fan – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 9 Results  elpressentiment.net
  Armored Warfare Devstre...  
Fan kit
Fan-Set
  Community Interview: DN...  
As avid readers and writers of fan fiction, we are immediately changing our clan name to “Black Company”. Actually, we are just kidding. To date, the game lore has had no impact on our unit and how we play the game.
Als begeisterte Leser und Verfasser von Fan-Fiction ändern wir unseren Namen umgehend in „Schwarze Kompanie“. Verzeihung, war nur Spaß. In Wirklichkeit hat die Storyline bisher keinen direkten Einfluss gehabt, weder auf unsere Einheit, noch die Art und Weise, wie wir das Spiel spielen. Wir richten unsere Aufmerksamkeit eher darauf, gegen die besten Spieler anzutreten, die die AW-Community zu bieten hat.
  FAQ Update | Armored Wa...  
Fan kit
Fan-Set
  FV721 Fox | Armored War...  
Fan kit
Fan-Set
Zestaw fana
  Profile | Armored Warfa...  
Fan kit
Zestaw fana
  Community Interview: DN...  
Instead, every member has an equal vote in the unit’s recruitment and major decisions. However, we do have members assigned to certain tasks like league registration, recruitment, forum/website maintenance, and fan fiction production on a voluntary basis.
Wir sind ein kollektive Organisation ohne formelle Führungsstruktur. Bei uns besitzt jedes Mitglied ein ebenbürtiges Vetorecht bei den wichtigsten Entscheidungen und der Rekrutierung neuer Kämpfer. Daneben gibt es Mitglieder, die auf freiwilliger Basis mit bestimmten Aufgaben betraut werden, wie der Ligaregistrierung, der Verwaltung des Forums bzw. der Website, der Fanfiction etc.
  Devstream Q&A | Armored...  
Fan kit
Fan-Set
Zestaw fana