enger – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 20 Results  www.epo.org
  EPO - Eidgenössisches I...  
individuell angepasste und qualitativ hochwertige professionelle Recherchen; auf Anfrage in enger Zusammenarbeit mit den Kunden
Recherches professionnelles sur mesure d’excellente qualité ; sur demande, préparation en étroite collaboration avec les clients
  Rechtsprechung der Besc...  
In T 607/93 entschied die Kammer, dass bei der Prüfung auf Neuheit und erfinderische Tätigkeit kein Anlass besteht, einen zu breit gefassten Anspruch mithilfe der Beschreibung enger zu interpretieren, wenn es sich nicht um das Verständnis von erläuterungsbedürftigen Begriffen, sondern um die Beurteilung eines zu breit gefassten Patentbegehrens in Relation zum Stand der Technik handelt.
In T 607/93 the board decided that when novelty and inventive step were being assessed, there was no reason to use the description to interpret an excessively broad claim more narrowly, if it was a question not of understanding concepts that required explanation but rather of examining an excessively broad request in relation to the state of the art.
Dans l'affaire T 607/93, la chambre a décidé qu'il n'y avait pas lieu, lors de l'examen de la nouveauté et de l'activité inventive, d'interpréter de manière restrictive, en s'appuyant sur la description, une revendication rédigée en termes trop généraux, lorsqu'il ne s'agissait pas de rendre plus intelligibles des concepts difficiles à comprendre, mais d'examiner l'objet d'une demande de brevet rédigée en termes trop généraux par rapport à l'état de la technique.
  EUROPÄISCHES PATENTÜBER...  
(3) Jeder Vertragsstaat kann vorsehen, dass in seinem Staat eine im Übereinkommen vorgeschriebene Übersetzung in einer seiner Amtssprachen für den Fall maßgebend ist, dass der Schutzbereich der europäischen Patentanmeldung oder des europäischen Patents in der Sprache der Übersetzung enger ist als der Schutzbereich in der Verfahrenssprache; dies gilt nicht für Nichtigkeitsverfahren.
(3) Any Contracting State may provide that a translation, as provided for in this Convention, in an official language of that State, shall in that State be regarded as authentic, except for revocation proceedings, in the event of the application or patent in the language of the translation conferring protection which is narrower than that conferred by it in the language of the proceedings.
(3) Tout Etat contractant peut prévoir qu'une traduction dans une langue officielle de cet Etat, ainsi qu'en dispose la présente convention, est considérée dans ledit Etat comme étant le texte qui fait foi, hormis les cas d'actions en nullité, si la demande de brevet européen ou le brevet européen dans la langue de la traduction confère une protection moins étendue que celle conférée par ladite demande ou par ledit brevet dans la langue de la procédure.
  V. Verbindliche Fassung...  
Übersetzung in einer seiner Amtssprachen für den Fall maßgebend ist, dass der Schutzbereich der europäischen Patentanmeldung oder des europäi­schen Patents (Artikel 69 EPÜ) in der Sprache der Übersetzung enger ist als der Schutzbereich in der Verfahrenssprache; dies gilt nicht für Nichtigkeits­verfahren.
Any contracting state may provide that a translation, as provided for in the Convention, in an official language of that state, shall in that state be regarded as authentic, except for revocation proceedings, in the event of the application or patent in the language of the translation conferring protection (Article 69 EPC) which is narrower than that conferred by it in the language of the proceedings.
Tout Etat contractant peut prévoir qu’une traduction dans une langue officielle de cet Etat, ainsi qu’en dispose la Convention, est considérée dans ledit Etat comme étant le texte qui fait foi, hormis les cas d’actions en nullité, si la demande de brevet européen ou le brevet européen (article 69 CBE) dans la langue de la traduction confère une protection moins étendue que celle conférée par ladite demande ou par ledit brevet dans la langue de la procédure.
  F-IV, 4.3 Widersprüche ...  
In diesem Fall kann der Widerspruch entweder durch Erweiterung der Beschreibung oder durch Beschränkung der Patentansprüche behoben werden. Sind umgekehrt die Patentansprüche enger gefasst als die Beschreibung, so können die Patentansprüche erweitert oder kann die Beschreibung eingeschränkt werden.
