colunas – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 12 Résultats  www.freeextra.com
  Transmesa | Transformac...  
Fabricats en varis perfils (llimona, trilobular, estrella, triangular) d'acord amb els estàndards Internacional i Europeu. Disposem d'stocks en mesures estandard.
Manufactured in various sections (lemon, trilobular, star, triangular) in accordance with international and European standards. We have standard measures in stock.
Fabriqués en différents profilés (citron, trilobulaire, étoile, triangulaire) conformément aux standards internationaux et européens. Nous disposons de stocks en mesures standard.
Herstellung unterschiedlicher Profile (zitronenförmig, dreilappig, sternförmig, dreieckig) gemäß den internationalen und europäischen Standards. In unserem Lager sind Standardgrößen vorrätig.
Fabricados em diferentes perfis (limão, trilobular, estrela, triangular) de acordo com os standards Internacional e Europeu. Dispomos de stock em medidas standard.
Изделия различных профилей («лимон», дрёхдольный, звёздочка, треугольный) в соответствии с международными и европейскими стандартами. На складе постоянно в наличии стандартные размеры.
  Transmesa | Transformac...  
A l’acte hi han assistit els treballadors de la companyia i els seus familiars, així com alguns dels seus proveïdors.
Transmesa’s workers and families, as well as some of Transmesa’s main suppliers, attended the ceremony.
Les employés de l’entreprise et leur famille ainsi que plusieurs fournisseurs habituels ont participé à l’acte.
In dem Festakt assistierten die Arbeiter der Firma und ihre Familienmitglieder, sowie auch einige der üblichen Zulieferer.
En el acto han asistido los trabajadores de la compañía y sus familiares así como algunos de sus proveedores habituales.
Assistiram ao ato os trabalhadores da empresa e os seus familiares, assim como alguns dos seus fornecedores habituais.
На мероприятии присутствовали работники предприятия и их семьи, а также представители основных поставщиков и клиентов компании.
  Transmesa | Transformac...  
16/11/2011 - Transmesa comercialitza els seus productes a Ucraïna i Bielorússia
16/11/2011 - Transmesa markets its products in the Ukraine and Byelorussia
16/11/2011 - Transmesa commercialise ses produits en Ukraine et en Biélorussie
16/11/2011 - Transmesa vertreibt seine Produkte in Weißrussland und der Ukraine
16/11/2011 - Transmesa comercializa sus productos a Ucrania y Bielorrusia
16/11/2011 - Transmesa продаётсвоюпродукциюнаУкраинеивБеларуси
  Transmesa | Transformac...  
Transform Metal Co a través de l´adquisició d´un gran espai d´emmagatzematge serà capaç d´acumular grans quantities d´estock i fer els lliuraments als clients a Amèrica del Nord més fàcil i més ràpides.
Transform Metal Co. through acquiring a large warehouse space will be able to store big quantities of stock and make the deliveries to the customers in the North America easier and faster.
Transform Metal Co. a través de la adquisición de un gran espacio de almacenamiento será capaz de aprovisionar grandes cantidades de stock y hacer las entregas a los clientes en América del Norte más fácil y más rápidas.
  Transmesa | Transformac...  
A l’acte hi han assistit els treballadors de la companyia i els seus familiars, així com alguns dels seus proveïdors.
Transmesa’s workers and families, as well as some of Transmesa’s main suppliers, attended the ceremony.
Les employés de l’entreprise et leur famille ainsi que plusieurs fournisseurs habituels ont participé à l’acte.
In dem Festakt assistierten die Arbeiter der Firma und ihre Familienmitglieder, sowie auch einige der üblichen Zulieferer.
En el acto han asistido los trabajadores de la compañía y sus familiares así como algunos de sus proveedores habituales.
Assistiram ao ato os trabalhadores da empresa e os seus familiares, assim como alguns dos seus fornecedores habituais.
