|
Se come Goethe pensi che la vita sia troppo breve per bere vini mediocri, visita il Bellinzonese e l’Alto Ticino e degusta un buon bicchiere. Qui, dai grappoli nascono etichette di ottima qualità. Fai una sosta in una delle mille piccole cantine e assapora i vini direttamente dai produttori.
|
|
If, like Goethe, you think that life is too short to drink bad wine, then why not seek out Bellinzonese and Alto Ticino and its excellent wines? The many great quality labels all begin with the grapes. Make sure you stop at one of the many wine-cellars and have a taste, direct from the producer.
|
|
Si comme Goethe, vous pensez que la vie est trop courte pour se contenter de vins médiocres, visitez le Bellinzonese et Alto Ticino et dégustez un bon verre. Ici des grappes naissent des crus de grande qualité. Faites une halte dans l’une des mille petites caves et dégustez les vins directement chez les producteurs.
|
|
Wenn Sie wie Goethe der Meinung sind, das Leben sei einfach zu kurz für mittelmässigen Wein, dann besuchen Sie doch das Bellinzonese und Alto Ticino und probieren ein paar gute Tropfen. Aus den Trauben der Region entstehen ein paar Weinsorten höchster Qualität. Legen Sie einen Zwischenstopp in einem der zahlreichen Weinkeller ein und kosten Sie die Weine direkt beim Winzer.
|