est – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 44 Results  www.ambalaza.hr
  SafeHair: Exemple prati...  
2) Exemple pratique « ce n'est rien »
2) Primer iz prakse „Saj ni nič hudega!“
  SafeHair: 1) Exemple pr...  
« Si je ne faisais qu'un seul shampoing par jour, ce ne serait pas bien grave. Mais le contact fréquent avec l'eau et le shampoing délipide ma peau en permanence. Avec le temps, ma peau devient sèche et rugueuse, ma barrière cutanée est endommagée.
„Wenn ich nur einmal täglich Kunden die Haare waschen würde, wäre das nicht so schlimm. Aber der häufige Kontakt zu Wasser und Shampoos bewirkt ein ständiges Auswaschen der Fette aus meiner Haut. Dadurch fühlt sich meine Haut mit der Zeit trocken und spröde an und meine Hautbarriere wird geschädigt.
„Hvis jeg kun skulle vaske hår én gang om dagen på en kunde, ville det ikke være så slemt. Men den hyppige kontakt til vand og shampoo forårsager konstant udvaskning af fedtet i min hud. Derigennem føles min hud tør og skør med tiden og min hudbarriere bliver beskadiget.
„Če bi strankam samo enkrat na dan umivala lase, ne bi bilo tako hudo. Vendar pa pogost stik z vodo in šamponom neprestano izpira maščobo iz moje kože. Zato postane moja koža sčasoma suha in razpokana, moja kožna bariera pa je poškodovana.
  SafeHair: Ne porte pas ...  
Il est préférable de porter les gants seulement en cas de nécessité et de les ôter dès que le contact avec les substances irritantes est terminé, par exemple lors de la prise de rendez-vous ou une conversation téléphonique.
Handschuhe sollten nur dann getragen werden, wenn es tatsächlich notwendig ist. Immer wenn kein Kontakt zu hautreizenden Stoffen besteht, sollten die Handschuhe ausgezogen werden, z.B. bei der Terminvereinbarung, bei Telefonaten usw.
Handschoenen mogen alleen worden gedragen, wanneer het echt nodig is. De handschoenen moeten altijd worden uitgetrokken, wanneer er geen contact bestaat met huidirriterende stoffen, bijv. bij het vastleggen van afspraken, bij telefoongesprekken enz.
Handsker skal kun bæres, hvis det virkelig er nødvendigt. Når der ikke er kontakt til hudirriterende stoffer, bør handskerne tages af, f.eks. ved aftaler af tidspunkter, under telefonsamtaler osv.
Rokavice nosite le, ko je to dejansko potrebno. Če nimate stika z dražilnimi snovmi, rokavice slecite, npr. ko beležite termine, se pogovarjate po telefonu itn.
  SafeHair: Exemple prati...  
Il est essentiel d'avoir des gants bien seyants, personne ne peut travailler avec des gants trop grands ou trop petits. »
Eine wichtige Voraussetzung ist, dass man Handschuhe hat, die gut sitzen, denn niemand kann feinfühlige Tätigkeiten mit zu großen oder zu kleinen Handschuhen durchführen.“
Een belangrijke voorwaarde is dat men handschoenen heeft die goed passen, want niemand kan fijngevoelige handelingen uitvoeren met te grote of te kleine handschoenen.“
Et vigtigt krav er, at man har handsker, der sidder godt, for ingen kan udføre fintfølende arbejde med for store eller for små handsker.“
Pomemben pogoj pa je, da izberemo rokavice, ki se dobro prilegajo, saj natančnega dela nihče ne more opravljati s prevelikimi ali premajhnimi rokavicami."
  SafeHair: 1) Exemple pr...  
2) Exemple pratique « ce n'est rien »
2) Praxisbeispiel "Das ist doch nichts!"
2) Praktisk eksempel „Det er da ingenting!“
2) Primer iz prakse „Saj ni nič hudega!“
  SafeHair: 1) Exemple pr...  
La cliente n'est pas encore persuadée ?
Is the female customer still not convinced?
Ist die Kundin noch nicht überzeugt?
Is de klant nog niet overtuigd?
Er kunden stadig ikke overbevist?
Stranka še ni prepričana?
  SafeHair: 1) Exemple pr...  
La cliente n'est pas encore persuadée ?
Is the female customer still not convinced?
Ist die Kundin noch nicht überzeugt?
Is de klant nog niet overtuigd?
Er kunden stadig ikke overbevist?
Stranka še ni prepričana?
Is the female customer still not convinced?
  SafeHair: Exemple prati...  
« Ce n'est rien »
"Das ist doch nichts!"
„Dat is toch niets!”
„Det er da ingenting!“
„Saj ni nič hudega!“
“Dawk ħmerijiet!“
  SafeHair: Exemple prati...  
« ce n'est rien »
"Das ist doch nichts!"