На мероприятии присутствовали работники предприятия и их семьи, а также представители основных поставщиков и клиентов компании.
  Transmesa | Transformac...  
El PVC, lliure de coure i cadmi, opera a temperatures entre -55ºC i 135ºC, és autoextingible i no corrossiu. Els tubs poden ser subministrats en rotllos o en recte.
The PVC, which is free of copper and cadmium, can operate at temperatures of between -55ºC and 135ºC, is self-extinguishing and non-corrosive. These tubes can be supplied in rolls or straight lengths.
Le PVC, exempt de cuivre et de cadmium, supporte des températures comprises entre - 55ºC et 135ºC. Il est chimiquement inactif et non corrosif. Les tubes peuvent être livrés en rouleaux ou en tige.
Das kupfer- und kadmiumfreie PVC arbeitet bei Temperaturen zwischen -55ºC und 135ºC und ist selbstverlöschend und rostfrei. Die Rohre können gerade oder gerollt geliefert werden.
O PVC, isento de cobre e cádmio, trabalha a temperaturas entre -55 ºC e 135 ºC, é auto extinguível e inoxidável. Os tubos podem ser fornecidos em rolo ou em vara.
ПВХ, не содержащий меди и кадмия, пригоден к эксплуатации в диапазоне температур от -55ºCдо+135ºC. Он является негорючим и некоррозийным. Трубы могут поставляться в рулонах или полосой.
  Transmesa | Transformac...  
El mes d'octubre TRANSMESA obre per primer cop els mercats bielorús i ucraïnes i torna a subministrar al mercat canadenc després d'uns anys. Amb aquests ja son 36 els paisos on ha exportat la companyia durant l'any 2011.
In October Transmesa opened up markets in Byelorussia and the Ukraine for the first time and returned to supplying the Canadian market after a pause of some years. With these additions, the countries the Company has exported to in 2011 now number 36.
En octobre, TRANSMESA s'est ouverte pour la première fois aux marchés biélorusse et ukrainien et fournit à nouveau le marché canadien. Ces trois pays s'ajoutent aux 36 dans lesquels l'entreprise a exporté au cours de l'année 2011
Im Oktober vergangenen Jahres lancierte TRANSMESA seine Produkte auf dem weißrussischen und ukrainischen Markt und nahm nach einem Jahr erneut den Verkauf seiner Produkte in Kanada auf. Das Unternehmen exportierte 2011 seine Produkte in 36 Länder.
El mes de octubre, TRANSMESA se abrió por primera vez a los mercados bielorruso y ucraniano y vuelve a suministrar al mercado canadiense después de un año. Con estos, ya son 36 los países a los que la compañía ha exportado durante el año 2011.
Воктябрефирма TRANSMESA впервые вышла на белорусский и украинский рынки, а также возобновила поставки в Канаду после перерыва в несколько лет. По итогам 2011 года компания экспортировала свою продукцию в 26 стран мира.
  Transmesa | Transformac...  
Tubs especials de perfils exteriors cilíndrics o octogonals i riflejats inetrior. El riflejat interior és produït directament per laminació durant l'estiratge en fred. Els tubs es fabriquen en acer al carboni o en aleacions.
Special tubes with cylindrical or octagonal outside sections with rifling inside. The inside rifling is produced directly by lamination during the cold drawing. These tubes are manufactured in carbon steel or alloys.
Tubes spéciaux de profilés extérieurs cylindriques ou octogonaux et intérieurs réfractaires. La couche réfractaire intérieure s'obtient par laminage durant l'étirage à froid. Les tubes sont fabriqués en acier au carbone ou en alliages.
Spezielle Rohre für zylindrische oder oktogonale Außenprofile und Spiegelinnenseiten. Die Spiegelinnenseite wird direkt durch die Walzung beim Kaltziehen hergestellt. Die Rohre werden aus Kohlenstoffstahl oder Legierungen hergestellt.