For example, there is a statement in the description which suggests that the invention is limited to a particular feature but the claims are not thus limited; also, the description places no particular emphasis on this feature and there is no reason for believing that the feature is essential for the performance of the invention. In such a case, the inconsistency can be removed either by broadening the description or by limiting the claims. Similarly, if the claims are more limited than the description, the claims may be broadened or the description may be limited.
Par exemple, la description comporte une indication suggérant que l'invention est limitée à une caractéristique particulière, alors que les revendications ne contiennent pas une telle limitation ; en outre, la description ne souligne pas particulièrement cette caractéristique, et rien ne donne à penser que ladite caractéristique est indispensable à la réalisation de l'invention. En pareil cas, la discordance peut être supprimée soit en élargissant la description, soit en limitant les revendications. De même, si les revendications sont plus limitées que la description, on pourra les élargir ou limiter la description.
  Rechtsprechung der Besc...  
Die Bindung zwischen dem Kern und den anionischen Gruppen in den aktivierten Katalysatorgemischen war nicht mehr allgemein als "chemisch" definiert, sondern nun enger und spezieller als ein Sonderfall von "chemisch", nämlich "kovalent".
The board came to the conclusion that as a consequence of the amendment of the claims the information content of the general part of the description was changed compared to the information content of the application as filed. The bonding between the core and the anionic groups in the activated catalyst compositions was no longer defined generically as "chemical" but was now more narrowly and specifically defined as being a species of "chemical", namely "covalent". The examples did not discuss or otherwise elucidate - even by implication - the nature of the bonding between the core and the anionic groups in the resulting polyionic compounds. This was not disputed by the patent proprietor. The information provided by the examples in this respect was no more specific than that of the description, i.e. did not provide any restriction of the type of bonding to a particular species of bonding encompassed by the term "chemical". In the board's view a consequence of the amendment of the claims by replacement of the generic term "chemically bonded" by the specific term "covalently bonded" was that the examples of the patent acquired by association information, i.e. that the anionic groups were covalently bonded to the core, which was not - even implicitly - contained by the same examples in the application as filed. Thus there was a shift in the information provided by the examples in the patent as amended according to the main request compared to that provided by the same examples in the application as filed, even though the examples themselves had not been modified (by analogy with T 1239/03). Therefore the main request did not meet the requirements of Art. 123(2) EPC 1973.
Dans cette affaire, la chambre a conclu qu'à la suite de la modification apportée aux revendications, les informations figurant dans la partie générale de la description avaient changé par rapport aux informations se trouvant dans la demande telle que déposée. La liaison entre le noyau et les groupes anioniques dans les compositions activées produisant un effet catalyseur n'était plus définie de manière générique comme étant "chimique", mais était désormais définie de manière plus étroite et plus spécifique comme une espèce "chimique", à savoir "covalente". La nature de la liaison entre le noyau et les groupes anioniques dans les composés polyioniques qui en résultaient n'était ni traitée, ni expliquée d'une autre manière - même implicitement - dans les exemples, ce que le titulaire du brevet n'a pas contesté. Les informations apportées par les exemples n'étaient à cet égard pas plus spécifiques que celles de la description, autrement dit elles ne limitaient en rien le type de liaison à une espèce particulière de liaisons couvertes par le terme "chimique". Selon la chambre, le remplacement dans les revendications du terme générique "lié chimiquement" par le terme spécifique "lié par covalence" avait notamment pour conséquence que les exemples du brevet comportaient, par association, de nouvelles informations, autrement dit que les groupes anioniques étaient reliés au noyau par covalence, ce qui n'était pas, même implicitement, enseigné par les mêmes exemples figurant dans la demande telle que déposée. Les informations que les exemples fournissaient dans le brevet tel que modifié conformément à la requête principale variaient donc par rapport à celles apportées par les mêmes exemples figurant dans la demande telle que déposée, même si les exemples proprement dits n'avaient pas été modifiés (par analogie avec la décision T 1239/03). Par conséquent, la requête principale ne satisfaisait pas aux exigences de l'art. 123(2) CBE 1973.
  Rechtsprechung der Besc...  
Die Kammer gelangte daher zu dem Schluss, dass die technische Aufgabe im vorliegenden Fall enger zu formulieren sei als auf der Grundlage der behaupteten Vorteile, die es habe, einen Cursor diagonal über den Fernsehbildschirm bewegen zu können.
