eli – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 46 Results  www.presseurop.eu
  Lisbon Treaty | Presseu...  
Czy Tony Blair mógłby zostać pierwszym prezydentem Europy, zastanawia się Independent na tytułowej stronie swojego dodatku Life. Jeżeli Irlandczycy oddadzą głos na traktat lizboński w […]
Könnte Tony Blair der erste Präsident der Europäischen Union werden? Diese Frage stellt sich The Independent auf der Titelseite seiner Life-Beilage. Wenn Irland beim Referendum […]
Este fin de semana se celebran elecciones en dos países europeos. Pero aun estando en medio de la peor crisis económica de los últimos cincuenta […]
Tony Blair sarà il primo presidente dell'Ue? È quello che si chiede l'Independent sulla prima pagina del suo supplemento Life. Dopo l'eventuale approvazione del trattato […]
  Le Monde | Presseurop.e...  
Przedłużając Madrytowi i Paryżowi termin na uzdrowienie finansów publicznych, Bruksela wreszcie zachowała się sensownie. To podejście jest przełomowym zwrotem, jeżeli weźmiemy pod uwagę jej dotychczasową sztywność, przez którą państwa najmniej skore do reform zachowywały się obłudnie.
Brussel laat eindelijk het gezond verstand zegevieren en heeft Madrid en Parijs extra tijd gegeven om hun overheidsuitgaven te saneren. Het breekt met de starre houding die het tot op heden aan de dag legde en die leidde tot een schertsvertoning in de omgang met lakse staten.
Ti čtvrtiny Evropanů soudí, že „ta nejhorší krize nás teprve čeká“, shrnuje El País průzkum veřejného mínění, který 7. května zveřejnilo několik evropských deníků. Průzkum […]
Bruxelles dă în sfârşit dovadă de bun simţ acordând Madridului şi Parisului un mai mare răgaz pentru asanarea cheltuielilor lor publice. O atitudine în contrast cu rigiditatea pe care o afişa până acum, şi care ducea la un joc de de-a Popa Prostu' cu statele cele mai uşuratice.
  Le Monde | Presseurop.e...  
Pakt o konkurencyjności zaproponowany przez Berlin i Paryż zapewne otwiera nowy etap w budowie Europy. Ale jeżeli nawet francusko-niemiecka chęć działania jest dla Unii zbawcza, to, jakkolwiek by było, niepokoi pozbawienie brukselskiej Komisji części jej prerogatyw.
The ‘competitiveness pact’ hammered out between Paris and Berlin could yet be a milestone in the construction of Europe, says Le Monde. If only they had not relegated the other member states and the Commission itself to mere onlookers.
Les femmes doivent-elles tout accepter dans une relation sexuelle, et comment garantir les limites qu'elles décident de fixer ? La plainte de deux femmes contre Julian Assange, le fondateur de WikiLeaks, pour agression sexuelle et viol a ouvert le débat en Suède.
Es begann damit, dass Schwedens Justiz gegen Wikileaks-Mitbegründer Julian Assange ermittelte. Ihm wird Vergewaltigung und sexuelle Nötigung vorgeworfen, und London soll ihn ausliefern. Im Land selbst tobt unterdessen die Debatte darum, was einvernehmlicher Sex überhaupt ist.
Con la proposta del patto di competitività, Germania e Francia passano finalmente all'azione. La mancanza di concertazione preoccupa, ma la fine della passività della politica nei confronti della crisi è un segnale incoraggiante.
Het door Berlijn en Parijs voorgestelde concurrentiepact is een nieuwe stap in de richting van een Europese economische eenwording. Niettemin roept de Frans-Duitse daadkracht enkele vragen op over de organisatie en de doelstellingen van de EU.
"Pactul de competitivitate" propus de Berlin şi Paris este probabil, o nouă etapă în construcţia europeană. Dar dacă dinamismul franco-german este cu siguranţă benefic pentru UE, în schimb reducerea parţială a prerogativelor Comisiei este oarecum îngrijorătoare, remarcă Le Monde.
  Le Monde | Presseurop.e...  
Rada Europejska i szczyt państw strefy euro, których obrady rozpoczynają się 26 października, mają zapobiec rozprzestrzenianiu się kryzysu zadłużenia. Ale Unii potrzeba „nowego oddechu”, jeżeli chce mieć przed sobą przyszłość.
The Eurozone crisis has raised calls for greater political integration of the EU. However, sociologist Jürgen Habermas argues that the tactics adopted by European leaders have sidelined what should be their main priority: the well-being of citizens, established within a democratic framework.
Die Eurokrise erfordert eine gröβere politische Integration der EU, schreibt Jürgen Habermas. Doch auf dem Weg, den die europäischen Spitzenpolitiker jetzt eingeschlagen haben, lassen sie das wichtigste Ziel am Rande liegen: das in einem demokratischen Rahmen etablierte Wohlergehen der Bürger.
