande på jorden eller i kabinen alene, er en forudsætning for en rejse uden ledsagende person, at den samlede rejsevarighed ikke overskrider 14 timer, at du er forberedt på en længere rejse af din læge, og at du accepterer begrænsninger ved måltider/drikkevarer. Dette gælder ligeledes for afstanden fra sædet til toilettet (se Klargøring og transport af kørestol).
  Odprawa wieczorna - Con...  
Jeżeli odprawy pasażerów chce dokonać osoba niebiorąca udziału w podróży, zostanie sprawdzony jej dokument tożsamości i odnotowane dane personalne. Osoba ta musi okazać dokumenty podróżne oraz ważne dowody tożsamości osób podróżujących, jak również uiścić opłatę za odprawę wieczorną wszystkich uczestników podróży.
Si un miembro de la familia mayor de edad que vaya a viajar también desea realizar la facturación de otros familiares, también será necesario presentar los documentos de viaje, así como el documento personal oficial de las persona a facturar que también viajen con él y proceder al pago del servicio por facturar la víspera de todas las personas que viajan.
Se un membro maggiorenne della famiglia desidera effettuare il check-in per altri membri della famiglia, oltre al suo documento personale deve presentare anche i documenti di viaggio e i documenti d'identità ufficiali delle persone per le quali vuole effettuare il check-in e deve versare per tutti le tasse previste per il check-in alla vigilia.
Se um membro de família de maior quiser efetuar o check-in para outros membros da família que irão viajar com ele, ele deve apresentar os documentos de viagem e documentos pessoais das outras pessoas e pagar a taxa do Check-in na véspera para todas as pessoas.
Indien een meerderjarig, reizend familielid ook andere familieleden wil inchecken, dan moeten de reisdocumenten van de andere reizende, incheckende personen inclusief de officiële persoonsdocumenten van de familieleden worden overgelegd en dient voor alle reizende personen de vergoeding voor het inchecken op de avond tevoren te worden betaald.
Hvis et myndigt rejsende familiemedlem også gerne vil checke ind for yderligere familiemedlemmer, skal man fremvise rejsedokumenter for de øvrige rejsende personer, der skal checkes ind samt de officielle, personlige dokumenter for familiemedlemmerne og betale gebyret for natteindtjekning for samtlige, rejsende personer.
  Bagaż podręczny - Condor  
Przepisy dot. transportu płynów, aerozoli i żeli obowiązują w odniesieniu do wszystkich lotów startujących z lotnisk w Unii Europejskiej, Islandii, Szwajcarii, Norwegii, USA i Kanadzie. Prosimy pamiętać, że inne kraje spoza UE również zmodyfikowały swoje dyrektywy.
Les règles relatives au transport de produits liquides sont valables pour tous les vols au départ de l'Union européenne, de l'Islande, de la Suisse, de la Norvège, des États-Unis et du Canada. Veuillez noter que d'autres pays en dehors de l'UE ont également adopté ces mesures.
La regulación sobre líquidos se aplica a todos los vuelos que despeguen desde aeropuertos en la Unión Europea, Islandia, Suecia, Noruega, EE.UU. y Canadá. Tenga en cuenta que otros países de fuera de la UE también han adaptado sus disposiciones.
Le regole per il trasporto di liquidi valgono per tutti i voli in partenza dagli aeroporti dell'Unione Europea, dell'Islanda, della Svizzera, della Norvegia, degli USA e del Canada. Tenete presente che anche altri paesi non appartenenti all'Unione Europea hanno adeguato le loro disposizioni.
As disposições sobre o transporte de líquidos são válidas para todos os voos partindo da União Europeia, Islândia, Suíça, Noruega, EUA e Canadá. Observe que outros países fora da UE também adaptaram as suas disposições.
De vloeistofregeling geldt voor alle vluchten die vertrekken vanaf luchthavens in de Europese Unie, IJsland, Zwitserland, Noorwegen, de VS en Canada. Houd er rekening mee dat andere landen buiten de EU hun richtlijnen eveneens hebben aangepast.
„Væsker, aerosoler og gelé“ (LAG'er) omfatter pasta, lotions, blandinger af væsker og faststoffer samt indhold i trykbeholdere, som f.eks. tandpasta, hårgelé, drikkevarer, supper, sirup, parfume, barberskum og andre artikler med lignende konsistens. De må under de følgende betingelser medtages i kabinen i begrænset omfang:
  Airshoppen - Condor  
Zrób zakupy bezcłowe jeszcze w domu przed wylotem i zaoszczędź nawet do 60% kosztów. Gwarancja najlepszej ceny: Jeżeli znajdziesz artykuł w korzystniejszej cenie w niemieckim handlu detalicznym (nie dotyczy sklepów online), zwrócimy różnicę.
Make your tax-free purchases from home before your flight and save up to 60%! Our best price guarantee: If you find an item for a cheaper price in a German shop (excluding online shops), we will refund you the difference.
Faites vos achats hors taxe de chez vous, avant votre vol, et économisez jusqu’à 60 %. Notre garantie du meilleur prix : si vous trouvez un article moins cher dans un magasin belge (sauf e-commerce), nous vous remboursons la différence.
Haga su compra libre de impuestos desde casa antes de su vuelo y ahorre hasta un 60 %. Nuestra garantía: Si encuentra un artículo a mejor precio en cualquier comercio alemán (excluido el comercio electrónico), le devolvemos la diferencia.
Acquistate dal duty free comodamente da casa prima del vostro volo e potrete risparmiare fino al 60%. Il nostro miglior prezzo garantito: se trovate un articolo che costa meno presso i retailer tedeschi (ad eccezione degli online shop), vi restituiamo la differenza.
Compre antes do seu voo, a partir de casa, isento de impostos e poupe até 60%. A nossa garantia do melhor preço: Se encontrar um artigo mais barato no comércio a retalho alemão (exceto em lojas online), devolvemos-lhe a diferença.
Shop taxfree thuis voor u vertrekt en bespaar tot 60 %. Onze besteprijsgarantie: als u een artikel voor een lagere prijs vindt in een Duitse detailhandel (met uitzondering van webshops), dan betalen wij het verschil terug.
Køb afgiftsfrit hjemmefra før din rejse og spar op til 60 %. Vores prisgaranti: Hvis du finder en vare til en lavere detailpris i danske butikker (ikke online-butikker), refunderer vi differencen.
  Oświadczenie o ochronie...  
Jeżeli otworzysz jedną z naszych stron internetowych opatrzoną taką wtyczką, zostanie utworzone połączenie z serwerami Facebooka, a wtyczka zostanie wyświetlona na stronie internetowej w formie komunikatu Twojej przeglądarki.
Si vous consultez un site Internet pourvu d’un tel plugin, vous serez connecté aux serveurs Facebook et le plugin sera visualisé sur le site Internet par communication avec votre navigateur. Ceux de nos sites Internet que vous avez visités seront alors transmis au serveur Facebook.
Si accede a las páginas web de nuestro sitio que contengan dicho plug-in, se establecerá una conexión con los servidores de Facebook y, previo aviso a su navegador, se mostrará el plug-in en la página de Internet. De esta manera, Facebook obtiene información de las páginas que ha visitado.
Se richiamate una pagina Internet provvista di un Plugin viene instaurato un collegamento con i server di Facebook e il Plugin viene rappresentato sulla pagina Internet richiamata mediante comunicazione al vostro browser. In questo modo ai server di Facebook viene comunicato quali delle nostre pagine Internet avete visitato.
Se você acessar um website nosso com um tal plugin, será estabelecida uma conexão com os servidores do Facebook, e o plugin será exibido no site através da notificação enviada ao seu navegador. Assim será transmitido aos servidores do Facebook quais de nossos sites você visitou.
Als u een pagina met een dergelijke plug-in op onze website opent, wordt een verbinding met de Facebook-servers tot stand gebracht en wordt de plug-in door een bericht aan uw browser op de pagina weergegeven. Hierdoor wordt aan de Facebook-servers doorgegeven welke van onze webpagina’s u hebt bezocht.
Hvis du henter en internetside fra vores websted, som er forsynet med en sådan plugin, oprettes in forbindelse til Facebooks servere, og derved denne plugin på internetsiden via en meddelelse til din browser. Herved meddeles det til Facebook-serveren hvilke af vores internetsider, du har besøgt.
  Oświadczenie o ochronie...  
Chcielibyśmy informować Cię o naszych ofertach i usługach, jak również o ofertach i usługach naszych partnerów i wykorzystywać do tego Twoje dane osobiste. Jeżeli sobie tego nie życzysz, możesz przesłać odmowę na wyżej wymieniony adres.
Nous souhaitons vous informer périodiquement sur nos offres et prestations de service, ainsi que sur celles de nos partenaires. Pour cela, nous avons besoin d'utiliser vos données personnelles. Si vous n’êtes pas d’accord, vous pouvez vous y opposer en vous adressant à l’adresse mentionnée ci-dessus.
Nos gustaría informarle ocasionalmente sobre nuestras ofertas y servicios, así como sobre nuestros socios, utilizando para ello sus datos personales. Puede rechazar el uso de estos datos respondiendo a la dirección anteriormente indicada.
Occasionalmente vorremmo usufruire dei vostri dati personali per aggiornarvi sulle nostre offerte e sui nostri servizi, così come su quelli dei nostri partner. Se siete contrari potete opporvi, contattando l'indirizzo sopra riportato.
Queremos informá-lo de vez em quando sobre as nossas ofertas e serviços e as dos nossos parceiros, e usamos os seus dados pessoais para esse fim. Se não desejar tal, você pode enviar a sua revogação para o endereço acima.
Wij willen u af en toe informeren over aanbiedingen en services van ons en onze partners en hiervoor uw persoonlijke gegevens gebruiken. Als u dit niet wenst, kunt u daar bezwaar tegen indienen op het bovenstaande adres.
Vi vil gerne ind imellem informere dig om vores og vores partneres tilbud og tjenesteydelser, og anvende dine personlige oplysninger til dette. Skulle du ikke ønske dette, kan du gøre indsigelse på den ovennævnte adresse.
  Rejestr procedur pełnom...  
Po upływie ustalonych przez ustawodawcę lub urzędy nadzorcze obowiązków i terminów przechowywania danych odpowiednie dane są rutynowo kasowane. Jeżeli nie narusza to danych, zostają one skasowane, kiedy cele wymienione w punkcie 4 stracą aktualność.
Upon expiry of the statutory retention periods and deadlines issued by the legislators or supervisory bodies, the respective data will be deleted as a matter of routine. Insofar as this does not affect any data, it will be deleted when the purposes listed under item 4 cease to apply.
Les données correspondantes sont régulièrement effacées à l’expiration des délais et obligations de conservation prescrits par le législateur ou les autorités de surveillance. Concernant les données qui ne sont pas concernées, elles seront effacées si elles relèvent de l’objet stipulé au point 4.
Tras expirar la obligación y el plazo de conservación dictado por la autoridad legislativa o las autoridades supervisoras, los respectivos datos se eliminarán de modo rutinario. En tanto que los datos no se vean afectados por ello, se eliminarán una vez suprimidos los fines recogidos en el punto 4.
I dati vengono cancellati automaticamente nel momento in cui scadono i termini o decadono gli obblighi di conservazione previsti dal legislatore o dall’autorità di vigilanza. Se i dati non sono soggetti a tali obblighi, vengono cancellati nel momento in cui vengono meno gli scopi citati al punto 4.