In T 244/00 the appeal concerned a remote-control apparatus in the field of audio-visual systems. The invention was distinguished from the prior art system only in that at least four switches (of the cursor key) were operable in single or pair wise action in at least six directions and allowed direct cursor jumps along slanting lines in diagonal directions. The board stated that the graphic design of menus was, as a rule, not a technical aspect of a menu-driven control system. Nor was the practical use of such menus genuinely a problem with which the skilled person, in his function as a technical expert, was confronted. For the purpose of the problem and solution approach, the problem had to be a technical problem which the skilled person in the particular technical field might have been asked to solve at the priority date. The board therefore concluded that, in the case at issue, the technical problem had to be formulated in a more limited way than on the basis of the alleged advantages of moving a cursor diagonally over the TV screen. The actual technical problem resided in providing an appropriate cursor key enabling the user to move the cursor in six or more such directions.
Dans l'affaire T 244/00, le recours portait sur un dispositif de contrôle à distance dans le domaine des systèmes audiovisuels. L'invention se distinguait du système connu de l'état de la technique seulement en ce que les quatre boutons (touches du curseur) pouvaient être actionnés isolément ou par paires dans au moins six directions et permettaient au curseur de sauter directement le long de lignes obliques dans des directions diagonales. La chambre a déclaré que la conception graphique des menus ne constitue pas, en règle générale, un aspect technique d'un système de contrôle géré par des menus. L'utilisation pratique de tels menus n'est pas non plus véritablement un problème auquel l'homme du métier se voit confronté en sa qualité d'expert technique. Pour les besoins de l'approche problème solution, le problème doit être un problème technique que l'homme du métier dans le domaine technique concerné pourrait être appelé à résoudre à la date de priorité. La chambre a conclu qu'il convenait donc, dans le cas présent, de reformuler le problème technique de façon plus restrictive que sur la base de l'avantage allégué de pouvoir déplacer le curseur en ligne diagonale sur l'écran de télévision. Le problème technique réel résidait dans la recherche d'une touche de curseur appropriée permettant à l'utilisateur de le déplacer dans six directions ou plus.
  Rechtsprechung der Besc...  
Die Kammer wies auf Folgendes hin: Wolle ein Metallurg eine Legierung mit einer bestimmten theoretischen Zusammensetzung herstellen, so weiche die Zusammensetzung des Endprodukts immer etwas von dieser Zielvorgabe ab oder bleibe sogar innerhalb gewisser enger Grenzen unbestimmt.
In T 624/91 it was held that exact disclosures for alloy compositions in the state of the art had to be interpreted as average or nominal values within a small range in view of known fluctuations in reproducibility and in analytical results, unless there was evidence available to the contrary. The board pointed out that, whenever a metallurgist aimed at producing an alloy in accordance with a given nominal composition, the composition of the final product would deviate somewhat from this target or even be undefined within certain narrow limits. The metallurgical production process was not ideally reproducible and the actual composition of different batches aiming at the same nominal composition would be spread over a certain area around this target. Consequently, the nominal composition of a cited alloy not only disclosed the composition as a specific point which nobody would be able to realise in practice, but also a certain range around this average or nominal composition into which the majority of the analyses of those alloys fell which had been prepared aiming at the nominal composition and using the care usual in this art when producing and analysing an alloy.
Dans la décision T 624/91, il a été jugé que les divulgations précises de compositions d'alliages appartenant à l'état de la technique doivent être interprétées comme des valeurs moyennes ou nominales comprises à l'intérieur de limites étroites, compte tenu des fluctuations connues de la reproductibilité et des résultats des analyses, à moins que l'on ne dispose de preuves du contraire. La chambre a fait observer que lorsqu'un métallurgiste cherche à produire un alliage correspondant à une certaine composition nominale, il peut arriver que la composition du produit final s'écarte quelque peu de cet objectif, ou même reste indéfinie à l'intérieur de certaines limites étroites. Le processus de production métallurgique n'est pas parfaitement reproductible, et la composition effective de différents lots qui devaient avoir la même composition nominale variera dans certaines limites par rapport à cet objectif. En conséquence, par l'indication de la composition nominale de l'alliage selon l'état de la technique, il n'était pas seulement divulgué cette composition avec ses valeurs ponctuelles, que personne ne serait en mesure de préparer dans la réalité, mais aussi une certaine plage autour de cette composition moyenne ou nominale, plage dans laquelle entraient la plupart des compositions d'alliages censées correspondre à cette composition nominale, qui avaient été préparées avec le soin habituel dans ce domaine lorsqu'il s'agit de produire et d'analyser un alliage.