Per affrontare la crisi del debito e salvare l'euro, il Consiglio europeo e il summit dell'eurozona del 26 ottobre devono escogitare necessariamente soluzioni a lungo termine. La crisi dell'Europa è figlia del nostro egoismo. Ora non c'è più tempo da perdere, bisogna reagire. Altrimenti, sarà il caos.
De Europese Raad en de eurotop die vandaag plaatsvinden moeten voorkomen dat de crisis zich verder uitbreidt. Maar als de EU zijn toekomst zeker wil stellen dan moet het nieuw leven ingeblazen worden.
Consiliul European şi summitul zonei euro, care au loc în acest 26 octombrie, trebuie să aducă "soluţii durabile" la criza datoriei publice care ameninţă zona euro. Însă Uniunea are nevoie mai degrabă de "un nou suflu", dacă doreşte să mai aibă un viitor.
  EU Presidency | Presseu...  
Rok 2011 będzie „wróżebnym rokiem dla euro”, oznajmia w tytule Frankfurter Allgemeine Zeitung, w ocenie którego wspólna waluta przetrwa, jeżeli tylko obecny rok zakończy się […]
2011 will be a “fateful year for the euro”, headlines the Frankfurter Allgemeine Zeitung, predicting that the survival of the single currency will be assured […]
2011 wird „das Schicksalsjahr für den Euro“, titelt die Frankfurter Allgemeine. Für sie wäre schon viel gewonnen, wenn das Jahr so aufhörte wie es begann, […]
Il 2011 sarà "l'anno fatidico per l'euro", titola la Frankfurter Allgemeine Zeitung. Per la sopravvivenza della moneta unica sarà essenziale mantenere l'ottimismo con cui è […]
2011 será o "ano fatídico para o euro", traz o Frankfurter Allgemeine Zeitung em título. Segundo o jornal, a sobrevivência da moeda única ficará assegurada […]
2011 va fi "anul fatidic pentru euro", titrează Frankfurter Allgemeine Zeitung, potrivit căruia supravieţuirea monedei unice va fi asigurată dacă anul se va termina cu […]
  Polska | Presseurop.eu...  
„Jeżeli chcemy uniknąć katastrofy demograficznej, musimy dać kobietom więcej pracy i przerzucić na ojców część rodzicielskich obowiązków” – apeluje dziś Gazeta Wyborcza. Dziennik uważa, że Polska […]
"Chacun pour soi", titre Gazeta Wyborcza, résumant ainsi la vision de l’Union européenne du Premier ministre britannique David Cameron qui a accordé une interview à […]
“Cada uno debe encontrar su camino” publica Gazeta Wyborcza en su portada, sintetizando la visión de la UE del primer ministro británico David Cameron, que […]
„Každý se stará sám o sebe,“ shrnuje na titulní straně polský list Gazeta Wyborcza vizi EU britského premiéra Davida Camerona, kterou představil v rozhovoru pro […]
  Niemcy | Presseurop.eu...  
Jak donosi Financial Times, niemiecka kanclerz Angela Merkel powróciła do spornej kwestii stóp procentowych, mówiąc, że Niemcy tak naprawdę potrzebują wyższych stawek aniżeli tych, które […]
German Chancellor Angela Merkel reopened the divisive issue of bank interest rate policy by saying that Germany would ideally need higher rates than would suit […]
La cancelliera tedesca Angela Merkel è tornata sul delicato argomento della politica dei tassi d’interesse bancari, precisando che in linea di principio la Germania avrebbe […]
A chanceler alemã Angela Merkel reabriu a questão da política de taxas de juro dos bancos ao dizer que, idealmente, a Alemanha precisava de taxas […]
Bondskanselier Merkel heeft het omstreden debat over het ECB-beleid betreffende rentestanden heropend door te stellen dat Duitsland meer gebaat is bij hogere rentes dan de […]
Cancelarul german Angela Merkel a redeschis problema spinoasă a politicii bancare privind rata dobânzilor, spunând că Germania ar avea nevoie, în mod ideal, de rate […]
  Stany Zjednoczone | Pr...  
, UE mogłaby dużo się nauczyć, gdyby zechciała wyciągnąć wnioski z ostatnich wyborów prezydenckich w USA, zwłaszcza jeżeli chodzi o włączenie obywateli do dyskusji, zyskanie legitymizacji i zwiększenie swoich wpływów na arenie międzynarodowej.
Ahead of the 2014 European Parliament elections, the EU could learn much from the recent US presidential vote regarding how to engage with its citizens, gain legitimacy and achieve a louder voice on the international stage.
Per le elezioni del Parlamento europeo nel 2014 servirebbe un dibattito pubblico partecipato come quello delle presidenziali americane. I partiti nazionali dovrebbero unire le forze e proporre un programma comune.