Os dados serão devidamente apagados depois de passados os prazos de armazenamento obrigatório impostos pelas autoridades. Desde que os dados não sejam aplicáveis, eles serão apagados quando não previstos de acordo com o ponto 4.
Na afloop van de door de wetgever of toezichthouders opgelegde bewaarplichten en -termijnen worden de betreffende gegevens routinematig gewist. Gegevens die hierbij niet in aanmerking komen, worden gewist als de onder 4 vermelde doelen wegvallen.
  Przepisy dotyczące lotó...  
Jeżeli przewóz pasażerów realizowany jest przez inną linię lotniczą niż podana na bilecie lotniczym (tzw. loty code-share), wówczas obowiązują przepisy dotyczące bagażu wolnego od opłat, podane na potwierdzeniu rezerwacji.
If the flight is being operated by an airline other than the one named on your ticket (code sharing flights), the free baggage allowance conditions appearing on your booking confirmation apply.
Si le transport est assuré par une autre compagnie aérienne que celle mentionnée sur le billet d’avion (ce qu’on appelle des vols en partage de code), les conditions pour les bagages en franchise énumérées dans la confirmation de la réservation s’appliquent.
Si el transporte lo lleva a cabo otra compañía aérea diferente a la indicada en el billete (los llamados vuelos Code Share), se aplicarán las condiciones de equipaje libre de recargo indicadas en la confirmación de reserva.
In caso di trasporti operati da una compagnia aerea diversa da quella specificata nel biglietto (i cosiddetti voli in code share), al bagaglio in franchigia vengono applicate le condizioni indicate nella conferma della prenotazione.
Se o transporte for levado a cabo por uma outra companhia aérea a não ser a designada no bilhete de avião (os chamados voos code-share), aplicam-se as condições para bagagem de porão indicadas na confirmação de reserva.
Indien de vlucht door een andere luchtvaartmaatschappij wordt uitgevoerd dan op het vliegticket vermeld (zgn. codeshare-vluchten), dan gelden voor de bagagevrijstelling de in de boekingsbevestiging vermelde voorwaarden.
Hvis transporten gennemføres af et andet flyselskab end det angivne på flybilletten (såkaldte Code Share-fly), gælder betingelserne for fri bagage, som er anført i bookningsbekræftelsen.
  Gromadzenie danych Secu...  
*Jeżeli przeszedłeś już kontrolę bezpieczeństwa przez władze USA i otrzymałeś odpowiedź negatywną (np. z powodu pomyłki w nazwisku), przeciwko której złożyłeś odwołanie, został Ci przyznany numer sprawy (numer redress).
* Au cas où les organismes de sécurité des États-Unis ont déjà effectué à votre encontre un contrôle de sécurité et que vous avez reçu un avis négatif (par ex. dû à une confusion de nom), contre lequel vous avez déposé un recours, vous devez avoir reçu un numéro de dossier (Redress Number).
*Si ya se hubiera sometido a un control de seguridad por las autoridades de seguridad de EE.UU. y hubiera obtenido una resolución negativa (p. ej. por una confusión con el nombre) contra la cual hubiera formulado una objeción, se le habrá facilitado un número de recurso (redress number).
*Se l'Autorità per la Sicurezza degli USA ha già eseguito un controllo su di voi con esito negativo (ad es. nel caso di errori nel nome) e avete già presentato ricorso, vi è stato assegnato un numero di riferimento (Redress Number).
*Se já foi efetuada uma verificação de segurança pelas autoridades de segurança dos EUA para a sua pessoa, e você recebeu uma resposta negativa (por exemplo, devido ao confundimento de nomes), a qual você reclamou, você obteve um número do processo (redress number).
* Indien de Amerikaanse veiligheidsinstanties al een veiligheidscontrole voor u hebben uitgevoerd en u daarbij een negatieve beslissing gekregen hebt (bijv. door een naamsverwisseling) waartegen u protest hebt aangetekend, dan hebt u een bewerkingsnummer (redress number) ontvangen.
*Såfremt der allerede er gennemført en sikkerhedskontrol af dig af USA, og du har modtaget negativ besked, (f.eks. på grund af en navneforveksling), som du har indgivet indsigelse mod, har du modtaget et ekspeditionsnummer (Redress Number).
  Wózki inwalidzkie - Con...  
Ze względu na ograniczone miejsce wózek inwalidzki pasażera przewozi się w luku bagażowym wyłącznie jako bagaż rejestrowany, bez zaliczenia go na poczet limitu bagażowego. Jeżeli załadunek wózka inwalidzkiego jest niemożliwy z przyczyn fizycznych, musimy niestety odmówić jego przewozu.
Due to limited cabin space, passenger-owned wheelchairs may only be transported as checked baggage. However, they do not reduce the passenger's free baggage allowance and will be transported at no extra charge. If the wheelchair cannot physically be loaded, we regret that we will not be able to transport it. If you require the use of a wheelchair, please note our check-in deadlines. Preboarding is offered at most airports.
Pour des raisons de place à bord, nous transportons votre fauteuil roulant personnel exclusivement comme bagage enregistré, et ce sans imputation dans le cadre de vos bagages en franchise. Si le transport d’un fauteuil roulant s’avère impossible pour des raisons physiques, nous devrons malheureusement refuser ce transport. En tant que passager en fauteuil roulant, veuillez respecter nos horaires limites d'enregistrement. Un embarquement prioritaire est proposé dans la plupart des aéroports.
Per motivi di spazio, le sedie a rotelle personali dei passeggeri vengono trasportate, senza conteggiarle nel bagaglio in franchigia, esclusivamente come bagaglio da stiva. Purtroppo, se per motivi fisici non è possibile caricare la sedia a rotelle, siamo costretti a rifiutarne il trasporto. I passeggeri su sedia a rotelle sono pregati di rispettare i nostri tempi limite di accettazione al Check-in. La precedenza d'imbarco (preboarding) viene offerta nella maggior parte degli aeroporti.
Devido a motivos de espaço, a sua própria cadeira de rodas será transportada como bagagem de porão sem custos adicionais. Se, por razões logísticas, não for possível carregar a cadeira de rodas, teremos infelizmente que recusar o seu transporte. Como cadeirante, observe os nossos horários de última admissão no check-in. A maioria dos aeroportos oferece um embarque prioritário (preboarding).
Door de beperkte plaats kan uw eigen rolstoel uitsluitend als ingeschreven bagage worden vervoerd, evenwel zonder hem in rekening te brengen bij de bagagevrijstelling. Als het laden van de rolstoel om fysieke redenen niet mogelijk is, moeten wij het transport helaas weigeren. Let als rolstoelgebruiker op de sluitingstijden van de check-in. In de meeste luchthaven is het mogelijk om met voorrang in te stappen (preboarding).
Af pladsmæssige årsager transporteres din egen kørestol uden beregning under din fri bagage som indleveret bagage. Hvis det af fysiske årsager ikke er muligt at laste kørestolen, må vi desværre afvise transporten. Som kørestolsbruger bedes du venligst se vores cut-off tider ved check-in. Der tilbydes som regel indstigning på forhånd (preboarding) i de fleste lufthavne.
  Przepisy wjazdowe na św...  
Dane do Secure Flight (zwrot grzecznościowy/płeć, imię, nazwisko, data urodzenia, numer redress* jeżeli istnieje) zostają pobrane podczas rezerwacji condor.com i automatycznie przekazane władzom USA. Osobny zapis przez pasażera w formularzu danych API na stronie condor.com nie jest w tym przypadku konieczny.
You will be asked for your Secure Flight data (title/gender, first name, surname, date of birth, Redress Number* if available) when you make your booking through condor.com and the data will be automatically be forwarded to the authorities in the USA. In this case, there is then no requirement for the data to be recorded separately in the API data form at condor.com. If you did not provide this information when you made your booking, please do so as quickly as possible, and ideally right after you book your flight. Please have your travel and identification documents ready for providing the data.
Les informations pour Secure Flight vous seront demandées durant votre réservation sur condor.com (civilité/sexe, nom, prénom, date de naissance, Redress Number* le cas échéant) et transmises automatiquement aux autorités américaines compétentes. Une saisie séparée de votre part dans le formulaire d'informations API sur condor.com n'est dans ce cas plus nécessaire. Si vous n'avez pas indiqué les informations vous concernant directement lors de la réservation, nous vous prions de les saisir le plus tôt possible, au mieux directement après la réservation. Munissez-vous pour cela de vos documents de voyage et de votre pièce d'identité afin de pouvoir saisir les données.
Los datos para Secure Flight (tratamiento/sexo, nombre, apellidos, fecha de nacimiento, número de recurso (redress number)* si dispone de él) serán solicitados durante su reserva a través de condor.com y transferidos automáticamente a las autoridades en los EE.UU. En este caso, no es necesario que se registren por separado en el formulario de datos API en condor.com. Si no ha facilitado sus datos directamente al reservar el vuelo, le rogamos que lo haga lo antes posible, preferiblemente directamente después de la reserva. Tenga preparados sus datos y documentos de viaje para la recopilación de datos.
I dati Secure Flight (titolo/sesso, nome, cognome, data di nascita, Redress Number* se disponibile) vengono richiesti durante la prenotazione alla pagina condor.com e vengono inviati automaticamente alle autorità statunitensi. In questo caso non è più necessario compilare separatamente il modulo dati API alla pagina condor.com. Se non avete fornito i vostri dati al momento della prenotazione vi preghiamo di farlo il prima possibile, preferibilmente subito dopo la prenotazione. Per la raccolta dei dati sono necessari la documentazione di viaggio e il documento di viaggio.
As informações para Secure Flight (título/sexo, nome, sobrenome, data de nascimento, número de recurso (redress number)* caso aplicável) são solicitadas pela condor.com durante a reserva e são transferidas automaticamente para as autoridades dos EUA. Nesse caso não será necessário registrar os dados novamente no formulário de dados API em condor.com. Se você não tiver indicado os seus dados diretamente na hora da reserva, pedimos que insira os seus dados o mais cedo possível. Mantenha os seus documentos de viagem e documento de identificação ao seu alcance para o registro.
De gegevens voor Secure Flight (aanhef/geslacht, voornaam, achternaam, geboortedatum, Redress Number (indien beschikbaar)) worden tijdens uw boeking via condor.com opgevraagd en automatisch naar de autoriteiten in de VS gestuurd. In dit geval hoeft u het API-gegevensformulier op condor.com niet meer in te vullen. Indien u uw gegevens niet direct bij de boeking hebt opgegeven, verzoeken wij u deze gegevens zo snel mogelijk, het beste direct na de boeking, in te voeren. Houd voor de gegevensregistratie uw reisdocumenten en legitimatiebewijs binnen handbereik.
Der anmodes om oplysningerne til Secure Flight (titel/køn, fornavn, efternavn, fødselsdato, Redress Number*, hvis det findes) under din booking via condor.com, og de fremsendes automatisk til myndighederne i USA. En særlig registrering fra din side i API dataformularen på condor.com er i dette tilfælde ikke længere påkrævet. Hvis du ikke har angivet dine oplysninger direkte ved bookingen, vil vi gerne bede dig om at angive disse oplysninger så hurtigt som muligt, og helst lige efter bookingen. Hav venligst dine rejsebilag og dit rejsedokument klar ved dataregistreringen.
