boni – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 56 Résultats  www.helpline-eda.ch
  Représentations en Suisse  
La liste est disponible uniquement en français.
Die Liste ist nur in französischer Sprache vorhanden.
La lista è disponibile soltanto in francese.
  single  
Dans les zones de surveillance et de protection, les mouvements de volaille sont interdits et la surveillance dans les exploitations de volaille est renforcée. Il est extrêmement important que les mesures d’hygiène dans les exploitations soient appliquées sans compromis.
In den Schutz- und Überwachungszonen steht das Hausgeflügel unter Quarantäne und wird intensiv überwacht. Die Betriebe sind aufgerufen, ihr Geflügel mit konsequent umgesetzten Hygienemassnahmen zu schützen. Entsprechende Empfehlungen für Geflügelhalter sind auf der Website des BVET unter www.bvet.admin.ch zu finden.
Nelle zone di protezione e di sorveglianza è vietato spostare il pollame e la sorveglianza delle aziende avicole è stata intensificata. È estremamente importante che nelle aziende vengano applicate scrupolosamente le misure igieniche previste. Sul sito dell’UFV www.bvet.admin.ch sono disponibili le necessarie raccomandazioni per gli allevatori.
  single  
Le FMI estime que le frein à l’endettement s’est avéré efficace pour contrôler les finances fédérales. Il considère que l’élimination du déficit structurel d’ici à 2007, au moyen du programme d’allégement budgétaire 2004, est indispensable pour assainir durablement les finances fédérales.
According to the IMF the debt brake mechanism has proved to be a valuable tool in controlling federal finances. Eliminating the structural deficit up to 2007 by means of the 04 Relief Programme was judged to be a necessary step in view of achieving a sustainable consolidation of public finances. Of prime importance, however, are long-term measures in order to regain control of fiscall policy challenges linked to demographic developments.
Gemäss IWF hat sich die Schuldenbremse als wertvolles Instrument zur Kontrolle der Bundesfinanzen bewährt. Die Beseitigung des strukturellen Defizits bis 2007 durch das Entlastungsprogramm 04 wird als notwendiger Schritt in Richtung einer nachhaltigen Sanierung der Bundesfinanzen bewertet. Im Vordergrund sollen aber langfristig orientierte Massnahmen stehen, um die finanzpolitischen Herausforderungen der demographisch bedingten Entwicklungen in den Griff zu bekommen.
  single  
Le FMI estime que le frein à l’endettement s’est avéré efficace pour contrôler les finances fédérales. Il considère que l’élimination du déficit structurel d’ici à 2007, au moyen du programme d’allégement budgétaire 2004, est indispensable pour assainir durablement les finances fédérales.
According to the IMF the debt brake mechanism has proved to be a valuable tool in controlling federal finances. Eliminating the structural deficit up to 2007 by means of the 04 Relief Programme was judged to be a necessary step in view of achieving a sustainable consolidation of public finances. Of prime importance, however, are long-term measures in order to regain control of fiscall policy challenges linked to demographic developments.
Gemäss IWF hat sich die Schuldenbremse als wertvolles Instrument zur Kontrolle der Bundesfinanzen bewährt. Die Beseitigung des strukturellen Defizits bis 2007 durch das Entlastungsprogramm 04 wird als notwendiger Schritt in Richtung einer nachhaltigen Sanierung der Bundesfinanzen bewertet. Im Vordergrund sollen aber langfristig orientierte Massnahmen stehen, um die finanzpolitischen Herausforderungen der demographisch bedingten Entwicklungen in den Griff zu bekommen.
  single  
La croissance économique actuelle de la Suisse est équilibrée et persistera selon toute vraisemblance cette année, mais à un niveau légèrement inférieur à la croissance de 1,7 % du PIB de 2004. Les risques, pour cette croissance, viennent de la faiblesse du dollar américain, des développements des marchés financiers ainsi que de l'évolution économique dans la zone euro.
Switzerland’s present economic growth is well-balanced and will, in all probability continue this year, although probably slightly under the 1.7% GDP growth of 2004. The risks involved for this growth come from US dollar weakness, developments in the financial markets as well as economic developments in the euro area.