„Dat is toch niets!”
„Det er da ingenting!“
„Saj ni nič hudega!“
  SafeHair: 1) Exemple pr...  
La cliente n'est pas encore persuadée ?
Ist die Kundin noch nicht überzeugt?
Is de klant nog niet overtuigd?
Er kunden stadig ikke overbevist?
Stranka še ni prepričana?
  SafeHair: L'eau  
À première vue, ceci paraît contradictoire, mais c'est un fait !
That may sound contradictory at first, but it is true!
Das klingt vielleicht im ersten Moment widersprüchlich, aber es stimmt!
Dat klinkt misschien in eerste instantie als een tegenstelling, maar het klopt!
Det lyder måske selvmodsigende i første omgang, men det er sandt!
  SafeHair: 1) Exemple pr...  
De plus, nous utilisons des gants jetables qui ne tiraillent pas sur les cheveux. Faisons un essai et vous me prévenez si quelque chose vous est désagréable. »
Außerdem verwenden wir Einweghandschuhe, die nicht an den Haaren ziepen. Wir probieren es einfach aus und Sie sagen Bescheid, falls etwas unangenehm ist.“
Vi bruger derudover også engangshandsker, som ikke trækker i håret. Lad os prøve det og lad mig vide, hvis der er noget der er ubehageligt.“
Poleg tega uporabljamo rokavice za enkratno uporabo, ki ne cukajo las. Poskusimo, pa mi boste povedali, če je občutek neprijeten."
  SafeHair: 1) Exemple pr...  
2) Exemple pratique « ce n'est rien »
2) Practice example “That’s nonsense!“
2) Praxisbeispiel "Das ist doch nichts!"
2) Praktijkvoorbeeld „Dat is toch niets!”
2) Praktisk eksempel „Det er da ingenting!“
2) Primer iz prakse „Saj ni nič hudega!“
2) Eżempju Prattika “Dawk ħmerijiet!“
  SafeHair: Exemple prati...  
Marie n'est pas encore convaincue ?
Ist Maria noch nicht überzeugt?
Is Maria nog niet overtuigd?
Er Maria stadig ikke overbevist?
A Marija še ni prepričana?
  SafeHair: 1) Exemple pr...  
De plus, nous utilisons des gants jetables qui ne tiraillent pas sur les cheveux. Faisons un essai et vous me prévenez si quelque chose vous est désagréable. »
Außerdem verwenden wir Einweghandschuhe, die nicht an den Haaren ziepen. Wir probieren es einfach aus und Sie sagen Bescheid, falls etwas unangenehm ist.“
Bovendien gebruiken wij wegwerphandschoenen, die niet aan de haren trekken. Laten we het gewoon proberen en u zegt het meteen als het voor u onaangenaam is."
Vi bruger derudover også engangshandsker, som ikke trækker i håret. Lad os prøve det og lad mig vide, hvis der er noget der er ubehageligt.“
Poleg tega uporabljamo rokavice za enkratno uporabo, ki ne cukajo las. Poskusimo, pa mi boste povedali, če je občutek neprijeten."
  SafeHair: Exemples prat...  
2) Exemple pratique « ce n'est rien »
2) Practice example “That’s nonsense!“
2) Praxisbeispiel "Das ist doch nichts!"
2) Praktijkvoorbeeld „Dat is toch niets!”
2) Praktisk eksempel „Det er da ingenting!“
2) Primer iz prakse „Saj ni nič hudega!“
  SafeHair: L'eau  
La peau, respectivement les cellules cornées, se dilate au contact de l'humidité et absorbe beaucoup d'eau. C'est pourquoi les paumes de vos mains ont l'air ratatinées après un bain.
The skin, specifically the cornified cells, swell up from contact with water and moisture and retain a great deal of water. That is why the palms of your hands appear wrinkly after bathing.
Die Haut bzw. die Hornzellen quellen durch Wasser- und Feuchtkontakt auf und binden sehr viel Wasser. Nach dem Baden sehen daher Ihre Handinnenflächen schrumpelig aus.
De huid of de hoorncellen zwellen op door contact met water en vocht en binden heel veel water. Daarom zien uw handen er aan de binnenkant rimpelig uit nadat u een bad hebt genomen.
Huden hhv. horncellerne svulmer op på grund af kontakt med vand og fugtigked og binder rigtig meget vand. Efter et bad ser indersiden af dine hænder derfor også så rynket ud.
  SafeHair: Exemple prati...  