  Nadbagaż - Condor  
Uwaga: Jeżeli pakiety bagażu rejestrowanego zostaną użyte do transportu innych przedmiotów niż wcześniej wymienione, może być konieczne ich osobne zgłoszenie. Informacje na ten temat znajdują się w zakładce Przygotowanie do lotu/Bagaż i zwierzęta.
Remarque : Si les forfaits bagages en franchise sont utilisés à d'autres fins que celles susmentionnées, ils pourront être soumis à une déclaration séparée. Veuillez vous renseigner à la rubrique Préparation au voyage / Bagages et animaux et déclarez le transport via notre service de réservation spéciale.
Advertencia: si los paquetes de franquicia adicional se utilizan para otros fines distintos a los indicados, bajo ciertas circunstancias estarán sujetos a registro por separado. Infórmese de ello al preparar el vuelo/equipaje y animales y regístrelo a través de nuestra reserva especial.
Viaggiate con più bagagli, per es. tessuti, souvenir o attrezzatura sportiva non soggetta a registrazione? Nessun problema! Scegliete tra i pacchetti da 5 kg, 10 kg, 15 kg o 20 kg o un 2° bagaglio supplementare di max. 23 kg (solo zona 5) e partite in totale relax e senza ulteriori attese in aeroporto!
Aviso: Se os pacotes de bagagem de porão forem usados para outros objetos além dos supracitados, é possível que seja necessário declará-los. Informe-se em Preparação da viagem/Bagagem e animais declare o transporte através do nosso serviço de reservas especiais.
Opmerking: Indien de extra stuks bagage voor andere dan de genoemde voorwerpen worden gebruikt, dan moeten deze in bepaalde omstandigheden verplicht apart worden aangemeld. Informeer u hierover onder ‘Vlucht voorbereiden / Bagage en dieren’ en meld de meegenomen bagage via onze speciale reservering aan.
  Bagaż wolny od opłat - ...  
Jeżeli lot liniami Condor zarezerwowano wraz z inną osobą lub kilkoma osobami i został nadany jeden numer rezerwacji, ilość bagażu wolnego od opłat można rozdzielić nierównomiernie na pasażerów (obowiązuje w odniesieniu do bagażu rejestrowanego, nie podręcznego).
Please note: For safety and occupational health reasons (loading by baggage handlers), checked baggage items may not weigh more than 32 kg per baggage item. This rule applies regardless of the free baggage allowance.
Si vous avez réservé un vol Condor avec d'autres personnes et disposez ainsi d'un numéro de réservation commun, la quantité de bagages en franchise autorisée peut donc être répartie de façon arbitraire entre les différents participants (valable pour les bagages enregistrés, par pour les bagages à main).
Si ha reservado un vuelo con Condor junto con una o varias personas y tienen un mismo número de reserva, la suma de la cantidad de equipaje libre de recargo también puede repartirse irregularmente entre el número de pasajeros (aplicable al equipaje facturado, no al de mano).
Se avete prenotato il vostro volo Condor insieme a un'altra persona o a più persone e avete un numero di prenotazione unico, il peso complessivo del bagaglio in franchigia può essere distribuito in modo non uniforme tra i viaggiatori (questo vale per il bagaglio consegnato, non per il bagaglio a mano).
Se você reservar um voo com a Condor junto com outra pessoa, e se tiverem um número de reserva comum, a franquia de bagagem de porão pode ser distribuída entre os passageiros (isso é válido para a bagagem de porão mas não para a bagagem de mão).
Hebt u met een of meerdere andere personen samen een Condor-vlucht geboekt onder een gezamenlijk boekingsnummer, dan kan de totale hoeveelheid vrijgestelde bagage ook ongelijk over de verschillende reisdeelnemers worden verdeeld (dit geldt voor de ingeschreven bagage, niet voor de handbagage).
Hvis du har booket en flyrejse hos Condor med en eller flere personer og har et fælles bookingnummer, kan mængden af fri bagage således også samlet set fordeles uregelmæssigt på de rejsende (gælder for indleveret bagage, ikke håndbagage).
  Nieprawidłowości związa...  
Linie Condor we współpracy z serwisem bagażowym Flughafen Gepäck Service Frankfurt (FGS) i Dolfi 1920 GmbH zajmują się naprawą szkody. Uszkodzony bagaż podlega tam sprawdzeniu i naprawie. Jeżeli naprawa nie jest możliwa, następuje wymiana na równowartościową sztukę bagażu.
In co-operation with the Frankfurt Airport Luggage Service (FCS) and Dolfi 1920 GmbH, Condor offers damage repair. The damaged item of luggage is assessed and repaired at the airport. If repair is not possible, replacement with an item of luggage of equal value is offered.
En collaboration avec le service bagages de l'aéroport de Francfort (FGS) et Dolfi 1920 GmbH, Condor prend en charge le traitement des dommages. Le bagage endommagé est analysé puis réparé. S'il est impossible de le réparer, il est remplacé par un bagage de valeur identique.
Condor se encarga de la tramitación del siniestro en colaboración con Flughafen Gepäck Service Frankfurt (FGS) y Dolfi 1920 GmbH, donde el equipaje dañado será reparado y examinado. Si no fuera posible realizar una reparación, se cambiará por una maleta de igual valor.
Condor, in collaborazione con il servizio bagagli dell'aeroporto di Francoforte (FGS) e Dolfi 1920 GmbH, offre un servizio di gestione del danno: il bagaglio danneggiato viene esaminato e riparato sul posto. Se non dovesse essere possibile ripararlo verrà sostituito con un bagaglio equivalente.
A Condor oferece o processamento da ocorrência juntamente com a Flughafen Gepäck Service Frankfurt (FGS) e a Dolfi 1920 GmbH. A bagagem danificada é inspecionada e consertada. Se não for possível consertá-la ela será substituída por uma peça de bagagem de valor equivalente.
Als er echter schade ontstaat of als tassen vermist zijn (met inbegrip van het missen van enige inhoud), dient u het luchthavenpersoneel bij aankomst op de hoogte te stellen. Zij stellen een property irregularity report (PIR, Rapport onregelmatigheden eigendommen) voor uw bagage op.
Hvis der alligevel skulle opstå skader eller hvis tasker eller kufferter skulle forsvinde (inkl. Forsvundet indhold), beder vi om underrettelse af lufthavnspersonalet straks ved ankomsten. De vil udfærdige en rapport om ejendomsuregelmæssigheder (PIR) for såvidt angår din bagage.
  Gromadzenie danych Secu...  
Dane do Secure Flight (zwrot grzecznościowy/płeć, imię, nazwisko, data urodzenia, numer redress* (redress number) jeżeli istnieje) zostają pobrane podczas rezerwacji condor.com i automatycznie przekazane władzom USA.
Les informations pour Secure Flight vous seront demandées durant votre réservation sur condor.com (civilité/sexe, nom, prénom, date de naissance, Redress Number* le cas échéant) et transmises automatiquement aux autorités américaines compétentes. Une saisie séparée de votre part dans le formulaire d'informations API sur condor.com n'est dans ce cas plus nécessaire. Si vous n'avez pas indiqué les informations vous concernant directement lors de la réservation, nous vous prions de les saisir le plus tôt possible, au mieux directement après la réservation. Munissez-vous pour cela de vos documents de voyage et de votre pièce d'identité afin de pouvoir saisir les données.
Los datos para Secure Flight (tratamiento/sexo, nombre, apellidos, fecha de nacimiento, número de recurso (redress number)* si dispone de él) serán solicitados durante su reserva a través de condor.com y transferidos automáticamente a las autoridades en los EE.UU. En este caso, no es necesario que se registren por separado en el formulario de datos API en condor.com. Si no ha facilitado sus datos directamente al reservar el vuelo, le rogamos que lo haga lo antes posible, preferiblemente directamente después de la reserva. Tenga preparados sus datos y documentos de viaje para la recopilación de datos.
I dati Secure Flight (titolo/sesso, nome, cognome, data di nascita, Redress Number* se disponibile) vengono richiesti durante la prenotazione alla pagina condor.com e vengono inviati automaticamente alle autorità statunitensi. In questo caso non è più necessario compilare separatamente il modulo dati API alla pagina condor.com. Se non avete fornito i vostri dati al momento della prenotazione, vi preghiamo di farlo il prima possibile, preferibilmente subito dopo la prenotazione. Per la raccolta dei dati sono necessari la documentazione di viaggio e il documento di viaggio.
As informações para Secure Flight (título/sexo, nome, sobrenome, data de nascimento, número de recurso (redress number)* caso aplicável) são solicitadas pela condor.com durante a reserva e são transferidas automaticamente para as autoridades dos EUA. Nesse caso não será necessário registrar os dados novamente no formulário de dados API em condor.com. Se você não tiver indicado os seus dados diretamente na hora da reserva, pedimos que insira os seus dados o mais cedo possível. Mantenha os seus documentos de viagem e documento de identificação ao seu alcance para o registro.
De gegevens voor Secure Flight (aanhef/geslacht, voornaam, achternaam, geboortedatum, Redress Number (indien beschikbaar)) worden tijdens uw boeking via condor.com opgevraagd en automatisch naar de autoriteiten in de VS gestuurd. In dit geval hoeft u het API-gegevensformulier op condor.com niet meer in te vullen. Indien u uw gegevens niet direct bij de boeking hebt opgegeven, verzoeken wij u deze gegevens zo snel mogelijk, het beste direct na de boeking, in te voeren. Houd voor de gegevensregistratie uw reisdocumenten en legitimatiebewijs binnen handbereik.
Der anmodes om oplysningerne til Secure Flight (titel/køn, fornavn, efternavn, fødselsdato, Redress Number*, hvis det findes) under din booking via condor.com, og de fremsendes automatisk til myndighederne i USA. En særlig registrering fra din side i API dataformularen på condor.com er i dette tilfælde ikke længere påkrævet. Hvis du ikke har angivet dine oplysninger direkte ved bookingen, vil vi gerne bede dig om at angive disse oplysninger så hurtigt som muligt, og helst lige efter bookingen. Hav venligst dine rejsebilag og dit rejsedokument klar ved dataregistreringen.
  Thomas Cook Airlines Be...  
W przypadku podróży powrotnej miejsce można zarezerwować już 28 dni przed odlotem. Jeżeli do 4 dni przed odlotem nie dokonano rezerwacji miejsca, jest ono przydzielane automatycznie.
Você pode reservar o Serviço Premium especial com vários extras como uma franquia maior de bagagem de mão e de porão e reserva de assentos na área dianteira da cabine até 4 dias antes da partida do voo. Você encontra todas as informações em www.thomascookairlines.be.
Den helt særlige Premium Service med mange eksklusive tilvalg, såsom øget håndbagage og fri bagage, pladsreservering i det forreste kabineområde og mere, kan du booke indtil 4 dage før afgang. Du finder alle informationer på www.thomascookairlines.be.
  Oświadczenie o ochronie...  
Zapisujemy Twoje dane osobowe, takie jak nazwisko, adres, adres do korespondencji, nr telefonu itp. , jeżeli zostaną przez Ciebie podane lub ich pozyskanie jest konieczne na przykład, aby odpowiedzieć na Twoje zapytanie lub dokonać rezerwacji.
When you access our website, we collect data such as your IP address and other information, including date, time and pages visited. However, this information is not merged with your personal data. We use this data in order to optimise our Internet presence, so that we can serve you best.