  Rechtsprechung der Besc...  
Nach Auffassung der Beschwerdekammer in der Sache T 371/88 (ABl. 1992, 157) stellt es keinen Verstoß gegen Art. 123 (3) EPÜ 1973 dar, wenn ein enger Begriff im erteilten Anspruch, der streng nach seiner wörtlichen Bedeutung eine in der Beschreibung enthaltene Ausführungsform nicht klar umfasst, durch einen weiteren Begriff ersetzt wird.
The board of appeal held in its decision T 371/88 (OJ 1992, 157) that Art. 123(3) EPC 1973 was not contravened if a restrictive term in a granted claim which in its strict literal sense did not embrace an embodiment set out in the description was replaced by a less restrictive term. The restrictive term should not, however, be so clear in its technical meaning in the given context that it could be used to determine the extent of protection without interpretation by reference to the description and drawings. Moreover, it had to be quite clear from the description and drawings and also from the examination procedure up to grant that the further embodiment belonged to the invention and that it was never intended to be excluded from the protection conferred by the patent (see also T 673/89, T 738/95, T 750/02; T 749/03 above).
Dans l'affaire T 371/88 (JO 1992, 157), la chambre a estimé qu'il n'est pas contrevenu aux dispositions de l'art. 123(3) CBE 1973 lorsqu'un terme étroit figurant dans une revendication délivrée et dont le strict sens littéral ne recouvre pas clairement un mode de réalisation contenu dans la description, est remplacé par un terme plus large. Toutefois, dans le contexte en cause, le concept plus étroit ne doit pas être exposé du point de vue technique de manière si claire que l'on puisse déterminer l'étendue de la protection sans faire appel à la description et aux dessins ; en outre, au cours de la procédure d'examen et jusqu'à la délivrance du brevet, il doit ressortir de façon suffisamment claire de la description et des dessins que l'autre mode de réalisation fait partie de l'invention et qu'il n'a jamais été envisagé de l'exclure de la protection par brevet (voir aussi T 673/89, T 738/95, T 750/02 ; T 749/03 supra).
  EPO - Funktionen und Vo...  
Die WIPO hat in enger Kooperation mit den trilateralen Ämtern (EPA, JPO und USPTO) die Verwaltungsvorschriften zum Vertrag über die internationale Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Patentwesens (PCT) geändert.
Working in close co-operation with the Trilateral Offices (EPO, JPO and USPTO), on 7 January 2002 WIPO issued modified Administrative Instructions under the Patent Cooperation Treaty (PCT) (addition of Part 7 and Annex F) to establish the legal framework and the technical standard required to implement the electronic filing and processing of international applications under the PCT and at the same time to pave the way for a PCT version of Online Filing (E-PCT), with a view to creating compatible systems allowing the online filing of PCT applications.
Travaillant en collaboration étroite avec les offices engagés dans la coopération tripartite (OEB, JPO et USPTO), l'OMPI a modifié le 7 janvier 2002 les Instructions administratives du Traité de coopération en matière de brevets (PCT) (addition de la partie 7 et de l'annexe F), afin d'établir le cadre juridique et la plate-forme technique nécessaire à la mise en oeuvre du dépôt et du traitement électronique de demandes internationales au titre du PCT, et d'ouvrir en même temps la voie à une version PCT du dépôt en ligne (E-PCT), l'objectif étant de créer des systèmes compatibles permettant le dépôt en ligne de demandes PCT.
  Rechtsprechung der Besc...  
Selbst wenn man davon ausginge, dass der Verwendungsanspruch begrifflich mit einem Anspruch gleichzusetzen sei, der auf ein die Verwendung von Grafit im Sinterwerkstoff umfassendes Verfahren gerichtet sei, und dass infolge des Art. 64 (2) EPÜ 1973 auch dem aus diesem Verfahren hervorgehenden Erzeugnis Schutz verliehen werde, könne man nicht von einer Erweiterung des Schutzbereichs im Sinne des Art. 123 (3) EPÜ 1973 sprechen, da der gesinterte Verbundwerkstoff in dem Verwendungsanspruch enger definiert sei als der Verbundwerkstoff des erteilten Anspruchs (kleinerer Bereich des Grafitgehalts usw.).