  Catalonia | Presseurop....  
Rozwój ruchów niepodległościowych w Europie wiąże się z trudnymi pytaniami dla Unii, od kwestii automatycznego, lub nie, członkostwa Szkocji w UE, jeżeli ta odłączy się od Zjednoczonego Królestwa, po rozpatrzenie prośby o pomoc militarną w celu spacyfikowania grup separatystycznych.
From Scotland’s membership of the EU should it split from the UK, to handling requests for military help to put down pro-independence movements, the recent rise in European secessionist spirit poses tricky questions for the Union. EU leaders should keep their cool, argues a Greek journalist.
Muss ein unabhängiges Schottland sich um die EU-Mitgliedschaft bewerben? Sollen Mitglieder militärischen Beistand gegen Unabhängigkeitsbewegungen erhalten? Von den Aufreger-Fragen der Separatismus-Welle braucht sich niemand ins Bockshorn jagen zu lassen.
Da adesão automática da Escócia à UE, no caso de separação do Reino Unido, ao tratamento dos pedidos de ajuda militar para por fim a grupos pró-independentistas, o recente aumento do espírito separatista na Europa levanta questões difíceis à União. Os líderes da UE têm de manter a calma, defende um jornalista grego.
Moet een onafhankelijk Schotland lid kunnen worden van de EU? Moet een land militaire hulp ontvangen ter bescherming van zijn nationale eenheid? De recente opkomst van Europese afscheidingsbewegingen stelt de EU voor lastige vragen. De Europese regeringsleiders kunnen echter het beste maar gewoon het hoofd koel houden, betoogt een Griekse journalist.
De la aderarea automată a Scoţiei la Uniunea Europeană, dacă se va desprinde de Marea Britanie, la gestionarea solicitărilor de ajutor militar pentru descurajarea grupurilor pro-independenţă - recenta ascensiune a tendinţelor separatiste la nivel european reprezintă probleme-capcană pentru Uniunea Europeană. Liderii UE ar trebui să îşi păstreze calmul, argumentează un jurnalist grec.
  Artykuły | Presseurop.e...  
Przedłużając Madrytowi i Paryżowi termin na uzdrowienie finansów publicznych, Bruksela wreszcie zachowała się sensownie. To podejście jest przełomowym zwrotem, jeżeli weźmiemy pod uwagę jej dotychczasową sztywność, przez którą państwa najmniej skore do reform zachowywały się obłudnie.
In granting extra time to Madrid and Paris to clean up their public accounts, Brussels has shown good sense. This is in contrast to the rigid position it had adopted until now, which dragged the EU executive into a fool’s game with wayward member states.
Brüssels Entscheidung, Madrid und Paris mehr Zeit einzuräumen, um die Staatsfinanzen zu sanieren, ist ein Zeichen dafür, dass die Union letztendlich doch noch über den nötigen gesunden Menschenverstand verfügt, meint Le Monde
La concessione di una proroga degli obiettivi di bilancio per Francia e Spagna dimostra che Bruxelles ha finalmente scelto il buon senso invece della disastrosa fissazione per il rigore.
Ao conceder à Espanha e à França um prazo suplementar para sanear a despesa pública, Bruxelas deu provas de bom senso. Trata-se de uma atitude que vai contra a rigidez que, até agora, a tem caracterizado e que esteve na origem de jogos ambíguos com os Estados mais imprudentes.
De concertzaal Harpa in Reykjavik werd opgeleverd op het moment dat de financiële luchtbel knapte, en staat symbool voor het herstel van IJsland na jaren van somberheid. Onder meer om die reden kreeg het gebouw de Mies van der Rohe-prijs 2013, de EU-prijs voor architectuur.
Bruxelles dă în sfârşit dovadă de bun simţ acordând Madridului şi Parisului un mai mare răgaz pentru asanarea cheltuielilor lor publice. O atitudine în contrast cu rigiditatea pe care o afişa până acum, şi care ducea la un joc de de-a Popa Prostu' cu statele cele mai uşuratice.
  Blog | Presseurop.eu: W...  
Niemniej chiński reżim ma następującą wspólną cechę z ZSRR – czerpie legitymację z obietnicy wysokiego wzrostu gospodarczego. Ale jeżeli gospodarka dostanie zadyszki, to dlaczego ludzie mieliby nadal go wspierać?
Criza politică a început chiar de la constituirea AIE. De la faimoasele "principii şi valori" ale lui Marian Lupu[preşedinte al parlamentului, demis în 25 aprilie]. Şantajul şi trădările de atunci au alimentat disputele dintre componentele Alianţei. Să ne amintim că Vlad Filat mergea la negocieri flancat de Alexandru Tănase şi de Mihai Godea – pe atunci figurile nr. 2 şi nr. 3 în partid –, care mai apoi au părăsit PLDM.
  Der Spiegel | Presseuro...  