Vos données personnelles telles que le nom, l’adresse physique, l’adresse postale, le numéro de téléphone etc. ne sont enregistrés par nos services que si vous les avez indiquées de votre propre chef et/ou si leur indication est obligatoire par exemple pour traiter votre demande ou prendre votre réservation. En indiquant ces données, vous acceptez qu'elles soient enregistrées. Vos données sont traitées de manière confidentielle, conformément à la législation en matière de protection des données.
Sus datos personales, tales como nombre, dirección, dirección postal, nº de teléfono, etc., serán almacenados por nosotros siempre y cuando nos facilite específicamente esta información o si es necesario facilitarlos para, p. ej., tramitar su solicitud o confirmar su reserva. Al facilitar sus datos, estará autorizando su almacenamiento. Sus datos serán tratados con confidencialidad de acuerdo con las disposiciones sobre la protección de los datos personales.
Salviamo i vostri dati personali, come nome, indirizzo, recapito postale, n° di telefono, ecc., solo se li fornite volontariamente e/o se la loro indicazione è indispensabile, ad esempio, per elaborare la vostra richiesta o per eseguire la vostra prenotazione. Indicando i vostri dati, acconsentite anche al loro salvataggio. I vostri dati vengono trattati confidenzialmente in conformità alle disposizioni giuridiche in materia di privacy.
Os seus dados pessoas como nome, endereço, número de telefone etc. são armazenados por nós quando livremente indicados por você ou quando for necessária a sua indicação, por exemplo, para processar o seu pedido ou fazer uma reserva. Ao inserir os dados você concorda com o seu armazenamento. Os seus dados serão tratados confidencialmente e de acordo com as disposições de proteção de dados.
Uw persoonlijke gegevens zoals uw naam, adres, postadres, telefoonnummer enz. worden door ons alleen opgeslagen, als u die zelf aan ons doorgeeft of als deze benodigd zijn om bijv. uw vraag te behandelen of uw boeking uit te voeren. Door gegevens aan ons door te geven, stemt u ermee in dat deze worden opgeslagen. Uw gegevens worden vertrouwelijk behandeld in overeenstemming met de wettelijke privacyvoorschriften.
Dine personlige data såsom navn, adresse, postadresse, telefonnr. etc. når du angiver disse til os eller når det er påkrævet at de angives, f.eks. for at kunne behandle din forespørgsel eller gennemføre din booking. Når du angiver disse data, indvilliger du i at de gemmes. Dine data behandles fortroligt i henhold til de lovfæstede bestemmelser om databeskyttelse.
  Gromadzenie danych Secu...  
Jeżeli rejestracja w systemie ESTA się powiodła, tzn. przyznano status „ESTA OK”, jest on ważny przez okres 2 lat. W przypadku wielokrotnych podróży do USA w ciągu 2 lat rejestracja w systemie ESTA jest więc konieczna tylko przed pierwszą podróżą.
Si vous vous êtes enregistré avec succès au programme ESTA, autrement dit si vous avez obtenu le statut « ESTA OK », celui-ci est valable 2 ans. Si vous voyagez plusieurs fois aux États-Unis durant ce délai de 2 ans, un seul enregistrement ESTA est par conséquent requis à l'occasion de votre premier voyage. Aucune prolongation de l’enregistrement ESTA ne sera accordée. Au terme de cette période de 2 ans, une nouvelle déclaration ESTA est nécessaire. Si vous détenez un nouveau passeport, un nouvel enregistrement ESTA est également requis,
Si se registra correctamente en ESTA, es decir, recibe el estatus de «ESTA OK», éste tendrá una validez de 2 años. Si viaja varias veces a EE.UU. en un plazo de 2 años, el registro ESTA solo será necesario la primera vez que viaje. No es posible la prolongación del registro ESTA. Tras expirar los 2 años de validez, será necesario volver a solicitar el registro ESTA. Si se le ha expedido un nuevo pasaporte, también será necesario volverse a registrar, aunque
Le registrazioni ESTA con esito positivo, ovvero "ESTA OK", hanno 2 anni di validità. Se nel corso dei 2 anni vi recate più volte negli USA, la registrazione ESTA è necessaria solo per il primo viaggio. Prorogare la registrazione ESTA non è possibile. Alla scadenza dei 2 anni dovete effettuare una nuova registrazione ESTA. Se vi è stato rilasciato un nuovo passaporto, è necessaria una nuova autorizzazione anche
Quando o seu pedido tiver sido processado e você obter o status "ESTA OK", tal permissão terá uma validade de 2 anos. Se você viajar novamente para os EUA dentro dos próximos 2 anos, você não precisará se registrar novamente. Não é possível prolongar o ESTA. Depois de 2 anos, é preciso registrar-se novamente. Se você receber um novo passaporte, você também precisará se registrar novamente, mesmo
Wanneer u zich succesvol voor ESTA geregistreerd hebt, d.w.z. u hebt de status ‘ESTA OK’ ontvangen, dan blijft deze toestemming 2 jaar geldig. Reist u binnen 2 jaar meermaals naar de VS, dan is een ESTA-registratie dus alleen bij de eerste reis noodzakelijk. Een verlenging van de ESTA-registratie is niet mogelijk. Na 2 jaar is een nieuwe ESTA-aanmelding noodzakelijk. Indien u een nieuw paspoort ontvangen hebt, is een nieuwe registratie eveneens noodzakelijk, ook
Når du har registreret dig korrekt til ESTA, dvs. du har modtaget statussen „ESTA OK“, er denne gyldig i 2 år. Hvis du inden for 2 år rejser flere gange til USA er en ESTA-registrering således kun påkrævet ved den første rejse. Det er ikke muligt at forlænge ESTA-registreringen. En ny ESTA-anmeldelse er nødvendig efter udløbet af de 2 år. Hvis der er udstedt et nyt pas til dig, er en ny registrering ligeledes påkrævet, også
  Formularz API danych - ...  
Zwłaszcza w przypadku lotów do USA/Portoryko (przylot i odlot, międzylądowanie) i w razie niektórych przelotów na terenie Stanów Zjednoczonych wymagane jest ustalenie tak zwanych danych „Secure Flight“ (zwrot grzecznościowy/płeć, imię, nazwisko, data urodzenia oraz - jeżeli jest nadany - numer interwencji/odwołania - Redress Number ).
On flights to the USA/Puerto Rico in particular (entering and leaving, stopping over) and for some destinations where it is necessary to fly over the USA, so-called "Secure Flight" data (title/gender, first name, last name, date of birth, redress number if available) must also be recorded. On relevant Condor flights, the "Secure Flight" data are automatically collected when completing the API Data Form.
Notamment sur les vols à destination des États-Unis et de Porto Rico (arrivée et départ, escale) et certaines destinations survolant les États-Unis, il est en outre demandé de saisir les informations dites "Secure Flight" (sexe/prénom, nom, date de naissance, redress number le cas échant). Les informations "Secure Flight" seront également saisies automatiquement dans le formulaire API sur les vols Condor concernés.
Concretamente, en los vuelos a EE.UU./Puerto Rico (entradas y salidas, así como escalas) y en determinados casos, al sobrevolar los EE.UU., además se exigirá el registro de lo que se conoce como "Secure Flight" (tratamiento/sexo, nombre, apellidos, fecha de nacimiento y, en caso de que exista, el número de recurso (redress number). Los datos "Secure Flight" se registran automáticamente en el formulario de datos API de los vuelos Condor pertinentes.
In particolare per i voli negli USA/Porto Rico (ingresso/uscita nel/dal paese, scalo intermedio nel paese) e alcuni sorvoli del territorio USA è richiesto inoltre il rilevamento dei cosiddetti dati "Secure Flight" (titolo/sesso, nome, cognome, data di nascita, redress number se disponibile). Sui voli Condor interessati i dati "Secure Flight" vengono rilevati automaticamente con il modulo dati API.
Especialmente nos voos para os EUA/Puerto Rico (ao entrar e sair, fazer escala) e em alguns destinos em que se sobrevoa os EUA são também necessários os dados "Secure Flight" (título/sexo, nome, apelido, data de nascimento, número de recurso (redress number) se existir). Os dados "Secure Flight" são recolhidos automaticamente no Formulário de Dados API nos respetivos voos Condor.
Speciaal op vluchten naar de VS/Puerto Rico (binnenkomst en vertrek, tussenlanding) en enkele vluchten over de VS is daarnaast de registratie van zgn. Secure Flight-gegevens (aanhef/geslacht, voornaam, achternaam, geboortedatum, Redress Number indien voorhanden) vereist. De Secure Flight-gegevens worden op de betreffende Condor vluchten automatisch op het API-formulier geregistreerd.
Specielt på fly til USA/Puerto Rico (ind- og udrejse, mellemlanding) og til nogle rejsemål, som kræver en overflyvning af USA, kræves det desuden, at der registreres såkaldte "Secure Flight" data (tiltale/køn, fornavn, efternavn, fødselsdato, Redress Number hvis en sådant findes). Disse "Secure Flight"-data registreres automatisk i API-dataformularen på de pågældende Condor fly.
  Gromadzenie danych Secu...  
Późniejsze zapisanie danych w formularzu internetowym nie jest już możliwe. Jeżeli pasażer zapomni podać dane przez internet w wymaganym terminie do 75 godzin przed odlotem, na lotnisku można podać je za opłatą w wysokości 5,00 euro.
Toutes les informations doivent impérativement être saisies 75 heures maximum avant la date de départ prévue pour tous les vols réservés à cette date, afin qu'elles puissent être transmises à la TSA.. La saisie ultérieure des informations n'est plus possible via le formulaire en ligne. Si vous deviez oublier de transmettre les informations requises au plus tard 75 heures avant le départ comme cela est demandé, vous pourrez les enregistrer directement à l'aéroport moyennant le paiement de frais à hauteur de 5,00 euros. Dans ce cas exceptionnel adressez-vous directement au guichet d'enregistrement. Si Condor ne dispose pas de ces informations, la compagnie sera dans l'obligation de vous refuser le transport.
La información completa debe haberse recopilado sin falta hasta 75 horas antes del periodo de vuelo previsto en todos los vuelos reservados hasta ese momento para que puedan facilitarse a la TSA. No es posible recopilar los datos más adelante a través del formulario en línea. Si en algún caso olvidara facilitar en línea los datos hasta 75 horas antes conforme a lo prescrito, en el aeropuerto deberá tener que realizar un pago posterior de 5,00 euros. En este caso excepcional, póngase en contacto directamente con check-in. Si no facilita sus datos, Condor se verá obligado a denegarle el transporte.
Tutte le informazioni devono essere compilate tassativamente entro 75 ore dalla data del decollo prevista per tutti i voli prenotati fino a quel momento, in modo da poterli trasmettere alla TSA. Non sarà possibilie inserire successivamente i dati tramite il modulo online. Se doveste dimenticare di indicare i dati online entro 75 ore dal volo come prescritto, all'aeroporto può essere effettuata una rilevazione successiva dietro pagamento di una tassa di 5,00 euro. In simili casi eccezionali siete pregati di rivolgervi direttamente al personale del check-in. Se non sono disponibili i dati, Condor è costretta a rifiutare il trasporto.
Todas as informações devem ser transmitidas para todos os voos até 75 horas antes da data da partida, para serem transmitidas à TSA a tempo. A transmissão posterior dos dados não é possível através do formulário online. Se você esquecer de inserir os seus dados até 75 horas antes, é possível fazer um registro no aeroporto sujeito a uma taxa de 5,00 euros. Nesse caso excepcional, dirija-se diretamente ao check-in. Sem os seus dados a Condor tem o direito de negar o transporte.