In T 912/91 the appellant/patentee claimed the use of graphite for obtaining a sintered composite ceramic body having certain characteristics. The board held that the change of claim category from the granted product claims for composite bodies to these use claims did not broaden the scope of protection of the granted claims. Even if it were considered that the use claim was notionally equivalent to a claim to a process including the step of using the graphite in the sintered body and that the effect of Art. 64(2) EPC 1973 was to confer protection on the product resulting from this process as well, this would not represent an extension of protection within the meaning of Art. 123(3) EPC 1973, since the sintered composite body was defined in the use claim in a more restricted way than the composite body of the granted claim (narrower range of the graphite content, etc.).
Dans l'affaire T 912/91, le requérant/titulaire du brevet revendiquait l'utilisation de graphite pour obtenir un corps en céramique composite frittée présentant certaines caractéristiques. La chambre a estimé que le changement de catégorie de revendications, pour passer de revendications de produits délivrées ayant pour objet des corps composites à des revendications d'utilisation, n'étendait pas la portée de la protection conférée par les revendications du brevet délivré. Même si l'on considère que la revendication d'utilisation équivalait à une revendication de procédé comprenant l'étape consistant à utiliser le graphite dans le corps fritté, et que l'art. 64(2) CBE 1973 a pour effet de conférer également une protection au produit résultant de ce procédé, il ne s'agit pas là d'une extension de la protection au sens de l'art. 123(3) CBE 1973, car le corps composite fritté était défini dans la revendication d'utilisation de manière plus restrictive que le corps composite de la revendication délivrée (plage plus étroite de la teneur en graphite, etc.).
  Einleitung  
Sie soll gewissermaßen als "Wegweiser zum Euro-Patentrecht der Vertrags­staaten" dienen und damit den Leitfaden für Anmelder "Der Weg zum europäischen Patent" ergänzen. Die in den nachstehenden Tabellen wiedergegebenen Übersichten sind in enger Zu­sammenarbeit mit den für den gewerblichen Rechts­schutz zuständigen Behörden der Vertrags­staaten erstellt worden.
This booklet is intended by the European Patent Office as a concise and reliable guide to the most important provisions and requirements of the national law of the contracting states applicable to European patent applications and patents, for the use of European patent applicants and proprietors and all others concerned with the European patent system. It may be considered as it were a "Guide to the Euro-legislation of the contracting states on patents" and thus supplements the guide for applicants - "How to get a European patent". The synopses given in the following tables have been prepared in close collaboration with the authorities of the contracting states responsible for the protection of industrial property, to which the EPO is indebted for their active support and numerous valuable suggestions.
La présente brochure a été conçue par l’Office européen des brevets pour fournir aux demandeurs et aux titulaires de brevets européens, ainsi qu’à tous ceux qui s’intéressent au système du brevet européen, des renseignements aussi précis que possible sur l’essentiel des dispositions et des conditions requises par la législation nationale des Etats contractants en ce qui concerne les demandes de brevet européen et les brevets européens. Elle devrait faire, en quelque sorte, fonction de "guide de l’euro-droit des brevets des Etats contractants" et servir de complément au guide du déposant "Comment obtenir un brevet européen". Les sommaires analytiques repris dans les tableaux suivants ont été établis en étroite coopération avec les services compétents de la propriété industrielle des Etats contractants, que l’OEB remercie tout particulièrement ici pour l’efficacité de leur soutien et la qualité des nombreuses suggestions qu’ils lui ont apportées.
  Rechtsprechung der Besc...  
Die Kammer räumte zwar ein, dass ein enger gedanklicher Zusammenhang zwischen der Bewertung der Neuheit und der Beurteilung der Frage bestehe, was eine nach Art. 123 (2) EPÜ 1973 zulässige Änderung darstelle.