Marie minimise : « Ce n'est rien ! Mes mains vont bien. Je ne porte pas de gants parce qu'ils me font perdre la sensibilité au toucher. »
Maria wiegelt ab: „Das ist doch nichts! Meine Hände sind in Ordnung. Ich trage keine Handschuhe, weil ich darin kein Gefühl habe.“
Maria relativeert: „Dat is toch niets! Mijn handen zijn in orde. Ik draag geen handschoenen, omdat ik daarin geen gevoel heb.“
Maria beroliger: „Det er da ingenting! Mine hænder er fine. Jeg bærer ingen handsker, fordi jeg ingen følelse har med dem på.“
Marija nasprotuje: „Saj ni nič hudega! Z mojimi rokami je vse v redu. Ne nosim rokavic, ker z njimi nimam občutka."
  SafeHair: Exemple prati...  
Marie n'est pas encore convaincue ?
Ist Maria noch nicht überzeugt?
Is Maria nog niet overtuigd?
Er Maria stadig ikke overbevist?
Marija še ni prepričana?
Marija għadha mhux konvinta?
  SafeHair: Exemple prati...  
Ton patron n'est pas encore convaincu ?
Ist Maria noch nicht überzeugt?
Is Maria nog niet overtuigd?
Er Maria stadig ikke overbevist?
Tvoj šef še ni prepričan?
  SafeHair: Exemple prati...  
« Ce n'est rien »
"Das ist doch nichts!"
„Dat is toch niets!”
„Det er da ingenting!“
„Saj ni nič hudega!“
  SafeHair: Exemples prat...  
2) Exemple pratique « ce n'est rien »
2) Praxisbeispiel "Das ist doch nichts!"
2) Praktijkvoorbeeld „Dat is toch niets!”
2) Praktisk eksempel „Det er da ingenting!“
2) Primer iz prakse „Saj ni nič hudega!“
2) Eżempju Prattika “Dawk ħmerijiet!“
  SafeHair: Argument11_Pe...  
Votre employé n'est pas encore convaincu ? Cliquez ici pour en apprendre plus !
Your employees are not yet convinced? Click here if you would like to learn more!
Das überzeugt Sie noch nicht? Klicken Sie hier, wenn Sie noch mehr erfahren möchten!
U bent nog niet overtuigd? Klik hier als u nog meer wilt vernemen!
Vas to še ni prepričalo? Kliknite tukaj, če želite izvedeti še več!
  SafeHair: 1) Exemple pr...  
Sarah est depuis peu apprentie coiffeuse et a sa première cliente pour un shampoing. Elle escorte la cliente au lavabo et enfile ses gants.
Sara ist erst seit kurzem in der Friseurausbildung und darf nun ihre erste Kundin shampoonieren. Sie begleitet die Kundin zum Waschbecken und zieht ihre Schutzhandschuhe an.
Sara bliver først for nylig uddannet til frisør og nu må hun shamponere sin første kunde. Hun ledsager kunden til vasken og tager sine beskyttelseshandsker på.
Sara se je pred kratkim začela izobraževati za frizerko, zdaj pa šamponira svojo prvo stranko. Stranko pospremi do umivalnika in si obleče zaščitne rokavice.
  SafeHair: Exemples prat...  
2) Exemple pratique « ce n'est rien »
2) Praxisbeispiel "Das ist doch nichts!"
2) Praktijkvoorbeeld „Dat is toch niets!”
2) Praktisk eksempel „Det er da ingenting!“
  SafeHair: 1) Exemple pr...  
La cliente n'est pas encore persuadée ?
Ist die Kundin noch nicht überzeugt?
Er kunden stadig ikke overbevist?
Stranka še ni prepričana?
  SafeHair: Protection de...  
Sauver sa peau n'est pas ci facile quand on est coiffeur/coiffeuse.
Er als kapper/kapster met een gezonde huid vanaf komen, is helemaal niet zo simpel.
Ni povsem enostavno, da jo kot frizer/-ka odnesemo s celo kožo.
  SafeHair: Protection de...  
Sauver sa peau n'est pas ci facile quand on est coiffeur/coiffeuse.
Er als kapper/kapster met een gezonde huid vanaf komen, is helemaal niet zo simpel.
Ni povsem enostavno, da jo kot frizer/-ka odnesemo s celo kožo.
  SafeHair: 1) Exemple pr...  
2) Exemple pratique « ce n'est rien »
2) Praxisbeispiel "Das ist doch nichts!"
2) Praktijkvoorbeeld „Dat is toch niets!”
2) Praktisk eksempel „Det er da ingenting!“
2) Primer iz prakse „Saj ni nič hudega!“
  SafeHair: Argument7_Tro...  
Votre employé n'est pas encore convaincu ? Cliquez ici pour en apprendre plus !
Your employees are not yet convinced? Click here if you would like to learn more!
"Das überzeugt Ihren Mitarbeiter noch nicht? Klicken Sie hier, wenn Sie noch mehr erfahren möchten!"
Uw werknemers zijn nog niet overtuigd? Klik hier als u nog meer wilt vernemen!
1 2 3 Arrow