„Jeżeli ktoś uważnie słuchał Trybunału Konstytucyjnego, to wie, że nie ma innego rozwiązania”. Te słowa byłego socjaldemokratycznego ministra finansów Peera Steinrücka odzwierciedlają konkluzje, do których […]
Als Berlijn serieus wil doorgaan met zijn plannen voor Europa, dan moet er een grondwetswijziging, geratificeerd door een referendum, plaatsvinden. Volgens de voormalig minister van […]
  Blog | Presseurop.eu: W...  
„Pisząc ‘Nowy ład europejski’, sądziłem, że kluczowe wydarzenia odbędą poza ramami instytucjonalnymi UE, a nie w ich wnętrzu. Ale potwierdzają one moje analizy, jeżeli chodzi o wydarzeniowy charakter polityki europejskiej.
Pas du tout. Prenez par exemple le groupe d'experts De Larosière qu'on voit dans le film. Il conseillait la Commission [européenne] en matière de réglementation financière, après la crise financière qui a débuté en 2008. Ces huit experts avaient des liens personnels avec ceux qui ont provoqué la crise ou avaient des antécédents dans la déréglementation. C'est une sacrée réussite d'avoir trouvé, sur un continent de 500 millions d'habitants, les huit personnes qu'il ne fallait pas consulter sur la réglementation du secteur financier.
Care ar fi soluția preferabilă? Ar fi cazul să ieșim din ambiguitate și contradicție. Fie statele nu doresc de fapt o diplomație europeană, și atunci ar fi cazul să punem SEAE într-un colț uitat de toată lumea, fie statele cred că SEAE poate juca un rol eficace și atunci trebuie să-i permitem să se desfășoare.
  Polska | Presseurop.eu...  
Polska może nie otrzymać obiecanych 11 mld euro funduszy strukturalnych z UE na budowę dróg, jeżeli nie wyjaśni, czy doszło do ustawienia przetargów w sprawie […]
Le 27 janvier, National Geographic Channel va diffuser le premier film inspiré du crash aérien de Smolensk dans lequel le président polonais Lech Kaczyński a […]
El 27 de enero, el canal National Geographic ofrecerá el primer documental internacional sobre el accidente aéreo de Smolensk, en el que falleció el presidente […]
Televizní stanice National Geographic Channel uvede 27. ledna první film inspirovaný leteckým neštěstím u Smolensku, při němž 10. dubna 2010 zahynul polský prezident Lech Kaczyński. Snímek […]
  Blog | Presseurop.eu: W...  
Tymczasem oszałamiające kariery zrobili inni, na przykład Dmytro Firtasz, były współwłaściciel (nie)sławnej spółki RosUkrEnergo pośredniczącej w handlu gazem z Rosją, która została zlikwidowana przez Julię Tymoszenko (co jest powodem, dla którego siedzi w więzieniu, jeżeli wierzyć byłemu ukraińskiemu ambasadorowi w USA Jurijowi Szczerbakowi).
V Itálii je situace je ještě více alarmující. Koncentrace mediálního vlastnictví, moci a zisku jakým je italský Mediaset, vlastněný rodinou bývalého italského premiéra Silvia Berlusconiho, těžko hledá v Evropě konkurenta. I když i ten si nyní vylamuje zuby: „Směs zábavných pořadů, fotbalových zápasů, amerických filmů a latinskoamerických telenovel byla neporazitelným receptem,” napsal před několika dny Financial Times, který dále poznamenává, že „dny, kdy se Mediasetu dařilo, protože jeho majitel byl v čele vlády, jsou pryč”. O mediální manipulaci, která je v Itálii každodenní realitou posledních třiceti let majíc nedozírné následky na demokratický vývoj v zemi, byl v roce 2009 natočen dokument Videocracy.
  Arabia Saudyjska | Pre...  
„Jeżeli Unia Europejska będzie nadal popierać manifestacje, Libia przestanie z nią współpracować w sprawie nielegalnej imigracji”. Tak podsumowuje La Repubblica sens przesłania skierowanego 20 lutego przez Trypolis […]
"If the EU continues to support the protests, Libya will stop cooperating with it on illegal immigration." As summed up by La Repubblica, this is […]
"Si l’Union européenne continue de soutenir les manifestations, la Libye cessera de coopérer avec elle sur l’immigration illégale". Telle est, résumée par La Repubblica, la […]
"Wenn die Europäische Union die Demonstrationen weiter unterstützt, wird Libyen die Kooperation im Bereich der illegalen Einwanderung einstellen.“ So lautet, resümiert von La Repubblica, der […]
"Si la Unión Europea sigue apoyando las manifestaciones, Libia dejará de cooperar con ella en materia de inmigración ilegal": este es el contenido del mensaje, […]
“Se l´Unione europea non cesserà di sostenere le rivolte in corso in Libia, Tripoli cesserà ogni cooperazione con la Ue in materia di gestione dei […]
“Als de Europese Unie de demonstraties in Libië blijft steunen, zet Libië de samenwerking met de EU op het terrein van de illegale immigratie stop". […]
"Dacă Uniunea Europeană continuă să susţină manifestaţiile, Libia va înceta să coopereze cu ea în ceea ce priveşte imigraţia ilegală". Acesta este, rezumat de La […]
  Problemy społeczne | Pr...  