In T 187/91 (OJ 1994, 572) the appellant had requested that a patent on a fibre optic amplifier be granted. The claims in the application as filed referred to "a plurality of pump light sources", i.e. two or more light sources; the amended claims referred to "a pump light source" and, thus, sought protection for a fibre optic amplifier including one or more light sources. The board conceded that there was clearly a close conceptual correlation between the assessment of novelty and the assessment of what was an allowable amendment under Art. 123(2) EPC 1973. It further explained, however, that two considerations which underlay Art. 123(2) EPC 1973 were different from those that underlay Art. 54 EPC 1973: firstly, a reader of an application published pursuant to Art. 93(1) EPC 1973 after 18 months would be informed of the maximum extent of its subject-matter and therefore its maximum content some time before the text of the application including the claims was finalised, having regard to the drawing up of the European search report and the subsequent examination of the application. Secondly, the relationship between the claims and content of the European patent application was determined by the idea that, after appropriate amendment if necessary, the granted claims should give a fair protection for the inventive subject-matter contained in the application as filed.
Dans l'affaire T 187/91 (JO 1994, 572), le requérant avait demandé qu'un brevet portant sur un amplificateur à fibres optiques soit délivré. Les revendications de la demande telle qu'elle avait été déposée faisaient référence à "plusieurs sources de lumière de pompage", c'est-à-dire à deux sources de lumière ou plus ; les revendications modifiées faisaient référence à "une source de lumière de pompage" et demandaient donc la protection d'un amplificateur à fibres optiques comportant une ou plusieurs sources de lumière. La chambre a reconnu que, du point de vue des concepts, il existait une relation étroite entre l'appréciation de la nouveauté et l'appréciation de l'admissibilité d'une modification au regard de l'art. 123(2) CBE 1973. Toutefois, la chambre a expliqué en outre que les considérations qui ont été à l'origine de l'art. 123(2) CBE 1973 diffèrent sur deux points de celles qui ont inspiré l'art. 54 CBE 1973 : premièrement, le lecteur d'une demande qui a été publiée, conformément à l'art. 93(1) CBE 1973, après l'expiration d'un délai de 18 mois à compter de la date de dépôt, sera informé de l'étendue maximale que peut avoir son objet et, par conséquent, de son contenu maximal, quelque temps avant qu'il soit procédé à la mise au point finale du texte de la demande (y compris les revendications) compte tenu de la rédaction du rapport de recherche européenne, puis de l'examen de la demande. Deuxièmement, s'agissant des relations existant entre les revendications et le contenu d'une demande de brevet européen, l'idée qui a prévalu est qu'après modifications appropriées, le cas échéant, les revendications du brevet délivré devraient assurer une protection équitable à l'objet impliquant une activité inventive de la demande telle qu'elle a été déposée.
  Rechtsprechung der Besc...  
Insbesondere machte er geltend, dass bei sich überschneidenden Bereichen von Verbindungen ein Anspruch auf einen Bereich, der gegenüber dem zum Stand der Technik gehörenden enger sei, unter dem Gesichtspunkt der Auswahl immer neu sei, wenn nachgewiesen werden könne, dass der engere Bereich gegenüber dem breiteren erfinderisch sei.
In T 133/92 the question to be answered in examining novelty was whether the selection of the alkyl group as defined in claim 1 of the disputed patent had been made available to the public within the meaning of Art. 54 EPC 1973 with regard to the disclosure of a prior document. By citing T 666/89 (OJ 1993, 495), the respondents (patent proprietors) contended that the legally correct approach for deciding selection novelty was identical or very similar to that employed in determining obviousness. In particular, they argued that in cases of overlapping ranges of compounds, a claim to a narrower range as compared with a broader prior art range was always selectively novel if it could be demonstrated that the narrow range was inventive over the broader range. However, the board observed that in the case cited the board had repeatedly emphasised that selection novelty was not different from any other type of novelty under Articles 52 and 54 EPC 1973, so that the proper approach was to consider availability in the light of a particular document. Thus the board found that a claimed group of compounds, essentially resulting from omitting those parts of a larger group of compounds which a skilled person would have immediately considered as being less interesting than the rest, could not be selectively novel. In addition, in the board's opinion, a skilled person would, having regard to these considerations, have seriously contemplated applying the technical teaching of this prior art document in the range of overlap.