De volledige informatie moet in ieder geval uiterlijk 75 uur voor het geplande vertrek voor alle op dit tijdstip geboekte vluchten geregistreerd zijn, zodat deze aan de TSA kan worden doorgegeven. Een latere registratie van deze gegevens is via het online formulier niet meer mogelijk. Indien u vergeten zou zijn om de gegevens zoals voorgeschreven uiterlijk 75 uur van tevoren online in te voeren, dan kunt u deze alsnog op de luchthaven laten registreren tegen een tarief van 5,00 euro. Ga in dit uitzonderingsgeval direct naar de check-in! Zonder de registratie van uw gegevens ziet Condor zich verplicht het vervoer te weigeren.
De samlede informationer skal ubetinget være registreret senest 75 timer før det planlagte afgangstidspunkt for alle fly, som er booket op til dette tidspunkt, så de kan formidles til TSA. Senere angivelser via online formularen er ikke længere mulige. Skulle du have glemt at angive oplysningerne online som foreskrevet op til 75 timer før, kan du foretage en efterregistrering i lufthavnen mod et gebyr på 5,00 Euro. Du bedes i dette undtagelsestilfælde venligst henvende dig direkte til check-in. Uden angivelsen af dine oplysninger ser Condor sig nødsaget til at afvise befordringen.
  Taryfa Classic - Condor  
Jeżeli małe dziecko przed terminem lotu powrotnego lub w jego terminie skończy drugi rok życia, to ze względów bezpieczeństwa wymagana jest rezerwacja dla dziecka pełnopłatnego (2-11 lat) z własnym siedzeniem.
Para cada pessoa que paga o preço completo é concedido um desconto de 90% para 1 criança pequena (com menos de 2 anos). A pessoa que paga o preço completo também deve ter uma reserva na Tarifa Classic da Condor. Se a criança completar 2 anos antes do voo de retorno ou no dia do voo de retorno, por motivos de segurança, será necessário efetuar uma reserva como criança maior (2 a 11 anos) pagando o preço completo com assento.
Der gives rabat på 90 % til 1 småbarn (på under 2 år) pr. fuldt betalende voksen. Den fuldt betalende person skal ligeledes være booket inden for rammerne for Classic taksten. Skulle småbarnet fuldende det 2. leveår før hjemrejsen eller ved tidspunktet for hjemrejsen, er en booking som et fuldt betalende barn (fra 2 - 11 år) med siddeplads bydende nødvendigt af sikkerhedsmæssige årsager.
  Kobiety w ciąży - Condor  
"Potomek w drodze? Jeżeli Twoja ciąża przebiega bezproblemowo i oczekujesz tylko jednego dziecka, obowiązują następujące warunki: Do 28. tygodnia ciąży możesz lecieć naszymi liniami bez zaświadczenia lekarskiego.
Is a baby on the way? If your pregnancy is uncomplicated and you are only expecting one baby, then the following regulations apply: Up to the 28th week of pregnancy, you are allowed to fly with Condor without a medical certificate. If you are flying between the 28th and the 36th week of pregnancy, for your own health and safety, a special medical certificate is required, which may not be older than 10 days on the date of departure (the certificate must include confirmation of a normal pregnancy, the estimated delivery date, other health concerns as well as medical clearance for air travel). Starting from the 36th week of pregnancy, we are unfortunately not able to transport you on one of our flights, because travelling by air constitutes a significant risk to you and your unborn baby during this time of the pregnancy. In case of an uncomplicated multiple pregnancy, a medical certificate is required from the 28th to the 32nd week of pregnancy and we are not able to transport you as of the 32nd week of pregnancy. In all cases, we recommend expectant mothers to consult with their attending physician before embarking on any trip.
Vous attendez un enfant ? Si votre grossesse ne donne lieu à aucune complication et si vous attendez un seul enfant, les conditions suivantes s'appliquent : Jusqu'à la 28ème semaine de grossesse, vous pouvez voyager sans certificat médical. Entre la 28ème et la 36ème semaine de grossesse, vous devez impérativement, pour votre propre sécurité, présenter un certificat médical qui ne doit pas dater de plus de 10 jours avant le vol (contenu : attestation que la grossesse est normale, confirmation du terme prévu, autres remarques sur la santé et autorisation de prendre l'avion). À partir de la 36ème semaine, nous ne pouvons malheureusement plus assurer votre transport sur nos vols, car un transport aérien représente à partir de cette date un risque important pour votre enfant et pour vous-même. En cas de grossesse multiple sans complications, vous devrez présenter un certificat médical à partir de la 28ème semaine de grossesse. À partir de la 32ème semaine, vous ne pourrez plus voler avec Condor. Quoi qu'il en soit, nous recommandons aux femmes enceintes de consulter leur médecin traitant avant tout voyage en avion.
In blijde verwachting? Als uw zwangerschap zonder problemen verloopt en u slechts één kind verwacht, gelden de volgende voorwaarden. Tot de 28e zwangerschapsweek kunt u zonder medische verklaring van een arts met ons meevliegen. Voor een vlucht tussen de 28e en de 36e zwangerschapsweek vragen wij voor uw eigen veiligheid een medische verklaring die niet ouder mag zijn dan 10 dagen (inhoud van het attest: verklaring dat de zwangerschap normaal verloopt, berekende geboortedag, andere gezondheidsinformatie en een toelating om te vliegen). Vanaf de 36e zwangerschapsweek kunnen wij u helaas niet meer op een van onze vluchten meenemen, omdat vliegen vanaf dan een aanzienlijk risico vormt voor u en uw ongeboren kind. Bij probleemloze meerlingzwangerschappen moet vanaf de 28e zwangerschapsweek een medisch attest worden overgelegd en vanaf de 32e week mogen wij u niet meer vervoeren. Wij raden toekomstige moeders aan om in elk geval hun arts te raadplegen vóór ze op reis vertrekken.
Barn undervejs? Forløber dit svangerskab ukompliceret og venter du kun et barn, gælder følgende betingelser: Op til 28. svangerskabsuge kan du flyve med os uden en lægeerklæring. Til en flyvning mellem den 28. og 36. svangerskabsuge kræver vi for din egen sikkerhed ubetinget en lægeerklæring, som ikke må være mere end ti dage gammel ved afgang (indhold i attesten: Bekræftelse af et normalt svangerskab, beregnet fødselstermin, øvrige sundhedsoplysninger samt en flyvetilladelse). Fra den 36. svangerskabsuge kan vi desværre ikke længere transportere dig på et af vores fly, da lufttransporten fra dette tidspunkt ville udgøre en betydelig risiko for dig og dit ufødte barn. Ved ukomplicerede tvillingegraviditeter skal man fra 28. svangerskabsuge medbringe en lægeattest, og fra 32. uge må vi ikke længere transportere dig. Vi anbefaler i alle tilfælde vordende mødre at konsultere deres praktiserende læge før rejsens start.
  Gromadzenie danych Secu...  
bezpieczeństwa lotów (TSA) wymaga przekazania następujących danych: pełne imię i nazwisko, data urodzenia i płeć (na podstawie 49 U.S.C. rozdział 114, aktu Intelligence Reform and Terrorism Prevention Act z roku 2004 oraz 49 C.F.R część 1540 i 1560). Zaniedbanie obowiązku przekazania tych danych może skutkować odmową przewozu lub zakazem wpuszczenia na pokład. Pasażer zostanie również poproszony o podanie numeru redress, jeżeli taki posiada.
L'administration américaine de sécurité du transport (TSA) vous oblige à fournir les informations suivantes aux fins de vérifier les listes de recherche (watchlist) : nom complet, date de naissance et sexe (sur la base légale du 49 U.S.C. section 114, de l'Intelligence Reform and Terrorism Prevention Act de 2004 et du 49 C.F.R partie 1540 et 1560). Les entraves à l'obligation de transmettre ces informations peuvent conduire au refus du transport ou au refus de l'embarquement. Le cas échéant, il vous sera également demandé d'indiquer le code appelé Redress Number.
Las autoridades americanas de seguridad en el transporte (TSA) le obligan a facilitar los siguientes datos para la comprobación de las llamadas listas de vigilancia: nombre completo, fecha de nacimiento y sexo (sobre el fundamento jurídico del 49 U.S.C. título 114, de Intelligence Reform and Terrorism Prevention Act de 2004 y del 49 C.F.R partes 1540 y 1560). El incumplimiento de la obligación de facilitar estos datos puede derivar en la denegación del transporte o restricción del paso para acceder al vuelo. También se le solicitará que facilite el llamado Redress Number si dispone de él.
Ai fini del controllo delle cosiddette liste di vigilanza (watchlist) , l'Autorità Americana per il Trasporto (TSA) impone ai passeggeri l'indicazione dei seguenti dati: nome completo, data di nascita e sesso (sulla base del fondamento giuridico del 49 U.S.C. sezione 114 dell'Intelligence Reform and Terrorism Prevention Act del 2004 e del 49 C.F.R parte 1540 e 1560). Eventuali omissioni nella trasmissione dei dati possono comportare l'esclusione dal trasporto o il divieto di accesso al gate. Se disponibile, siete invitati a indicare anche il cosiddetto Redress Number.
Para a verificação com as chamadas "watchlists", o órgão de segurança de transporte norte-americano (TSA) lhe obriga a transmitir os seguintes dados: nome, data de nascimento e sexo (base jurídica do 49 U.S.C. artigo 114, do Intelligence Reform and Terrorism Prevention Act de 2004 e do 49 C.F.R parte 1540 e 1560). O não cumprimento da obrigação de transmissão destes dados podem levar à negação do transporte ou negação do acesso ao portão de embarque. Você também é solicitado a indicar o chamado número de recurso (redress number), caso aplicável.
De Amerikaanse veiligheidsdienst TSA verplicht u de volgende gegevens mee te delen, voor controle met de zgn. watchlists: volledige naam, geboortedatum en geslacht (op rechtsgrond van 49 U.S.C. alinea 114 van de Intelligence Reform and Terrorism Prevention Act van 2004 en 49 C.F.R deel 1540 en 1560). Niet-nakoming van de plicht tot verstrekking van deze gegevens kan leiden tot een weigering van vervoer of weigering van toegang tot de gate. U wordt ook gevraagd het zgn. Redress Number op te geven, indien beschikbaar.
De amerikanske transportsikringsmyndigheder (TSA) forpligter dig til at angive følgende data for en kontrol med de såkaldte Watchlists: Fuldstændigt navn, fødselsdato og køn (på det juridiske grundlag i 49 U.S.C. Afsnit 114, i Intelligence Reform and Terrorism Prevention Act fra 2004 og 49 C.F.R Del 1540 og 1560). En forsømmelse af forpligtelsen til at formidle disse oplysninger kan føre til en afvisning af transporten eller at adgangen til ombordstigning bliver afvist. Du opfordres ligeledes til at angive det såkaldte Redress Number, såfremt det findes.
  Gromadzenie danych Secu...  
Dane do Secure Flight (zwrot grzecznościowy/płeć, imię, nazwisko, data urodzenia, numer redress* (redress number) jeżeli istnieje) zostają pobrane podczas rezerwacji condor.com i automatycznie przekazane władzom USA.