Lewicowy rząd regionalny Andaluzji (koalicję tworzy Partia Socjalistyczna ze Zjednoczoną Lewicą) postanowił zająć mieszkania należące do banków, na okres trzech lat, jeżeli te są zamieszkiwane […]
The Andalusian regional government, a coalition between the Socialist Workers Party and the United Left, is taking control of properties belonging to banks for a […]
Andalusiens Regionalregierung will Familien helfen, denen „eine Zwangsräumung droht“, berichtet die Tageszeitung. Und führt fort: Die Koalitionsregierung aus Sozialisten und Vereinten Linken will die Wohnungen, […]
Il governo regionale andaluso, guidato da una coalizione tra il Partito socialista e la Sinistra unita, ha deciso di sequestrare gli alloggi appartenenti alle banche […]
De regionale regering van Andalusië, een linkse coalitie van de Socialistische Partij en de Linkse Unie, heeft besloten voor drie jaar beslag te leggen op […]
Guvernul regional andaluz, de coaliţie de stânga (Partidul Socialist şi Stânga Unită) a decis să preia locuinţele aparţinând băncilor, pentru o durată de trei ani, […]
  Nauka i środowisko | Pr...  
Belgia: „Ruch drogowy większym źródłem zanieczyszczeń aniżeli przemysł”
Belgium: ‘Traffic is a bigger polluter than industry’
Belgien: Der Verkehr belastet die Umwelt mehr als die Industrie
Belgio: “Il traffico inquina più dell’industria”
Bélgica: “A circulação é o maior poluidor da indústria”
België: “Verkeer is grotere vervuiler dan industrie”
Belgia: “Traficul este un poluator mai mare decât industria”
  Austerity | Presseurop....  
Grecja: Jeżeli nic się nie zmieni, czeka nas nowe średniowiecze
Debatte: Zurück ins demokratische Mittelalter
Grécia: Regressaremos à Idade Média se não mudarmos
  Izrael | Presseurop.eu...  
Czy Tony Blair mógłby zostać pierwszym prezydentem Europy, zastanawia się Independent na tytułowej stronie swojego dodatku Life. Jeżeli Irlandczycy oddadzą głos na traktat lizboński w […]
Kafka himself could hardly have imagined a trial like this one. For the first time since 1945, reports Die Zeit, German and Israeli cultural institutions […]
Könnte Tony Blair der erste Präsident der Europäischen Union werden? Diese Frage stellt sich The Independent auf der Titelseite seiner Life-Beilage. Wenn Irland beim Referendum […]
Tony Blair sarà il primo presidente dell'Ue? È quello che si chiede l'Independent sulla prima pagina del suo supplemento Life. Dopo l'eventuale approvazione del trattato […]
Ondanks het besluit in 2006 om elk diplomatisch contact af te kappen, praat de Europese Unie met Hamas, onthult euobserver. com. ”We ontmoeten veel vertegenwoordigers, […]
  Watykan | Presseurop.eu...  
Niewykluczone, że Karol Marks, autor powiedzenia „religia to opium dla ludu”, przewraca się w grobie. Jeżeli oczywiście na na cmentarz Highgate w Londynie dotarła informacja, […]
Karl Marx, who coined the phrase “Religion is the opium of the people”, may well be spinning in his grave at Highgate cemetery, London, with […]
Karl Marx, der den Satz "Religion ist das Opium des Volkes" geprägt hat, würde sich wohl in seinem Grab auf dem Londoner Highgate-Friedhof umdrehen, wenn […]
Karl Marx, que cunhou a frase “a religião é o ópio do povo”, até deve ter dado uma volta na campa, no cemitério de Highgate, […]
Karl Marx, die ooit zei “Religie is de opium van het volk”, zou zich in zijn graf omdraaien als hij zou horen dat het Vaticaan […]
Karl Marx, care a inventat fraza "religia este opiumul poporului", probabil că se învârteşte în mormântul lui din cimitirul Highgate, la Londra, la vestea de […]
  Warunki korzystania z s...  
Jeżeli jednak jakakolwiek strona na witrynach Presseurop zawierać będzie link do strony zewnętrznej, na której znajdują się nielegalne treści, Presseurop usunie taki link po tym, jak zostanie powiadomiony o takim fakcie.