Tubos especiais de perfil exterior cilíndrico ou octogonal e interior espelhado. O interior espelhado produz-se diretamente por laminação durante o estiramento a frio. Os tubos fabricam-se em aço-carbono ou em ligas de aço.
Специальные трубы цилиндрического или восьмиугольного наружного профиля с внутренней зеркальной отделкой. Внутренняя зеркальная отделка осуществляется непосредственно прокатом в ходе холодного волочения. Трубы производятся из углеродистой или легированной стали.
  Transmesa | Transformac...  
El mes d'octubre TRANSMESA obre per primer cop els mercats bielorús i ucraïnes i torna a subministrar al mercat canadenc després d'uns anys. Amb aquests ja son 36 els paisos on ha exportat la companyia durant l'any 2011.
In October Transmesa opened up markets in Byelorussia and the Ukraine for the first time and returned to supplying the Canadian market after a pause of some years. With these additions, the countries the Company has exported to in 2011 now number 36.
En octobre, TRANSMESA s'est ouverte pour la première fois aux marchés biélorusse et ukrainien et fournit à nouveau le marché canadien. Ces trois pays s'ajoutent aux 36 dans lesquels l'entreprise a exporté au cours de l'année 2011
Im Oktober vergangenen Jahres lancierte TRANSMESA seine Produkte auf dem weißrussischen und ukrainischen Markt und nahm nach einem Jahr erneut den Verkauf seiner Produkte in Kanada auf. Das Unternehmen exportierte 2011 seine Produkte in 36 Länder.
El mes de octubre, TRANSMESA se abrió por primera vez a los mercados bielorruso y ucraniano y vuelve a suministrar al mercado canadiense después de un año. Con estos, ya son 36 los países a los que la compañía ha exportado durante el año 2011.
Воктябрефирма TRANSMESA впервые вышла на белорусский и украинский рынки, а также возобновила поставки в Канаду после перерыва в несколько лет. По итогам 2011 года компания экспортировала свою продукцию в 26 стран мира.
  Transmesa | Transformac...  
Els tubs sense soldadura per aplicacions hidràuliques i pneumàtiques amb diàmetre exterior des de 3mm. a 16mm. (normes EN 10305-1; EN 10305-4) es poden subministrar en rotllos en longituds d'entre 25 – 500 metros (depenent de la dimensió).
Seamless tubes for hydraulic and pneumatic applications with an outside diameter of from 3mm to 16mm (EN 10305-1; EN 10305-4) can be supplied in rolls of lengths of 25 to 500 metres (depending on the dimension). The diameter of the rolls varies between 700mm and 1,100mm. We can also provide this type of product in zinc-plated tubing with a coating of between 6mm and 25 mm in accordance with standard EN ISO 2081.
Les tubes sans soudure pour applications hydrauliques et pneumatiques de diamètre extérieur compris entre 3mm et 16mm (normes EN 10305-1; EN 10305-4) peuvent être livrés en rouleaux de longueurs comprises entre 25 et 500 mètres (selon la dimension). Les diamètres des rouleaux peuvent varier entre 700 mm et 1 100 mm. Nous pouvons également proposer ce type de produit comme le tube galvanisé avec une épaisseur de couche entre 6 et 25 mm conformément à la norme EN ISO 2081.
Die nahtlosen Rohre für hydraulische und pneumatische Anwendungen mit einem Außendurchmesser von 3 bis 16 mm (Normen EN 10305-1 und EN 10305-4) können in Rollen mit einer Länge von 25 - 500 m (je nach Durchmesser) geliefert werden. Die Durchmesser der Rollen schwanken zwischen 700 und 1.100 mm. Dieses Produkt ist auch als verzinktes Rohr mit Schichtdicke zwischen 6 und 25 mm gemäß der Norm EN ISO 2081 erhältlich.