Dans l'affaire T 133/92, la question qui se posait au regard de la nouveauté était celle de savoir si la sélection du groupe alkyle tel que défini dans la revendication 1 du brevet attaqué avait été rendue accessible au public au sens de l'art. 54 CBE 1973, eu égard à la divulgation d'un document antérieur. Citant la décision T 666/89 (JO 1993, 495), l'intimé, qui était le titulaire du brevet, a affirmé que l'approche juridiquement correcte pour déterminer si la sélection était nouvelle était la même que celle employée pour trancher la question de l'évidence ou en était très proche. Il a notamment fait valoir que, dans le cas de plages de composés se recoupant, une revendication portant sur une plage plus étroite qu'une plage indiquée dans une antériorité était toujours nouvelle, s'il était possible de démontrer que la plage étroite était inventive par rapport à la plage plus large. La chambre a cependant fait observer que, dans la décision citée, la chambre de recours avait souligné à plusieurs reprises que la nouveauté par sélection n'était pas différente des autres types de nouveauté au regard des articles 52 et 54 CBE 1973, de telle sorte que l'approche adéquate consistait à examiner l'accessibilité à la lumière d'un document déterminé. La chambre a donc considéré qu'un groupe de composés revendiqué, résultant essentiellement de l'omission des parties d'un groupe de composés plus large que l'homme du métier aurait d'emblée considérées comme moins intéressantes, ne peut être nouveau du fait de la sélection. De plus, la chambre a estimé qu'eu égard à ces considérations, l'homme du métier aurait sérieusement envisagé d'appliquer l'enseignement technique de cette antériorité dans la plage de composés se recoupant.
  Rechtsprechung der Besc...  
Ein wichtiger Unterschied zwischen den beiden Ansätzen liegt darin, dass ein Verfahrensanspruch unter das Patentierungsverbot für Verfahren zur therapeutischen oder chirurgischen Behandlung fällt, wenn er auch nur ein Merkmal enthält, das eine physische Tätigkeit oder Maßnahme definiert, die einen Verfahrensschritt zur chirurgischen oder therapeutischen Behandlung des menschlichen oder tierischen Körpers darstellt (G 1/07), während in G 1/04 der Patentierungsausschluss von Diagnostizierverfahren gemäß Art. 52 (4) EPÜ 1973 sehr viel enger ausgelegt wurde (s. unten Punkt 4.5, diagnostische Verfahren - G 1/04).
An important difference between the two approaches is that, whilst a method claim falls under the prohibition on patenting methods for treatment by therapy or surgery if it comprises or encompasses at least one feature defining a physical activity or action that constitutes a method step for treatment of a human or animal body by surgery or therapy (G 1/07), a much narrower interpretation of Art. 52(4) EPC 1973 was applied with regard to the exclusion from patentability of diagnostic methods in G 1/04 (see paragraph 4.5 below).
Une différence importante entre les deux approches est la suivante : alors que, selon la décision G 1/07, une revendication de méthode tombe sous le coup de l'interdiction de breveter des méthodes de traitement chirurgical ou thérapeutique si elle comprend au moins une caractéristique définissant une activité physique ou un acte qui constitue une étape de traitement chirurgical ou thérapeutique du corps humain ou animal, dans la décision G 1/04, une interprétation beaucoup plus étroite de l'art. 52(4) CBE 1973 a été appliquée concernant l'exclusion de la brevetabilité des méthodes de diagnostic (voir aussi point 4.5 ci-dessous, méthodes de diagnostic - G 1/04).
  Rechtsprechung der Besc...  
Für einen zum Verständnis bereiten Leser müsse ein breiter Ausdruck nicht enger ausgelegt werden (auch wenn sich die engere Auslegung wie im vorliegenden Fall auf eine auf dem betreffenden technischen Gebiet zwar sehr gebräuchliche, aber nicht ausschließlich verwendete Struktur beziehe).
However, in T 1408/04 the board emphasized that this is understood to mean only that technically illogical interpretations should be excluded. A mind willing to understand did not require that a broad term needed to be interpreted more narrowly (even if, as in the case at issue, the narrower interpretation would refer to a structure which is very common, but not exclusive, in the technical field concerned).
Cependant, dans l'affaire T 1408/04, la chambre a souligné que l'idée était simplement d'exclure les interprétations illogiques d'un point de vue technique. Être animé de la volonté de comprendre n'obligeait pas à interpréter un terme général de manière plus étroite (même si, comme dans le cas d'espèce, une interprétation plus étroite désignerait une structure très courante, mais pas exclusive, dans le domaine technique concerné).