Presseurop ou un tiers peuvent établir un lien avec d'autres sites ou sources. Presseurop ne dispose d'aucun moyen pour contrôler ces sites et ces sources, et ne répond pas de la disponibilité de tels sites et sources externes ni ne la garantit. Presseurop ne s'approprie pas les contenus auxquels ces sites ou sources donnent accès, et exclut toute responsabilité et garantie en ce qui concerne ces contenus. Les liens et, en particulier, les recherches sont réalisés en grande partie automatiquement et, à cause de leur nombre, ne peuvent être en aucun cas vérifiés par le personnel de Presseurop. Si toutefois, dans les pages des sites de Presseurop, se trouve un lien avec une page externe dans laquelle des contenus illicites venaient à être diffusés par un tiers, Presseurop effacera, après avoir été informé desdits contenus, le lien avec cette page.
El usuario hace uso de los servicios de Presseurop por su cuenta y riesgo. Presseurop no garantiza en ningún caso que los servicios prestados no se vean interrumpidos en algún momento. La obligación de suministro de Presseurop se limita a una obligación de mejor empeño. Asimismo, la información que obtenga el usuario en el marco de los servicios proporcionados por Presseurop, ya sea desde el portal, por correo electrónico o a través de un mensaje de texto, no otorga ningún derecho de garantía de Presseurop ya que no es el creador de dicha información. Los artículos propuestos están de acuerdo con la legislación comunitaria en vigor.
O Presseurop ou uma terceira parte podem criar uma ligação para outros sítios ou fontes. O Presseurop não dispõe de nenhum meio para controlar esses sítios e essas fontes e não se responsabiliza pela disponibilidade desses mesmos sítios e fontes externas nem a garante. O Presseurop não se apropria dos conteúdos a que esses sítios ou fontes dão acesso e exclui qualquer responsabilidade e garantia respeitantes a esses conteúdos. As ligações e, em especial, as pesquisas são realizadas em grande parte de forma automática e, devido ao seu número, não podem em caso algum ser verificadas pelo pessoal do Presseurop. No entanto, se as páginas dos sítios do Presseurop incluírem uma ligação para uma página externa na qual um terceiro venha a difundir conteúdos ilícitos, o Presseurop apagará a ligação a essa página, depois de ter sido informado dos referidos conteúdos.
  Warunki korzystania z s...  
Jeżeli strony nie zdołają rozwiązać sporu dotyczącego niniejszych Warunków w ciągu piętnastu (15) dni od pisemnego powiadomienia jednej strony przez drugą o takim sporze, spór zostanie przekazany do rozstrzygnięcia właściwemu sądowi.
Si les parties ne parviennent pas à régler les litiges relatifs aux conditions générales dans les quinze (15) jours suivant une notification écrite adressée par l'une des parties à l'autre concernant ledit litige, ce dernier sera réglé par le tribunal compétent.
Se as partes não conseguirem resolver os litígios referentes às condições gerais nos quinze (15) dias seguintes a uma notificação escrita sobre o referido litígio dirigida por uma das partes à outra, este será submetido a decisão do tribunal competente.
Condiţiile generale, toate actele şi operaţiunile prezentate cât şi drepturile şi obligaţiile părţilor sunt aplicate şi interpretate conform dreptului francez iar părţile se supun jurisdicţiei franceze.
  European Court of Human...  
To prawda, że Unia Europejska będzie mieć odtąd narzędzia, pozwalające jej lepiej funkcjonować, ale cały ten dokument na nic się nie zda, jeżeli jej przywódcy nie zmienią swego postępowania, przestrzega europejska prasa.
With the Czech President's signature on Tuesday, it is now certain the the Lisbon Treaty will come into force on 1st of December. The EU has been given the tools for a new reign of more efficient governance, however, the European press warns that the treaty will bring about progress only if European leaders change their ways.
Mit der Unterschrift des tschechischen Präsidenten steht es nun fest: Der Vertrag von Lissabon tritt am kommenden 1. Dezember in Kraft. Feststeht, dass die EU dann über einige hilfreiche Werkzeuge verfügen wird. Jedoch wird der Text keine Wunder vollbringen, wenn die Führungsriege nicht an ihrem Verhalten arbeitet, warnt die europäische Presse.
Con la firma del presidente ceco, l'entrata in vigore del trattato di Lisbona a dicembre è ormai certa. Ora l’Ue dispone degli strumenti per funzionare al meglio, ma sarà tutto inutile se i suoi leader non cambiano atteggiamento, avverte la stampa europea.
Após a sua assinatura pelo Presidente checo, é agora certo que o Tratado de Lisboa entrará em vigor no próximo dia 1 de Dezembro. É óbvio que a UE passará a dispor de instrumentos para funcionar melhor mas o texto não servirá de nada se os dirigentes não alterarem o seu comportamento, adverte a imprensa europeia.