Les informations pour Secure Flight vous seront demandées durant votre réservation sur condor.com (civilité/sexe, nom, prénom, date de naissance, Redress Number* le cas échéant) et transmises automatiquement aux autorités américaines compétentes. Une saisie séparée de votre part dans le formulaire d'informations API sur condor.com n'est dans ce cas plus nécessaire. Si vous n'avez pas indiqué les informations vous concernant directement lors de la réservation, nous vous prions de les saisir le plus tôt possible, au mieux directement après la réservation. Munissez-vous pour cela de vos documents de voyage et de votre pièce d'identité afin de pouvoir saisir les données.
Los datos para Secure Flight (tratamiento/sexo, nombre, apellidos, fecha de nacimiento, número de recurso (redress number)* si dispone de él) serán solicitados durante su reserva a través de condor.com y transferidos automáticamente a las autoridades en los EE.UU. En este caso, no es necesario que se registren por separado en el formulario de datos API en condor.com. Si no ha facilitado sus datos directamente al reservar el vuelo, le rogamos que lo haga lo antes posible, preferiblemente directamente después de la reserva. Tenga preparados sus datos y documentos de viaje para la recopilación de datos.
I dati Secure Flight (titolo/sesso, nome, cognome, data di nascita, Redress Number* se disponibile) vengono richiesti durante la prenotazione alla pagina condor.com e vengono inviati automaticamente alle autorità statunitensi. In questo caso non è più necessario compilare separatamente il modulo dati API alla pagina condor.com. Se non avete fornito i vostri dati al momento della prenotazione, vi preghiamo di farlo il prima possibile, preferibilmente subito dopo la prenotazione. Per la raccolta dei dati sono necessari la documentazione di viaggio e il documento di viaggio.
As informações para Secure Flight (título/sexo, nome, sobrenome, data de nascimento, número de recurso (redress number)* caso aplicável) são solicitadas pela condor.com durante a reserva e são transferidas automaticamente para as autoridades dos EUA. Nesse caso não será necessário registrar os dados novamente no formulário de dados API em condor.com. Se você não tiver indicado os seus dados diretamente na hora da reserva, pedimos que insira os seus dados o mais cedo possível. Mantenha os seus documentos de viagem e documento de identificação ao seu alcance para o registro.
De gegevens voor Secure Flight (aanhef/geslacht, voornaam, achternaam, geboortedatum, Redress Number (indien beschikbaar)) worden tijdens uw boeking via condor.com opgevraagd en automatisch naar de autoriteiten in de VS gestuurd. In dit geval hoeft u het API-gegevensformulier op condor.com niet meer in te vullen. Indien u uw gegevens niet direct bij de boeking hebt opgegeven, verzoeken wij u deze gegevens zo snel mogelijk, het beste direct na de boeking, in te voeren. Houd voor de gegevensregistratie uw reisdocumenten en legitimatiebewijs binnen handbereik.
Der anmodes om oplysningerne til Secure Flight (titel/køn, fornavn, efternavn, fødselsdato, Redress Number*, hvis det findes) under din booking via condor.com, og de fremsendes automatisk til myndighederne i USA. En særlig registrering fra din side i API dataformularen på condor.com er i dette tilfælde ikke længere påkrævet. Hvis du ikke har angivet dine oplysninger direkte ved bookingen, vil vi gerne bede dig om at angive disse oplysninger så hurtigt som muligt, og helst lige efter bookingen. Hav venligst dine rejsebilag og dit rejsedokument klar ved dataregistreringen.
  Opcja „Flex” - Condor  
Jeżeli małe dziecko przed terminem lotu powrotnego lub w jego terminie skończy drugi rok życia, to ze względów bezpieczeństwa wymagana jest rezerwacja dla dziecka pełnopłatnego (2-11 lat) z własnym siedzeniem.
Si el niño pequeño cumpliera los 2 años de edad antes del vuelo de vuelta o el mismo día del vuelo de vuelta, por motivos de seguridad será estrictamente necesario realizar una reserva como niño de 2 años (reserva con asiento).
Fatta salva l'approvazione delle autorità è possibile cambiare il volo di ritorno originariamente prenotato anche dopo aver effettuato l'andata (cambiamento della prenotazione all'estero) fino a 24 ore prima del volo di ritorno, conformemente alla disponibilità dei posti e alle condizioni e alle tariffe citate nelle Condizioni generali di contratto e trasporto.
Para cada pessoa que paga o preço completo é concedido um desconto de 90% para 1 criança pequena (com menos de 2 anos). A pessoa que paga o preço completo também deve ter reservado a Opção Flex. Se a criança completar 2 anos antes do voo de retorno ou no dia do voo de retorno, por motivos de segurança, será necessário efetuar uma reserva como criança maior (2 a 11 anos) pagando o preço completo com assento.
Per normaal betalende persoon wordt een korting van 90% voor 1 baby (onder de 2 jaar) gegeven. De normaal betalende persoon moet ook voor de optie ‘Flex’ van Condor geboekt zijn. Als de baby vóór de retourvlucht of op de dag van de terugreis de leeftijd van 2 jaar bereikt, is om veiligheidsredenen een boeking als normaal betalend kind (2-11 jaar) met zitplaats absoluut vereist.
  Przepisy wjazdowe na św...  
Dane do Secure Flight (zwrot grzecznościowy/płeć, imię, nazwisko, data urodzenia, numer redress* jeżeli istnieje) zostają pobrane podczas rezerwacji condor.com i automatycznie przekazane władzom USA. Osobny zapis przez pasażera w formularzu danych API na stronie condor.com nie jest w tym przypadku konieczny.
You will be asked for your Secure Flight data (title/gender, first name, surname, date of birth, Redress Number* if available) when you make your booking through condor.com and the data will be automatically be forwarded to the authorities in the USA. In this case, there is then no requirement for the data to be recorded separately in the API data form at condor.com. If you did not provide this information when you made your booking, please do so as quickly as possible, and ideally right after you book your flight. Please have your travel and identification documents ready for providing the data.
Les informations pour Secure Flight vous seront demandées durant votre réservation sur condor.com (civilité/sexe, nom, prénom, date de naissance, Redress Number* le cas échéant) et transmises automatiquement aux autorités américaines compétentes. Une saisie séparée de votre part dans le formulaire d'informations API sur condor.com n'est dans ce cas plus nécessaire. Si vous n'avez pas indiqué les informations vous concernant directement lors de la réservation, nous vous prions de les saisir le plus tôt possible, au mieux directement après la réservation. Munissez-vous pour cela de vos documents de voyage et de votre pièce d'identité afin de pouvoir saisir les données.
Los datos para Secure Flight (tratamiento/sexo, nombre, apellidos, fecha de nacimiento, número de recurso (redress number)* si dispone de él) serán solicitados durante su reserva a través de condor.com y transferidos automáticamente a las autoridades en los EE.UU. En este caso, no es necesario que se registren por separado en el formulario de datos API en condor.com. Si no ha facilitado sus datos directamente al reservar el vuelo, le rogamos que lo haga lo antes posible, preferiblemente directamente después de la reserva. Tenga preparados sus datos y documentos de viaje para la recopilación de datos.
I dati Secure Flight (titolo/sesso, nome, cognome, data di nascita, Redress Number* se disponibile) vengono richiesti durante la prenotazione alla pagina condor.com e vengono inviati automaticamente alle autorità statunitensi. In questo caso non è più necessario compilare separatamente il modulo dati API alla pagina condor.com. Se non avete fornito i vostri dati al momento della prenotazione vi preghiamo di farlo il prima possibile, preferibilmente subito dopo la prenotazione. Per la raccolta dei dati sono necessari la documentazione di viaggio e il documento di viaggio.
As informações para Secure Flight (título/sexo, nome, sobrenome, data de nascimento, número de recurso (redress number)* caso aplicável) são solicitadas pela condor.com durante a reserva e são transferidas automaticamente para as autoridades dos EUA. Nesse caso não será necessário registrar os dados novamente no formulário de dados API em condor.com. Se você não tiver indicado os seus dados diretamente na hora da reserva, pedimos que insira os seus dados o mais cedo possível. Mantenha os seus documentos de viagem e documento de identificação ao seu alcance para o registro.
De gegevens voor Secure Flight (aanhef/geslacht, voornaam, achternaam, geboortedatum, Redress Number (indien beschikbaar)) worden tijdens uw boeking via condor.com opgevraagd en automatisch naar de autoriteiten in de VS gestuurd. In dit geval hoeft u het API-gegevensformulier op condor.com niet meer in te vullen. Indien u uw gegevens niet direct bij de boeking hebt opgegeven, verzoeken wij u deze gegevens zo snel mogelijk, het beste direct na de boeking, in te voeren. Houd voor de gegevensregistratie uw reisdocumenten en legitimatiebewijs binnen handbereik.
Der anmodes om oplysningerne til Secure Flight (titel/køn, fornavn, efternavn, fødselsdato, Redress Number*, hvis det findes) under din booking via condor.com, og de fremsendes automatisk til myndighederne i USA. En særlig registrering fra din side i API dataformularen på condor.com er i dette tilfælde ikke længere påkrævet. Hvis du ikke har angivet dine oplysninger direkte ved bookingen, vil vi gerne bede dig om at angive disse oplysninger så hurtigt som muligt, og helst lige efter bookingen. Hav venligst dine rejsebilag og dit rejsedokument klar ved dataregistreringen.
  Oświadczenie o ochronie...  
Szczegółów dotyczących tych operacji należy szukać w instrukcji obsługi używanej przeglądarki. Jeżeli nie zaakceptujesz ciasteczek, może to spowodować ograniczenie funkcjonalności strony internetowej.
En règle générale, vous pouvez empêcher l’enregistrement des cookies sur votre disque dur en sélectionnant dans les paramètres de votre navigateur « Ne pas accepter de cookies ». Vous pouvez également paramétrer votre navigateur de manière à ce que celui-ci vous demande au préalable si vous consentez à l’installation de cookies. Vous pouvez aussi effacer à tout moment les cookies enregistrés. Si vous souhaitez savoir en détail comment tout cela fonctionne, veuillez consulter la notice du concepteur de votre navigateur. Si vous ne voulez accepter aucun cookie, ceci peut dans certains cas se traduire par des restrictions de fonctions sur le site Web visité.
Por lo general, puede evitar el almacenamiento de cookies en su disco duro seleccionando «No aceptar cookies» en los ajustes de su navegador. También puede ajustar su navegador de tal manera que le pregunte si está de acuerdo antes de almacenar las cookies. Por último, también puede borrar en cualquier momento las cookies almacenadas. Consulte en la guía del fabricante del navegador cómo funciona todo esto en particular. Sin embargo, si bloquea la cookies puede que en algunos casos experimente limitaciones en el funcionamiento de la página web.
Generalmente potete impedire che i cookie vengano salvati sul vostro disco fisso, selezionando nel vostro browser l'impostazione "Non accettare i cookie". Potete anche impostare il vostro browser in modo da consentire il salvataggio dei cookie solo previo vostro esplicito consenso. I cookie che sono stati salvati sul vostro computer possono essere eliminati in qualsiasi momento. Potete informarvi sulle modalità dettagliate di funzionamento, consultando le istruzioni per l'uso del vostro browser. In alcuni casi non accettare i cookie potrebbe rendere meno funzionale l'esperienza sul sito Web.