Das gegenwärtige Wirtschaftswachstum der Schweiz ist ausgewogen und wird aller Voraussicht nach in diesem Jahr anhalten, wohl leicht unter den 1.7% BIP-Wachstum von 2004. Die Risiken für dieses Wachstum gehen von Schwächen im US-Dollar, den Entwicklungen auf den Finanzmärken sowie der wirtschaftlichen Entwicklung im Euroraum aus.
  Représentations en Suisse  
La liste est disponible uniquement en français.
Die Liste ist nur in französischer Sprache vorhanden.
  Traités internationaux ...  
Procès-verbal de la Conférence des délégués techniques suisses et italiens qui s'est tenue à Milan le 24 octobre 1938 pour examiner le projet de régularisation du lac Majeur
Protokoll über die Konferenz der technischen Delegierter der Schweiz und Italien in Mailand vom 24. Oktober 1938 zur Prüfung des Projekts über die Regulierung des Langensees
Verbale della conferenza dei delegati tecnici svizzeri ed italiani per l'esame del progetto della sistemazione del Lago Maggiore tenutasi a Milano, il 24 ottobre 1938
  BENEŠ Edvard  
Expulsion et libre circulation des personnes dans les pays d'Europe centrale et de l'est (pdf, 432 Kb)
Vertreibungsunrecht und Personenfreizügigkeit mit mittel- und osteuropäischen Staaten (pdf, 432 Kb)
  Traités bilatéraux  
La liste des autorités suisses n'est plus publiée dans le RO.
Das Verzeichnis der schweizerischen Behörden wird in der AS nicht mehr veröffentlicht.
L'elenco delle autorità svizzere non è più pubblicato nella RU.
  Traités internationaux ...  
L'annexe n'est pas publiée au RO.
Die Anlage wird in der AS nicht veröffentlicht.
L'all. non è pubblicato nella RU.
  ONU  
Irak. La guerre est-elle réellement terminée? (Question Bühlmann 10.06.2003)
Irak. Ist der Krieg wirklich beendet? (Frage Bühlmann 10.06.2003)
  Formulaire de changemen...  
La nouvelle adresse est valable dès le:
Die neue Adresse ist gültig ab:
  Formulaire de changemen...  
Si l’adresse du domicile est différente de l’adresse de correspondance, veuillez remplir les champs ci-après :
Falls die neue Wohnadresse nicht mit der Korrespondenzadresse übereinstimmt, geben Sie uns bitte die gültige Korrespondenzadresse an.
  Traités internationaux ...  
L'annexe A n'est pas publiée au RO.
Anlage A ist in der AS nicht veröffentlicht.
L'allegato A non è pubblicato nella RU.
  WOLFFERS Lorenz  
L'ancien porte-parole du Fonds suisse en faveur des victimes de l'holocauste est un escroc (Question Mörgeli 29.09.2003)
Ehemaliger Sprecher des Schweizer Holocaust-Fonds als Betrüger entlarvt (Frage Mörgeli 29.09.2003)
  Direction politique  
Le Secrétaire d’Etat est à la tête de la Direction politique.
The head of the Directorate of Political Affairs is the Secretary of State.
Direktor der Politischen Direktion ist der Staatssekretär.
Il direttore della Direzione politica è il Segretario di Stato.
  Europe de l'Est  
Europe de l'Est
Osteuropa
  BENEŠ Edvard  
Expulsion et libre circulation des personnes dans les pays d'Europe centrale et de l'est (Interpellation Hess 18.03.2004)
Vertreibungsunrecht und Personenfreizügigkeit mit mittel- und osteuropäischen Staaten (Interpellation Hess 18.03.2004)
  Traités bilatéraux  
Le prot. n'est pas publié au RO.
Il Prot. non è pubblicato nella RU.
  Discours  
Anticiper est notre responsabilité : rénover la voie bilatérale et la garantir pour une génération
«Weitsicht und Verantwortung:Wir erneuern den bilateralen Weg, um ihn für eine Generation zu sichern» (de)
«Weitsicht und Verantwortung:Wir erneuern den bilateralen Weg, um ihn für eine Generation zu sichern»
  Animaux  
C’est le ton qui fait la musique
Manners make the man
  Traités internationaux ...  