Nu ook de Tsjechische president zijn handtekening heeft gezet, staat het vast dat het Verdrag van Lissabon op 1 december in werking treedt. De EU zal daarmee zeker over instrumenten beschikken om beter te gaan functioneren, maar het verdrag dient nergens toe als de leiders hun gedrag niet veranderen, waarschuwt de Europese pers.
Având semnătura preşedintelui ceh, este sigur acum că tratatul de la Lisabona va intra în vigoare pe 1 decembrie. Cu siguranţă, UE va dispune de mijloace pentru a funcţiona mai bine, dar textul nu va servi la nimic dacă liderii nu îşi vor schimba comportamentul, avertizează presa europeană.
  Constitutional law | Pr...  
Czy europejska waluta mogłaby upaść? A jeżeli tak, to co by się wtedy stało? Sean O’Grady, szef działu gospodarczego dziennika The Independent, wyobraża sobie przyszłość, w której kraje członkowskie cofają zegar historii.
Könnte Europas Währung stürzen? Und wenn, was würde dann passieren? Sean O’Grady stellt sich einen verhängnisvollen Tag in der Zukunft vor, in welcher die Mitgliedsstaaten das Rad zurückdrehen.
Poderá a moeda da Europa desaparecer? E, se desaparecer, o que acontecerá? O editor de economia do diário londrino, Sean O’Grady, imagina um futuro em que os Estados-Membros regressam ao passado.
Ar putea să cadă moneda europeană? Şi dacă o să o facă, ce se va întâmpla? Sean O’Grady îşi imaginează un viitor în care statele membre ar spune NU.
  Languages | Presseurop....  
Nowy niemiecki zwrot „parasol ratunkowy euro” odnoszący się do angielskiego odpowiednika „bailout funds" ma wiele zalet. Jest bardziej zrozumiały od „funduszy ratunkowych euro” i daje się łatwiej wymówić aniżeli „EFSF”.
A expressão alemã para “fundos de emergência” é “paraquedas de emergência do euro”. Uma forma fácil de compreender a complexidade dos mecanismos financeiros da Zona Euro, mas uma métafora que está a perder ímpeto, defende o colunista Axel Hacke.
Nový německý výraz Euro-Rettungsschirm, tedy „záchranný deštník pro euro“, má mnoho výhod. Je hovorovější než například termín „evropský záchranný fond“ a vyslovuje se snadněji než EFSF [Evropský nástroj finanční stability]. Tato v Německu nejužívanější metafora ale pokulhává. Axel Hacke varuje před vlnou barbarismů, které s sebou přináší.
Noul cuvânt german "umbrela de salvare a euro" are multe avantaje. Este mai uşor de înţeles decât Fondul de salvare europeană şi mai uşor de pronunţat ca FESF. Dar cea mai folosită metaforă a Germaniei şchioapătă! Editorialistul Axel Hacke avertizează în legătură cu jocurile de cuvinte.
  UE i świat | Presseurop...  
Kraje europejskie są w Afryce coraz słabiej widoczne, ponieważ ustępują pola potęgom wschodzącym, takim jak Chiny. Jeżeli Europie zależy na zachowaniu wpływów w regionie, powinna podążać przykładem Pekinu lub Brazylii, przedkładając interesy nad poczucie winy.
The West, and particularly European countries, are slowly being driven out of Africa by emerging economies, with China at the forefront. A Dutch journalist argues that if Europe still wants to play any role at all, it should cast aside its paternalism and fear of neocolonialism.
Europa war gestern. China und andere Tigerstaaten sind heute Afrikas erste Partner. Wenn der alte Kontinent wieder Fuß fassen will, sollte er sich an Pekings oder Brasilias Pragmatismus orientieren: „Business first“.
Mentre l’Europa abbandona gli investimenti in Africa, i paesi emergenti prendono il suo posto nei mercati e nel settore minerario. Il senso di colpa dovrebbe essere sostituito da un approccio più pragmatico.
Com a bênção de Barack Obama, a zona de comércio livre transatlântico deverá ser uma realidade dentro de dois anos. No entanto, há pelo menos quatro boas razões para a Europa não participar no projeto, segundo o diário liberal “Die Welt”.
Europese landen worden in Afrika langzamerhand verdrongen door opkomende economieën, China aan kop. Als Europa nog een rol van betekenis wil spelen, zou het China's of Brazilië's voorbeeld moeten volgen en zijn paternalisme en vrees voor neokolonialisme moete laten varen.
Ţările europene sunt alungate încetul cu încetul din Africa de către ţările emergente, cu China în frunte. Dacă Europa mai doreşte să joace un rol semnificativ în regiune, ar face bine să urmeze exemplul Beijingului sau al Brasíliei şi să dea prioritate afacerilor, nu sentimentului ei de culpabilitate.
  Euro crisis | Presseuro...  