Los tubos sin soldadura para aplicaciones hidráulicas y neumáticas con diámetro exterior desde 3 mm a 16 mm (normas EN 10305-1; EN 10305-4) se pueden suministrar en rollos de largos de entre 25 - 500 metros (dependiendo de la dimensión). Los diámetros de los rollos pueden oscilar entre 700 mm y 1.100 mm También podemos ofertar este tipo de producto como tubo cincado con grosor de capa de entre 6 hasta 25 mm según la norma EN ISO 2081.
Бесшовные трубы для гидравлических и пневматических систем с наружным диаметром от 3 мм до 16 мм (нормативы EN 10305-1; EN 10305-4) могут поставляться в рулонах длиной от 25 до 500 метров (в зависимости от размера). Диаметр рулона может варьировать от 700 мм до 1100 мм. Мы также можем предложить эту продукцию в виде оцинкованной трубы с толщиной слоя от 6 до 25 мм, согласно нормативу EN ISO 2081.
  Transmesa | Transformac...  
Els tubs sense soldadura per aplicacions hidràuliques i pneumàtiques amb diàmetre exterior des de 3mm. a 16mm. (normes EN 10305-1; EN 10305-4) es poden subministrar en rotllos en longituds d'entre 25 – 500 metros (depenent de la dimensió).
Seamless tubes for hydraulic and pneumatic applications with an outside diameter of from 3mm to 16mm (EN 10305-1; EN 10305-4) can be supplied in rolls of lengths of 25 to 500 metres (depending on the dimension). The diameter of the rolls varies between 700mm and 1,100mm. We can also provide this type of product in zinc-plated tubing with a coating of between 6mm and 25 mm in accordance with standard EN ISO 2081.
Les tubes sans soudure pour applications hydrauliques et pneumatiques de diamètre extérieur compris entre 3mm et 16mm (normes EN 10305-1; EN 10305-4) peuvent être livrés en rouleaux de longueurs comprises entre 25 et 500 mètres (selon la dimension). Les diamètres des rouleaux peuvent varier entre 700 mm et 1 100 mm. Nous pouvons également proposer ce type de produit comme le tube galvanisé avec une épaisseur de couche entre 6 et 25 mm conformément à la norme EN ISO 2081.
Die nahtlosen Rohre für hydraulische und pneumatische Anwendungen mit einem Außendurchmesser von 3 bis 16 mm (Normen EN 10305-1 und EN 10305-4) können in Rollen mit einer Länge von 25 - 500 m (je nach Durchmesser) geliefert werden. Die Durchmesser der Rollen schwanken zwischen 700 und 1.100 mm. Dieses Produkt ist auch als verzinktes Rohr mit Schichtdicke zwischen 6 und 25 mm gemäß der Norm EN ISO 2081 erhältlich.
Los tubos sin soldadura para aplicaciones hidráulicas y neumáticas con diámetro exterior desde 3 mm a 16 mm (normas EN 10305-1; EN 10305-4) se pueden suministrar en rollos de largos de entre 25 - 500 metros (dependiendo de la dimensión). Los diámetros de los rollos pueden oscilar entre 700 mm y 1.100 mm También podemos ofertar este tipo de producto como tubo cincado con grosor de capa de entre 6 hasta 25 mm según la norma EN ISO 2081.
Бесшовные трубы для гидравлических и пневматических систем с наружным диаметром от 3 мм до 16 мм (нормативы EN 10305-1; EN 10305-4) могут поставляться в рулонах длиной от 25 до 500 метров (в зависимости от размера). Диаметр рулона может варьировать от 700 мм до 1100 мм. Мы также можем предложить эту продукцию в виде оцинкованной трубы с толщиной слоя от 6 до 25 мм, согласно нормативу EN ISO 2081.
  Transmesa | Transformac...  
Podem ofertar diàmetres entre 12,70 mm i 38,10 mm i gruixos entre 0,89 mm i 3,76 mm (BWG 20 ÷ 9) en llargades de fins 24 m. A petició del cliente els tubs poden entregar-se corbats en U, tractament tèrmico i assaig hidràulic amb embalatge apte per qualsevol tipus de transport.