Le règlement n'est pas publié dans le RO.
Die V wird in der AS nicht veröffentlicht.
Il regolamento non è pubblicato nella RU.
  Animaux  
Une notice informative est en cours d'élaboration.
Information notices are currently in preparation.
  Représentations en Suisse  
La liste est disponible uniquement en français.
La lista è disponibile soltanto in francese.
  Traités internationaux ...  
La liste des autorités étrangères n'est pas publiée au RO.
Die Übersicht über die ausländischen Behörden ist in der AS nicht veröffentlicht.
L'elenco delle autorità estere non è pubblicato nella RU.
  single  
le commerce d’organes, de tissus et de cellules d’origine humaine est interdit;
es ist verboten, mit menschlichen Organen, Geweben und Zellen Handel zu treiben;
è proibito far commercio di organi, tessuti e cellule umani;
  single  
Dans les zones de surveillance et de protection, les mouvements de volaille sont interdits et la surveillance dans les exploitations de volaille est renforcée. Il est extrêmement important que les mesures d’hygiène dans les exploitations soient appliquées sans compromis.
In den Schutz- und Überwachungszonen steht das Hausgeflügel unter Quarantäne und wird intensiv überwacht. Die Betriebe sind aufgerufen, ihr Geflügel mit konsequent umgesetzten Hygienemassnahmen zu schützen. Entsprechende Empfehlungen für Geflügelhalter sind auf der Website des BVET unter www.bvet.admin.ch zu finden.
Nelle zone di protezione e di sorveglianza è vietato spostare il pollame e la sorveglianza delle aziende avicole è stata intensificata. È estremamente importante che nelle aziende vengano applicate scrupolosamente le misure igieniche previste. Sul sito dell’UFV www.bvet.admin.ch sono disponibili le necessarie raccomandazioni per gli allevatori.
  single  
Pour la population, la grippe aviaire n’est pas un danger. Les balades au bord des lacs et dans la nature ne sont pas à proscrire. Par mesures de précaution, il faut cependant éviter de toucher des oiseaux morts ou malades et les signaler au vétérinaire cantonal.
Für die Bevölkerung stellt die Vogelgrippe keine direkte Gefahr dar. Spaziergänge am See oder in der Natur können ohne weiteres gemacht werden. Als einzige Schutzmassnahme sollte man keine toten oder kranken Vögel mit blossen Händen berühren; den Fund jedoch dem Kantonstierarzt melden. Verhaltensempfehlungen sind auf den Websites des BVET und des BAG (www.bag.admin.ch) einsehbar.
L’influenza aviaria non costituisce un pericolo diretto per la popolazione. Si può tranquillamente passeggiare in riva al lago o nei boschi. L’unica misura di sicurezza che s’impone è quella di non toccare gli uccelli morti o malati, ma di avvertire invece senza indugio il veterinario cantonale. Altre raccomandazioni sono disponibili sul sito dell’UFV e dell’Ufficio federale della sanità pubblica (UFSP) www.bag.admin.ch.
  actua1  
Les Conseils aux voyageurs du Département fédéral des affaires étrangères (DFAE) reposent sur des informations obtenues de sources sûres, réputées fiables. Leur but est d’aider les voyageurs à prendre à bon escient leur décision de déplacement et de leur fournir des indications utiles pour leur permettre de préparer avec soin leur voyage.
Die Reisehinweise des Eidgenössischen Departements für auswärtige Angelegenheiten (EDA) stützen sich auf eigene, als vertrauenswürdig eingeschätzte Informationsquellen. Sie verstehen sich als nützliche Hinweise zur sorgfältigen Planung einer Reise. Das EDA kann Reisenden aber den Entscheid und die Verantwortung für die Vorbereitung und Durchführung der Reise nicht abnehmen.
  ONU  
Irak. La guerre est-elle réellement terminée? (83 Kb, pdf)
Irak. Ist der Krieg wirklich beendet? (83 Kb, pdf)
1 2 Arrow