Em geral, você pode evitar o armazenamento de cookies no seu disco rígido se selecionar "não aceitar cookies" nas definições do seu navegador. Você também pode definir o seu navegador de forma que ele solicite o seu consentimento antes de armazenar cookies. Você também pode sempre apagar os cookies já armazenados. Para aprender como fazê-lo, confira as instruções do fabricante do seu navegador. Se você não aceitar cookies, isso pode causar limitações no uso de websites.
In het algemeen kunt u beletten dat cookies op uw harde schijf worden opgeslagen, door cookies te blokkeren via de instellingen van uw browser. U kunt uw browser ook zo instellen, dat u om toestemming wordt gevraagd, voordat een cookie wordt opgeslagen. Tot slot kunt u opgeslagen cookies ook altijd weer verwijderen. Hoe dat allemaal precies functioneert, leest u in de handleiding van uw browser. Als u geen cookies accepteert, kan dat in bepaalde gevallen leiden tot een beperking van de functionaliteit van de website.
Generelt kan du forhindre at cookies gemmes på din harddisk ved at vælge indstillingen "Acceptér ikke cookies" i dine browserindstillinger. Du kan også indstille din browser således, at den spørger om du er indforstået, før den indsætter cookies. Endelig kan du også til enhver tid slette cookies igen, som en gang er indsat. Se venligst hvordan det hele fungerer enkeltvist i vejledningen fra producenten af din browser. Hvis du ikke accepterer nogen cookies, kan dette i enkelte tilfælde føre til funktionsbegrænsninger på websitet.
  Dzieci podróżujące bez ...  
Aby zapewnić sprawną obsługę, na lotnisku prosimy o podanie wszystkich istotnych danych (imię i nazwisko, adres, numer telefonu) osób towarzyszących, które przywożą dziecko na lotnisko odlotu i odbierają je z lotniska docelowego. Jeżeli nie są to rodzice, wymagane jest upoważnienie do odprawy i odbioru dziecka wystawione przez rodziców.
You will be given a small shoulder pack that your child must wear throughout the trip. All of the necessary travel documents (e.g. printed ticket, boarding pass, valid passport or children's ID card, visa for the country of destination, and the assistance form with information about the adults accompanying and picking up the child) must be stowed in this shoulder pack.
Pour un bon déroulement de la procédure, nous avons besoin, à l’aéroport de départ, de toutes les données nécessaires (nom, adresse, numéro de téléphone) des personnes qui accompagnent l’enfant – de celle qui le conduit à l’aéroport de départ et de celle qui vient le chercher à l’arrivée. Si ces personnes ne sont pas les parents, nous avons besoin d’une procuration des parents pour l’enregistrement de départ et pour la prise en charge à l’arrivée. Pour des raisons de sécurité, la personne qui vient chercher l’enfant doit présenter une pièce d’identité en cours de validité et munie d’une photographie lors de la remise de l’enfant sur le lieu d’arrivée.
Para un desarrollo sin problemas necesitamos en el aeropuerto de salida todos los datos relevantes (nombre, dirección, número de teléfono) de los acompañantes que llevan y recogen al niño en el aeropuerto. Si no fueran los padres, necesitamos una autorización de los padres para la facturación y su recogida. Por motivos de seguridad, la persona que recoja al niño debe presentar un documento de identificación con foto válido al entregarle al niño en el aeropuerto de destino.
Affinché tutto possa procedere nel migliore dei modi, all’aeroporto di partenza abbiamo bisogno di tutti i dati rilevanti (nome, indirizzo, numero di telefono) degli accompagnatori che consegnano e prendono in consegna il bambino all’aeroporto. Se queste persone non sono i genitori, è necessario presentare una delega dei genitori per il check-in e la presa in consegna. Per motivi di sicurezza la persona che prenderà in consegna il bambino all'arrivo dovrà presentare un documento d'identità valido munito di fotografia.
Para que tudo corra bem no aeroporto, precisamos de todos os dados relevantes (nome, endereço, número de telefone) dos acompanhantes que levam e trazem a criança para/do aeroporto. Se os acompanhantes não forem os pais, exigimos uma procuração dos pais para o check-in e a busca da criança. Por motivos de segurança, a pessoa que buscar a criança deve apresentar um documento de identificação com foto no aeroporto de destino.
Voor een vlot verloop hebben wij op de luchthaven van vertrek alle relevante gegevens (naam, adres, telefoonnummer) nodig van de begeleiders die het kind naar de luchthaven brengen en het bij aankomst afhalen. Indien dit niet de ouders van het kind zijn, hebben wij een volmacht van de ouders nodig voor het inchecken en het afhalen. De afhaler van het kind moet om veiligheidsredenen een geldig identiteitsbewijs met foto kunnen overleggen bij de overdracht van het kind op de plaats van de aankomst.
For et gnidningsløst forløb har vi i afgangslufthavnen brug for alle relevante oplysninger (navn, adresse, telefonnummer) på de ledsagende personer, som bringer barnet til lufthavnen og som afhenter det. Skulle dette ikke være forældrene, har vi brug for en fuldmagt fra forældrene for indtjekning og afhentning. Den der afhenter barnet skal af sikkerhedsmæssige årsager fremvise gyldig billedlegitimation ved overlevering af barnet på ankomststedet.
  Przepisy wjazdowe na św...  
Zaniedbanie obowiązku przekazania tych danych może skutkować odmową przewozu lub zakazem wpuszczenia na pokład. Pasażer zostanie również poproszony o podanie numeru redress (redress number), jeżeli taki posiada.
The U.S. Transportation Security Administration (TSA) requires you to provide your full name, date of birth, and gender for the purpose of watch list screening, (under the authority of 49 U.S.C. Section 114, the Intelligence Reform and Terrorism Prevention Act of 2004 and 49 C.F.R parts 1540 and 1560). Failure to provide this information may result in denial of transport or denial of authority to enter the boarding area. You may also provide your Redress Number, if available.
L'administration américaine de sécurité du transport (TSA) vous oblige à fournir les informations suivantes aux fins de vérifier les listes de recherche (watchlist) : nom complet, date de naissance et sexe (sur la base légale du 49 U.S.C. section 114, de l'Intelligence Reform and Terrorism Prevention Act de 2004 et du 49 C.F.R partie 1540 et 1560). Les entraves à l'obligation de transmettre ces informations peuvent conduire au refus du transport ou au refus de l'embarquement. Le cas échéant, il vous sera également demandé d'indiquer le code appelé Redress Number.
Las autoridades americanas de seguridad en el transporte (TSA) le obligan a facilitar los siguientes datos para la comprobación de las llamadas listas de vigilancia: nombre completo, fecha de nacimiento y sexo (sobre el fundamento jurídico del 49 U.S.C. título 114, de Intelligence Reform and Terrorism Prevention Act de 2004 y del 49 C.F.R partes 1540 y 1560). El incumplimiento de la obligación de facilitar estos datos puede derivar en la denegación del transporte o restricción del paso para acceder al vuelo. También se le solicitará que facilite el llamado Redress Number si dispone de él.
Ai fini del controllo con le cosiddette watchlist l'autorità americana per il trasporto (TSA) impone ai passeggeri l'indicazione dei seguenti dati: nome completo, data di nascita e sesso (sulla base del fondamento giuridico del 49 U.S.C. sezione 114 dell'Intelligence Reform and Terrorism Prevention Act del 2004 e del 49 C.F.R parte 1540 e 1560). Eventuali omissioni nella trasmissione dei dati possono comportare l'esclusione dal trasporto o il divieto di accesso al gate. Inoltre siete invitati a indicare anche il cosiddetto Redress Number, se disponibile.
Para a verificação com as chamadas "watchlists", o órgão de segurança de transporte norte-americano (TSA) lhe obriga a transmitir os seguintes dados: nome, data de nascimento e sexo (base jurídica do 49 U.S.C. artigo 114, do Intelligence Reform and Terrorism Prevention Act de 2004 e do 49 C.F.R parte 1540 e 1560). O não cumprimento da obrigação de transmissão destes dados podem levar à negação do transporte ou negação do acesso ao portão de embarque. Você também é solicitado a indicar o chamado número de recurso (redress number), caso aplicável.
De Amerikaanse veiligheidsdienst TSA verplicht u de volgende gegevens mee te delen, voor controle met de zgn. watchlists: volledige naam, geboortedatum en geslacht (op rechtsgrond van 49 U.S.C. alinea 114 van de Intelligence Reform and Terrorism Prevention Act van 2004 en 49 C.F.R deel 1540 en 1560). Niet-nakoming van de plicht tot verstrekking van deze gegevens kan leiden tot een weigering van vervoer of weigering van toegang tot de gate. U wordt ook gevraagd het zgn. Redress Number op te geven, indien beschikbaar.
De amerikanske transportsikringsmyndigheder (TSA) forpligter dig til at angive følgende data for en kontrol med de såkaldte Watchlists: Fuldstændigt navn, fødselsdato og køn (på det juridiske grundlag i 49 U.S.C. Afsnit 114, i Intelligence Reform and Terrorism Prevention Act fra 2004 og 49 C.F.R Del 1540 og 1560). En forsømmelse af forpligtelsen til at formidle disse oplysninger kan føre til en afvisning af transporten eller at adgangen til ombordstigning bliver afvist. Du opfordres ligeledes til at angive det såkaldte Redress Number, såfremt det findes.
  Przepisy wjazdowe na św...  
Późniejsze zapisanie danych w formularzu internetowym nie jest już możliwe. Jeżeli pasażer zapomni podać dane przez internet w wymaganym terminie do 75 godzin przed odlotem, na lotnisku można podać je za opłatą w wysokości 5,00 euro.
Make sure that all the information is entered by 75 hours prior to the scheduled departure date for all flights booked up to that point, so that it can be forwarded to the TSA. It will not be possible to enter this data using the online form after this time. If you have forgotten to enter the data online as required by 75 hours in advance, you can enter the data later on at the airport, upon payment of a €5.00 fee. In this exceptional case, please go directly to check-in. If your data is not entered, Condor will be forced to refuse carriage.
Toutes les informations doivent impérativement être saisies 75 heures maximum avant la date de départ prévue pour tous les vols réservés à cette date, afin qu'elles puissent être transmises à la TSA. La saisie ultérieure des informations n'est plus possible via le formulaire en ligne. Si vous deviez oublier de transmettre les informations requises au plus tard 75 heures avant le départ comme cela est demandé, vous pourrez les enregistrer directement à l'aéroport moyennant le paiement de frais à hauteur de 5,00 euros. Dans ce cas exceptionnel adressez-vous directement au guichet d'enregistrement. Si Condor ne dispose pas de ces informations, la compagnie sera dans l'obligation de vous refuser le transport.
La información completa debe haberse recopilado sin falta hasta 75 horas antes del periodo de vuelo previsto en todos los vuelos reservados hasta ese momento para que puedan facilitarse a la TSA. No es posible recopilar los datos más adelante a través del formulario en línea. Si en algún caso olvidara facilitar en línea los datos hasta 75 horas antes conforme a lo prescrito, en el aeropuerto deberá tener que realizar un pago posterior de 5,00 euros. En este caso excepcional, póngase en contacto directamente con check-in. Si no facilita sus datos, Condor se verá obligado a denegarle el transporte.