  Rechtsprechung der Besc...  
In G 1/07 betonte die Große Kammer, dass es für sie schwierig sei, den Begriff "chirurgische Behandlung" zu definieren. Es sei einfacher für die Beschwerdekammern, die Grenzen eines enger ausgelegten Konzepts der "chirurgischen Behandlung" in Situationen abzustecken, die anders seien als der Vorlagesachverhalt.
In G 1/07 the Enlarged Board emphasised the difficulty of providing a definition of the term "treatment by surgery." The boards of appeal would be better suited to define the boundaries of a more narrowly construed concept of "treatment by surgery" in situations other than the one underlying the referral. The boards of appeal may choose a similar case-by-case approach with regard to the concept of treatment by therapy. Set out below is the case law of the boards of appeal prior to decision G 1/07.
Dans la décision G 1/07, la Grande Chambre de recours a souligné qu'il était difficile de définir le terme "traitement chirurgical" et que les chambres de recours devront définir les limites d'un concept plus étroit de "traitement chirurgical" dans les situations autres que celle objet de la saisine. Les chambres de recours pourront opter pour une approche analogue, au cas par cas, du concept de traitement thérapeutique. La jurisprudence des chambres de recours antérieure à la décision G 1/07 est exposée ci-dessous.
  Europäisches Patentüber...  
Jeder Vertragsstaat kann vorsehen, dass in diesem Staat eine von ihm nach diesem Übereinkommen vorgeschriebene Übersetzung in einer seiner Amtssprachen für den Fall maßgebend ist, dass der Schutzbereich der europäischen Patentanmeldung oder des europäischen Patents in der Sprache der Übersetzung enger ist als der Schutzbereich in der Verfahrenssprache; dies gilt nicht für Nichtigkeitsverfahren.
Any Contracting State may provide that a translation into one of its official languages, as prescribed by it according to this Convention, shall in that State be regarded as authentic, except for revocation proceedings, in the event of the European patent application or European patent in the language of the translation conferring protection which is narrower than that conferred by it in the language of the proceedings.
Tout Etat contractant peut prévoir qu'une traduction dans une de ses langues officielles, prescrite par cet Etat en vertu de la présente convention, est considérée dans cet Etat comme étant le texte qui fait foi, hormis les cas d'actions en nullité, si la demande de brevet européen ou le brevet européen dans la langue de la traduction confère une protection moins étendue que celle conférée par ladite demande ou par ledit brevet dans la langue de la procédure.
  EPO - Gezielte Behandlu...  
Blanka Říhová, derzeit Leiterin der Abteilung für Immunologie und Gnotobiologie an der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (2000 - 2007 Direktorin des Instituts für Mikrobiologie in Prag, Tschechische Republik), und ihr Team haben in enger Zusammenarbeit mit dem Team von Professor Karel Ulbrich, Institut für Makromolekulare Chemie, Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik, versucht, eine ziel­genauere Behandlung mit positiven Ergebnissen zu entwickeln.
Blanka Říhová, currently Head of Department of Immunology and Gnotobiology, Academy of Sciences of the Czech Republic, v.v.i. (2000 - 2007, Director of the Institute of Microbiology in Prague, Czech Republic), and her team have, in close collaboration with the team of professor Karel Ulbrich, Institute of Macromolecular Chemistry, Academy of Sciences of the Czech Republic, v.v.i. strived to develop a more targeted treatment with positive results. Her research has enabled the development of several anti-cancer drugs with specific anti-tumour targeting mechanisms.
Avec son équipe et en étroite collaboration avec celle du professeur Karel Ulbrich, de l'Institut de Chimie Macromoléculaire de l'Académie des sciences de République tchèque, Blanka Říhová, actuellement responsable du Département d'immunologie et de gnotobiologie à l'Académie des sciences de la République tchèque, (directrice de l'Institut de microbiologie de Prague, de 2000 à 2007) a travaillé à la mise au point d'un traitement mieux ciblé avec des résultats positifs. Ses recherches ont abouti au développement de plusieurs anti-cancéreux qui concentrent spécifiquement leur action sur les cellules cancéreuses.