Chciwe banki, UE lub Angela Merkel – na Cyprze winę przypisuje się tradycyjnym już kozłom ofiarnym kryzysu w strefie euro. Czy za błędy społeczeństwa nie odpowiadają jednak również poszczególni jego członkowie? Jeżeli tak jest, Cypryjczycy musieliby złożyć się na ratowanie własnego państwa.
Greedy banks, the EU or Angela Merkel: The search for the culprit in Cyprus is running along the usual fault lines of the euro crisis. But do individuals not share in the responsibility for the mistakes of their society? That would mean the Cypriots would have to give up some of their savings deposits.
Gierige Banken, die EU oder Angela Merkel: Die Suche nach dem Schuldigen in Zypern läuft entlang der üblichen Konfliktlinien der Eurokrise. Aber verantwortet nicht auch der Einzelne die Fehler der Gesellschaft mit? Dann müssten die Zyprer an ihr Erspartes.
I banchieri avidi, l'Ue, Angela Merkel: gli abitanti dei paesi in crisi trovano sempre un responsabile per le proprie sofferenze. A nessuno viene in mente che la cattiva gestione di uno stato dipende anche dai suoi cittadini.
Bancos gananciosos, a UE e Angela Merkel: a busca de responsáveis pela crise no Chipre acompanha as clivagens da crise do euro. Mas, se cada um é responsável pelos erros da sociedade, então os cipriotas devem sacrificar parte das suas economias, defende um colunista alemão.
Hebzuchtige banken, de EU of Merkel: de speurtocht naar de schuldigen op Cyprus eindigt zoals gebruikelijk nooit bij de burgers zelf. Maar is het individu in feite niet medeverantwoordelijk voor de misstanden in de maatschappij?
Bănci lacome, UE sau Angela Merkel: căutarea celor responsabili de criza cipriotă urmează liniile de conflict obişnuite ale crizei euro. Dacă însă fiecare e răspunzător de greşelile societăţii, ciprioţii ar trebui să-şi sacrifice o parte din economii, asigură un editorialist german.
  Włochy | Presseurop.eu...  
W obliczu kryzysu partii politycznych wiele głosów, w tym Ruchu Pięciu Gwiazd we Włoszech, domaga się przejścia do partycypacji bezpośredniej, którą umożliwiła demokratyzacja Internetu. A tymczasem oba te systemy powinny się raczej uzupełniać, aniżeli wykluczać.
Responding to political crisis, a chorus of voices, such as Italy's Five Star Movement, are calling for a transition to the direct participation that the Internet has made possible. However, the two systems should complement, rather than compete against each other.
Angesichts der Krise der Parteien, werden immer mehr Stimmen laut, die wie die 5-Sterne-Bewegung in Italien die Einführung der E-Demokratie fordern. Repräsentative Demokratie und direkte Bürgerbeteiligung schließen sich jedoch nicht aus, sondern ergänzen einander.
Di fronte alla crisi dei partiti, molti invocano la rappresentanza diretta resa possibile dalla diffusione di internet. Ma i due sistemi dovrebbero integrarsi piuttosto che escludersi a vicenda.
În contextul crizei care afectează partidele politice, multe voci din Italia, precum Mişcarea 5 Stele susţin trecerea la participarea directă făcută posibilă datorită răspândirii Internetului. Dar cele două sisteme ar trebui să se completeze, mai degrabă decât să se excludă.
  Artykuły | Presseurop.e...  
W obliczu kryzysu partii politycznych wiele głosów, w tym Ruchu Pięciu Gwiazd we Włoszech, domaga się przejścia do partycypacji bezpośredniej, którą umożliwiła demokratyzacja Internetu. A tymczasem oba te systemy powinny się raczej uzupełniać, aniżeli wykluczać.
Responding to political crisis, a chorus of voices, such as Italy's Five Star Movement, are calling for a transition to the direct participation that the Internet has made possible. However, the two systems should complement, rather than compete against each other.
Angesichts der Krise der Parteien, werden immer mehr Stimmen laut, die wie die 5-Sterne-Bewegung in Italien die Einführung der E-Demokratie fordern. Repräsentative Demokratie und direkte Bürgerbeteiligung schließen sich jedoch nicht aus, sondern ergänzen einander.
Di fronte alla crisi dei partiti, molti invocano la rappresentanza diretta resa possibile dalla diffusione di internet. Ma i due sistemi dovrebbero integrarsi piuttosto che escludersi a vicenda.
Perante a crise dos partidos, são muitas as vozes, entre as quais a do Movimento 5 Estrelas, em Itália, que exigem a passagem à participação direta, tornada possível pela democratização da Internet. No entanto, os dois sistemas deveriam completar-se e não excluir-se.
În contextul crizei care afectează partidele politice, multe voci din Italia, precum Mişcarea 5 Stele susţin trecerea la participarea directă făcută posibilă datorită răspândirii Internetului. Dar cele două sisteme ar trebui să se completeze, mai degrabă decât să se excludă.
1 2 3 Arrow