Tutte le informazioni devono essere raccolte necessariamente entro 75 ore dalla data del decollo programmata per tutti i voli prenotati fino a quel momento, in modo da poterli trasmettere alla TSA. Rilevare successivamente i dati tramite il modulo online non è più possibile. Se doveste dimenticare di indicare i dati online entro 75 ore dal volo come prescritto, all'aeroporto può essere effettuata una rilevazione successiva dietro pagamento di una tassa di 5,00 euro. In simili casi eccezionali siete pregati di rivolgervi direttamente al personale del check-in. Se non sono disponibili i dati, Condor è costretta a rifiutare il trasporto.
Todas as informações devem ser transmitidas para todos os voos até 75 horas antes da data da partida, para serem transmitidas à TSA a tempo. A transmissão posterior dos dados não é possível através do formulário online. Se você esquecer de inserir os seus dados até 75 horas antes, é possível fazer um registro no aeroporto sujeito a uma taxa de 5,00 euros. Nesse caso excepcional, dirija-se diretamente ao check-in. Sem os seus dados a Condor tem o direito de negar o transporte.
De volledige informatie moet in ieder geval uiterlijk 75 uur voor het geplande vertrek voor alle op dit tijdstip geboekte vluchten geregistreerd zijn, zodat deze aan de TSA kan worden doorgegeven. Een latere registratie van deze gegevens is via het online formulier niet meer mogelijk. Indien u vergeten zou zijn om de gegevens zoals voorgeschreven uiterlijk 75 uur van tevoren online in te voeren, dan kunt u deze alsnog op de luchthaven laten registreren tegen een tarief van 5,00 euro. Ga in dit uitzonderingsgeval direct naar de check-in! Zonder de registratie van uw gegevens ziet Condor zich verplicht het vervoer te weigeren.
De samlede informationer skal ubetinget være registreret senest 75 timer før det planlagte afgangstidspunkt for alle fly, som er booket op til dette tidspunkt, så de kan formidles til TSA. Senere angivelser via online formularen er ikke længere mulige. Skulle du have glemt at angive oplysningerne online som foreskrevet op til 75 timer før, kan du foretage en efterregistrering i lufthavnen mod et gebyr på 5,00 Euro. Du bedes i dette undtagelsestilfælde venligst henvende dig direkte til check-in. Uden angivelsen af dine oplysninger ser Condor sig nødsaget til at afvise befordringen.
  Gromadzenie danych Secu...  
Za wniosek o wpisanie do systemu ESTA U.S. Department of Homeland Security (DHS) pobiera opłatę, która składa się z opłaty manipulacyjnej (opłata za opracowanie wniosku) i opłaty za zezwolenie (w przypadku uznania wniosku i wydania zezwolenia na podróż obowiązuje dodatkowa opłata w wysokości 10,00 USD). Jeżeli pasażer nie otrzyma zgody na podróż, musi uiścić tylko opłatę za opracowanie wniosku.
Pour la demande ESTA, le U.S. Department of Homeland Security (DHS) prélève une redevance comprenant des frais de traitement (frais de traitement de la demande) et des frais d’autorisation (lorsque la demande et l’autorisation de voyage sur le territoire des États-Unis sont acceptées, un montant supplémentaire de 10,00 USD est perçu). Si une autorisation électronique de voyage ne vous est pas accordée, vous devez uniquement payer les frais au titre du traitement de votre demande. Tous les frais des demandes électroniques d’autorisation de voyage doivent être payés par carte de crédit. Le système ESTA accepte à l’heure actuelle les cartes de crédit suivantes : MasterCard, VISA, American Express et Discover (JCB, Diners Club). Si durant les deux années de validité d’une demande ESTA vous demandez un nouveau passeport, vous devez de nouveau remplir un formulaire payant. Le statut de votre enregistrement ESTA sera vérifié au guichet d’enregistrement. Veuillez noter que nous ne pouvons accepter que des passagers ayant le statut « ESTA OK » au guichet d’enregistrement et que seules les informations enregistrées dans le système ESTA sont déterminantes. Nous devons malheureusement exclure du transport les passagers ayant un autre statut que « ESTA OK ». Veuillez noter qu’un enregistrement ESTA ne constitue cependant pas une autorisation d’entrée sur le territoire des États-Unis. La décision d’autoriser ou de refuser l’entrée dans le pays est du seul ressort des autorités compétentes américaines à l’aéroport de destination.
Por la solicitud ESTA, el Department of Homeland Security (DHS) de EE.UU. cobrará una tasa compuesta por la tasa de administración (tasa por la administración de la solicitud) y la tasa de autorización (tras la aceptación de la solicitud y la concesión de la autorización de viaje se cobrará una tasa adicional por valor de 10,00 USD). Si a usted no se le ha expedido ninguna autorización de viaje electrónica solo deberá pagar la tasa de administración de su solicitud. Las tasas por la solicitud electrónica de la autorización de viaje deben pagarse mediante tarjeta de crédito. El sistema ESTA acepta las siguientes tarjetas de crédito actualmente: MasterCard, VISA, American Express y Discover (JCB, Diners Club). Si renueva su pasaporte en el plazo de validez de dos años de una solicitud ESTA ya existente, deberá volver a cumplimentar un nuevo formulario sujeto a pago. Se comprobará el estatus de su registro ESTA en el check-in. Tenga en cuenta que solo podemos aceptar pasajeros con el estatus «ESTA OK» en el check-in, determinante para evaluar la información recogida en el sistema ESTA. Lamentablemente, debemos denegar el transporte a los pasajeros con un estatus diferente a «ESTA OK». Tenga en cuenta que un registro correcto de ESTA tampoco garantiza la autorización de entrada en EE.UU. La decisión sobre la autorización o la denegación del pasajero está sujeta, como siempre, a las autoridades de entrada americanas en el aeropuerto de destino.
Per la domanda di autorizzazione al viaggio ESTA il Department of Homeland Security statunitense (DHS) richiede una commissione costituita dalla tassa di cancelleria (competenze per il disbrigo della domanda) e dalla tassa di autorizzazione (in caso di domanda accettata e concessione del permesso di viaggio deve essere corrisposta una tassa supplementare pari a 10,00 USD). In caso la concessione dell'autorizzazione di viaggio elettronica venga negata, è necessario corrispondere solo la tassa per il disbrigo della domanda. Tutte le tasse per le domande elettroniche di autorizzazione al viaggio devono essere pagate tramite carta di credito. Attualmente il sistema ESTA accetta le seguenti carte di credito: MasterCard, VISA, American Express e Discover (JCB, Diners Club). Se nel biennio di validità di una domanda ESTA richiedete un nuovo passaporto, dovete compilare un nuovo modulo a pagamento. L'esito della vostra registrazione ESTA viene verificato al check-in. Vi preghiamo di tenere presente che al check-in possiamo accettare esclusivamente passeggeri con esito "ESTA OK"; per questa valutazione sono determinanti le informazioni inserite nel sistema ESTA. Purtroppo siamo costretti a escludere dal trasporto i passeggeri con un esito diverso da "ESTA OK". Tuttavia tenete presente anche che la registrazione ESTA con esito positivo non garantisce l'ingresso negli Stati Uniti. La decisione concernente il permesso o il divieto di ingresso spetta comunque esclusivamente alle autorità per l'immigrazione statunitensi all'aeroporto di destinazione.
Para solicitar a permissão ESTA, o U.S. Department of Homeland Security (DHS) cobra uma taxa composta por uma taxa de processamento (taxa para processar a solicitação) e uma taxa de autorização (no caso da concessão da permissão é cobrada uma taxa adicional de 10,00 USD). Se você não receber a permissão para a viagem, você só precisará pagar a taxa para o processamento do pedido. Todas as taxas para pedidos eletrônicos devem ser pagas com cartão de crédito. O sistema ESTA aceita os seguintes cartões de crédito: MasterCard, VISA, American Express e Discover (JCB, Diners Club). Se você solicitar um novo passaporte dentro dos dois anos de validade de uma permissão ESTA existente, você deverá preencher um novo formulário sujeito ao pagamento das taxas mencionadas. O status do seu registro ESTA será verificado no check-in. Observe que só podemos aceitar passageiros com o status "ESTA OK" no check-in e que são determinantes as informações armazenadas no sistema ESTA.. Somos obrigados a negar o transporte a pessoas com outro status a não ser "ESTA OK". Observe que um registro completo no ESTA não garante a permissão para a entrada nos EUA. A decisão sobre a autorização ou negação de sua entrada cabe às autoridades americanas no aeroporto de destino.
Voor de ESTA-aanvraag wordt door het U.S. Department of Homeland Security (DHS) een vergoeding gevraagd, die uit administratiekosten (vergoeding voor de behandeling van de aanvraag) en goedkeuringskosten (bij een succesvolle aanvraag en verlening van de reistoestemming wordt een extra vergoeding van USD 10,00 in rekening gebracht) bestaat. Indien u geen elektronische reistoestemming wordt verleend, moet u alleen de vergoeding voor de behandeling van uw aanvraag betalen. Alle vergoedingen voor elektronische aanvragen van een reistoestemming moeten per creditcard worden betaald. Het ESTA-systeem aanvaardt momenteel de volgende creditcards: MasterCard, VISA, American Express en Discover (JCB, Diners Club). Wanneer u binnen de twee jaar durende geldigheid van een bestaande ESTA-aanvraag een nieuw paspoort aanvraagt, moet u een nieuw formulier invullen tegen betaling. De status van uw ESTA-registratie wordt bij het inchecken gecontroleerd. Houd er a.u.b. rekening mee dat wij uitsluitend passagiers met de status ‘ESTA OK’ bij het inchecken mogen accepteren en dat voor de beoordeling hiervan de informatie in het ESTA-systeem doorslaggevend is. Passagiers met een andere status dan ‘ESTA OK’ moeten wij helaas van het vervoer uitsluiten. Houd er bovendien rekening mee dat een succesvolle ESTA-registratie nog geen garantie biedt dat u de VS ook in mag. De beslissing over de toestemming of weigering om het land binnen te komen, ligt nog altijd bij de Amerikaanse autoriteiten in de luchthaven van bestemming.
U.S. Department of Homeland Security (DHS opkræver et gebyr for ESTA-ansøgningen, som består af et ekspeditionsgebyr (gebyr for ekspedition af ansøgningen) og et godkendelsesgebyr (ved korrekt ansøgning og tildeling af rejsegodkendelsen pålægges et yderligere gebyr på 10,00 USD). Hvis du ikke tildeles nogen elektronisk rejegodkendelse, skal du kun betale gebyret for ekspeditionen af din ansøgning. Alle gebyrer for elektroniske ansøgninger om rejsegodkendelse skal betales med kreditkort. ESTA-systemet accepterer i øjeblikket de følgende kreditkort: MasterCard, VISA, American Express og Discover (JCB, Diners Club). Hvis du inder´n for den toårige gyldighedsperiode for en eksisterende ESTA-ansøgning ansøger om et nyt pas, skal du udfylde en ny gebyrpligtig formular. Statussen på din ESTA.registrering kontrolleres ved check-in. Bemærk venligst, at vi udelukkende må acceptere passagerer med statussen „ESTA OK“ til check-in, og at informationerne i ESAT-systemet er udslagsgivende for vurderingen. Vi må desværre udelukke gæster med en anden status end „ESTA OK“ fra befordring.Bemærk venligst, at en korrekt ESTA-registrering dog ikke garanterer en indrejsetilladelse i USA. Beslutningen om tilladelse til eller afvisning af indrejse ligger hos de amerikanske immigrationsmyndigheder i destinationslufthavnen.
1 2 3 Arrow