Seamless tubes for heat exchangers for solar thermal, petrochemical, nuclear and other types of plants. We can provide diameters of between 12.70mm and 38.10mm and wall thicknesses of between 0.89mm and 3.76mm (BWG 20 ÷ 9) in lengths of up to 24m. On request tubes can be supplied curved in a U-shape, heat treated, hydraulic tested and packed for any type of transport. We can manufacture in accordance with the following standards: EN 10216-2, NFA 49 215, ASTM/ASME A179/SA179, ASTM/ASME A 334/SA 334, DIN 28180 (DIN 2391-1). For other standards, please contact us.
Tubes sans soudure pour échangeurs de chaleur sur installations thermosolaires, pétrochimiques et autres. Nous pouvons offrir des diamètres compris entre 12,70 mm et 38,10 mm et des épaisseurs allant de 0,89 mm à 3,76 mm (BWG 20 ÷ 9) en longueurs de jusqu'à 24 m. À la demande du client, les tubes peuvent être livrés cintrés en U, avec traitement thermique et essai hydraulique et doté d'un emballage adéquat pour tout type de transport. Nous pouvons fabriquer selon les normes suivantes : EN 10216-2, NFA 49 215, ASTM/ASME A179/SA179, ASTM/ASME A 334/SA 334, DIN 28180 (DIN 2391-1). Pour les autres, veuillez nous consulter.
Nahtlose Stahlrohre für Wärmetauscher bei Solarkraftwerken, petrochemischen Anlagen und Atomkraftwerken. Wir bieten Rohre mit einem Durchmesser von 12,70 mm bis 38,10 mm, einer Stärke von 0,89 mm bis 3,76 mm (BWG 20 ÷ 9) und einer Länge von bis zu 24 m an. Auf Wunsch des Kunden können die Rohre in U-Form geliefert werden, da sie sich durch eine spezielle Wärmbehandlung und eine hydraulische Prüfung mit Verpackung für jede Art von Transport eignen. Wir können diese nach den folgenden Normen produzieren: EN 10216-2, NFA 49 215, ASTM/ASME A179/SA179, ASTM/ASME A 334/SA 334, DIN 28180 (DIN 2391-1). In Bezug auf andere Normen, bitte nachfragen.
Tubos sem soldadura para trocadores de calor em estruturas termo-solares, petroquímicas e outras. Podemos oferecer diâmetros entre 12,70 mm e 38,10 mm e grossuras entre 0,89 mm e 3,76 mm (BWG 20 ÷ 9) em comprimentos até 24 m. A pedido do cliente, os tubos podem ser entregues curvados em U, tratamento térmico e ensaio hidráulico com embalagem apta para qualquer tipo de transporte. Podemos fabricar segundo as seguintes normas: EN 10216-2, NFA 49 215, ASTM/ASME A179/SA179, ASTM/ASME A 334/SA 334, DIN 28180 (DIN 2391-1). Para outras, é favor consultar.
Бесшовные трубы для теплообменников тепловых, солнечных и прочих электростанций. Мы можем предлагать следующие виды этих изделий: диаметр: от 12,70 мм до 38,10 мм, толщина: от 0,89 мм до 3,76 мм (бирмингемский проволочный калибр20 ÷ 9), длина: до 24 м. По заказу клиента трубы могут подвергаться термической обработке и гидравлическим испытаниям, поставляться сложенными в форме буквы U и отгружаться в универсальной упаковке, подходящей для любого вида транспорта. Мы производим продукцию согласно следующим нормативам: EN 10216-2, NFA 49 215, ASTM/ASME A179/SA179, ASTM/ASME A 334/SA 334, DIN 28180 (DIN 2391-1).По поводу других нормативов необходима консультация.